Later Edit: Other people have attempted to look at the same guestbook and do not agree on the name, so take the theory with a grain of salt please. See this thread: http://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Übersetzung--8840?usg=ALkJrhjsW7HnyTyaHB3a2lFfEt6d7paacg Since the German speakers are having a field day with this, here is some suspicious name trivia for you all. So Zenthisoror and HADAA did a translation of one of the names from Heiji's guestbook in the mermaid case. 8 Aug 2012, 10:17 vinyard: can someone pls translate the names in the guestbook ? 8 Aug 2012, 12:03 Zenthisoror: Hmm...well on the page Conan's looking at, the names are: Sakanazuka Saburo, Miyano Shiho And the clearest name on Hattori's page looks like Ooguro (or Daikoku) Kentaro, although it could be Oozato Kentaro. 8 Aug 2012, 12:05 Zenthisoror: If it was Ooguro (or Daikoku) Kentaro, maybe we could put him on the list of suspects for the head of the BO - the symbols for the surname, after all, mean Big Black. 8 Aug 2012, 12:05 Zenthisoror: But, mustn't jump to conclusions. 8 Aug 2012, 13:13 HADAA: Zen, it's actually Ooguro (or Daikoku) -R-entarou(大黒連太郎), and the name Ooguro/Daikoku did appear as the building's name in that Tequila's case (The "Daiko" building which is an alternate pronunciation for the same kanji) 8 Aug 2012, 13:20 HADAA: Tidbit: Number 49 is Miyano Shiho and Number 50 looks suspiciously like 土井塔 (Doitou, and with 克樹 Kakki it would become the alias used by Kid once), but at this point I think Gosho prolly simply ran out of names or just inserted random easter eggs, like we did with our movie releases So if we play the parse-the-kanji game for Ooguro/Daikoku Rentarou (大黒 連太郎) 大 【おお】 (pref) big; large 黒 【くろ】 (n) black 連 【むらじ】 (n) (arch) Muraji (hereditary title; orig. one of the two highest such titles, later demoted to seventh highest of eight) 太郎 【たろう】- Son. By itself it usally means eldest son, but when prefixed you get other meanings like Kintaro ("Golden Boy"), or Momotaro (Peach Boy) Big Black Seventh Child? Note: Gosho is fond of odd pronunciations: 大黒 can be Ooguro (Common pronunciation) or Daikoku (god of wealth and fortune, also used as building name in earlier case) Edit for posterity: The disaster started here in German, and then moved to here...