ALAKTORN 170 Report post Posted July 30, 2012 I asked on a Japanese channel how to translate the one I wasn’t able to, and they said http://www.detectiveconanworld.com/wiki/images/a/a1/SherrysSoliloquy2012-07-01.JPG “Why don't those of you who are not busy try painting the missing part on page 2?” no idea what she means though, I don’t see any 1 Quote Share this post Link to post Share on other sites
ALAKTORN 170 Report post Posted August 5, 2012 so… there’s a new one http://www.conatsu.com/sherry/index.htm you can read 2012 08 01 on that site, but the wiki has it down as 03, what is this about? as for translation http://www.detectiveconanworld.com/wiki/images/e/e4/SherrysSoliloquy2012-08-03.JPG she says something like “But, I am alive…” in a way that’d make me think someone is saying she died, though since I don’t read the manga I don’t really know Quote Share this post Link to post Share on other sites
Black Demon 466 Report post Posted August 5, 2012 so… there’s a new one http://www.conatsu.c...herry/index.htm you can read 2012 08 01 on that site, but the wiki has it down as 03, what is this about? Oh so that is the release date ? Obs. I always thought that this one is (I cannot read Japanese, can only guess). So that means that every image that I uploaded to the Wiki (there are at least 5 or 6) has wrong info. about release date. Though there is no way to seek back the exact numbers now. Quote Share this post Link to post Share on other sites
ALAKTORN 170 Report post Posted August 5, 2012 no, you’re right, I was just asking because I didn’t know what the correct info was and I never saw the page you just linked, which shows the correct info edit: I put back the 03 date for the latest one edit2: by the way, in order for the page to not grow excessively long, wouldn’t it be better to group the comments by year? maybe like spoiler boxes with the name of the year, and when you click the year it opens the list with all comments from that year Quote Share this post Link to post Share on other sites
ALAKTORN 170 Report post Posted August 11, 2012 new one http://www.detectiveconanworld.com/wiki/images/thumb/7/70/SherrysSoliloquy2012-08-11.JPG/300px-SherrysSoliloquy2012-08-11.JPG 亀カワイイ♥ Cute turtle♥ 1 Quote Share this post Link to post Share on other sites
ALAKTORN 170 Report post Posted August 20, 2012 seems like there was no update this week? Quote Share this post Link to post Share on other sites
75aichan 49 Report post Posted August 20, 2012 I think we have to wait the release of the new file on Wednesday... Quote Share this post Link to post Share on other sites
ALAKTORN 170 Report post Posted August 25, 2012 new one http://www.detectiveconanworld.com/wiki/File:SherrysSoliloquy2012-08-25.JPG 亀心配・・・ I’m worried about the turtle… the Japanese phrase is very contracted, the subject is omitted so I’m not really sure if the meaning is what I wrote 1 Quote Share this post Link to post Share on other sites
ALAKTORN 170 Report post Posted September 3, 2012 亀よかった! || I’m glad the turtle is fine! again, the Japanese phrase is very contracted and I went with my own interpretation without having read the manga, so if someone thinks it should be slightly different feel free to fix it 1 Quote Share this post Link to post Share on other sites
ALAKTORN 170 Report post Posted September 11, 2012 I think we have to wait the release of the new file on Wednesday... is there another delay or what? Quote Share this post Link to post Share on other sites
ALAKTORN 170 Report post Posted September 16, 2012 「ラブリーミステリー」気になるわね・・・ || The “Lovely Mistery” is bothering me… again, I don’t follow the manga so I have no idea what she’s talking about, feel free to point out any mistake 1 Quote Share this post Link to post Share on other sites
ALAKTORN 170 Report post Posted September 23, 2012 latest is 和葉ちゃんのパンツ何色かしら? I wonder what color Kazuha-chan’s panties are? kanji for the name has multiple readings but I don’t think any other are a character in the series so yeah… someone else can add it to the wiki or I’ll do it tomorrow 1 Quote Share this post Link to post Share on other sites
