Hm... I don't know. Clearly, they're very discontented with China's actions.. but it would be arrogant in my opinion to think that they 'can't touch' America. America is just now seeing how much of a market there is for this stuff. Companies that have contracts with the original rights-holders in Japan would benefit from this, too. I say this because it would possibly eliminate the go-arounds many of the people in the anime community use.
And I get it - as long as it's embedded from some other place, that particular site isn't held responsible. So all they have to do is take the host site down. A lot of the places that aren't touched -so far- with copyright takedown notices are because they are not based in America. So Japan going after foreign groups is actually something I think subbers should be relatively alarmed about.
Quite honestly, companies don't give a dang if us poor illiterate Americans can understand their content. It's in their interest if there's people who can't understand who want to - that means they have a huge opportunity to make money with any group over here interested in making it openly available for us here. Now, usually foreign content isn't targeted that hasn't been licensed in the U.S. But now Japan is coming after that very 'out' that has given so many of us an opportunity to experience the shows and whatnot that we have. Upon a brief overview of the DMCA, I don't see where it clearly states that it's 'okay' to subtitle and allow for download. They allow for testing and research.. and perhaps if for you, personally, that subtitling and translating was a kind of research then, maaaybe it'd be legally protected. But allowing people to download it starts crossing the line because that means that their copyrighted content (whether or not you add text to the top of it) is actively being disbursed without their permission.
Yes, I get it 1000%. In my personal opinion, if it's not licensed in a country, we should be able to subtitle it. On the flip side, if it's not licensed and is available online through illegal means in the first place (like from China), then it's not really fair for the original owners, either. It's a strange thing we've come across now. It would seem that prohibiting shows and content from being available in other countries would do no good (there's the age-old fanbase argument), but people see money flying out the door on things they've worked hard on.
I personally have enjoyed the ability to have a greater knowledge of Japan and its customs and language through the people who have subtitled shows and anime. But the truth remains that it's a business for a lot of people, and we're considered a threat. I just think we shouldn't be so arrogant just because we have the internet and we can just regroup and go elsewhere (like with the DC manga translations). If these people start getting more serious (which it appears they have..), then people who continue to ignore the warnings can get into serious trouble. This group of internet-savvy people seem to think that they can do whatever they want on the internet and escape the consequences. The thing I worry about for this new group of manga translators is that they clearly know that they are not supposed to be doing what they are doing. The government is very tech-savvy as well, and probably would love to take multiple offenders to court to prove a point to the rest of us. Just saying.