ALAKTORN 170 Report post Posted October 6, 2012 バンパイア対シルバーブレッドってわけね・・・ || So it's Vampire vs. Silver Bread huh… what the fuck? 1 Quote Share this post Link to post Share on other sites
Black Demon 466 Report post Posted October 7, 2012 I think it's supposed to be "Silver Bullet" (i.e Conan) but the Katakana is slightly different so I'm not sure... edit2: by the way, in order for the page to not grow excessively long, wouldn’t it be better to group the comments by year? maybe like spoiler boxes with the name of the year, and when you click the year it opens the list with all comments from that year It's done ! 2 Quote Share this post Link to post Share on other sites
ALAKTORN 170 Report post Posted October 15, 2012 ニンニク料理、私ならペペロンチーノかしら? don’t know how to translate it something about cooking 1 Quote Share this post Link to post Share on other sites
ALAKTORN 170 Report post Posted October 20, 2012 http://www.detectiveconanworld.com/wiki/File:SherrysSoliloquy2012-10-20.JPG 蘭ちゃんエコね・・・ || Ran-chan sure is ecological… I don’t know if ecological is the right word, I’m guessing she means that Ran recycles and does stuff like that 2 Quote Share this post Link to post Share on other sites
Chekhov MacGuffin 1089 Report post Posted October 21, 2012 http://www.detectiveconanworld.com/wiki/File:SherrysSoliloquy2012-10-20.JPG 蘭ちゃんエコね・・・ || Ran-chan sure is ecological… I don’t know if ecological is the right word, I’m guessing she means that Ran recycles and does stuff like that Thanks for doing these every week btw. I really appreciate the effort you and Black Demon put into keeping this updated. 1 Quote Share this post Link to post Share on other sites
ALAKTORN 170 Report post Posted October 21, 2012 thanks for appreciating Quote Share this post Link to post Share on other sites
ALAKTORN 170 Report post Posted October 27, 2012 http://www.detectiveconanworld.com/wiki/File:SherrysSoliloquy2012-10-26.JPG 蘭ちゃん、うしろうしろ! | Ran-chan, behind, behind! this is a literal translation, but maybe “behind you!” or something would fit better 2 Quote Share this post Link to post Share on other sites
ALAKTORN 170 Report post Posted November 2, 2012 「ラブリーミステリー」気になるわね・・・ || The “Lovely Mistery” is bothering me… again, I don’t follow the manga so I have no idea what she’s talking about, feel free to point out any mistake ch832 pag13 bottom right corner, Lovely Mystery is the title of the manga that mangaka girl is writing I guess it’s more an “interest” than a “bother” but I’m not sure how to put it in the translation “The” at the beginning should also be dropped as it’s improper grammar considering it’s about the manga… unless it was “The “Lovely Mystery” manga” but that sounds bad and “manga” isn’t even mentioned in the Japanese maybe ““Lovely Mystery” seems interesting…” would be a better translation? though that’s not quite right either Quote Share this post Link to post Share on other sites
ALAKTORN 170 Report post Posted November 9, 2012 だまされちゃダメ!ひかるさん絶対バンパイアよ!! || Don’t be fooled! Hikaru-san is definitely a vampire!! 1 Quote Share this post Link to post Share on other sites
ALAKTORN 170 Report post Posted November 18, 2012 この二人ギョーザ食べすぎなんじゃない? || Aren’t these two eating too much gyōza? 1 Quote Share this post Link to post Share on other sites
ALAKTORN 170 Report post Posted December 8, 2012 ちょっとサービスしすぎなんじゃない? | Isn’t there too much fan-service? 1 Quote Share this post Link to post Share on other sites
Black Demon 466 Report post Posted December 9, 2012 ^ LOL Aren't we the ones who're supposed to say that ? Quote Share this post Link to post Share on other sites
ALAKTORN 170 Report post Posted December 18, 2012 アムロならもっと勘を働かせなさいよ! ニュータイプなんだから・・・ I’m not sure how to translate this something like “If you’re Amuro then use your perception more! Since it’s New Type…” New Type is a magazine in Japan, maybe the one that publishes DC? though I don’t understand the meaning… or maybe it’s some kind of expression using English words, what do you guys think? 1 Quote Share this post Link to post Share on other sites