Jump to content
Detective Conan World
DCUniverseAficionado

[SPOILER DISCUSSION] File 958-962: The Nue of Yadori Village

Recommended Posts

  Reveal hidden contents

Share this post


Link to post
Share on other sites
  Reveal hidden contents

Share this post


Link to post
Share on other sites
  Reveal hidden contents

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest
  On 5/14/2016 at 7:45 AM, Aries Bless said:

  Reveal hidden contents

 

the note book doesn't belong to a  "charlie abel" it belongs to the miner

The name on the book is " しゃるる - えいべる " which is " Sharuru Eiberu " which is propperly written in katakana as " シャルル - エイベル "

which is the name of the miner. I have no idea where people got the name Charles Abel from. 

 

rsXV3yj.jpg AogJerZ.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites
  On 5/14/2016 at 7:30 PM, jimmy-kud0-tv2 said:

the note book doesn't belong to a "charlie abel" it belongs to the miner

The name on the book is " しゃるる - えいべる " which is " Sharuru Eiberu " which is properly written in katakana as " シャルル - エイベル "

which is the name of the miner. I have no idea where people got the name Charles Abel from.

シャルル is the Nipponization of Charles, and エイベル is Abel

Share this post


Link to post
Share on other sites
  Reveal hidden contents

Share this post


Link to post
Share on other sites

I posted this at DCTP, but my theory is that the miner, Charles Abel, is left handed. In the cave-in, his left hand was buried, forcing him to write right handed. It's easier to write backwards with your offhand, and sometimes you even do it without paying attention. Thus the miner wrote his hiragana backwards, and sideways perhaps because he tilted his head. If he wrote in English, the tear lines indicate he wrote the message upsidedown relative to his position, which is too hard to do and plain not necessary.

Further supporting the lefthanded theory is the leftward tilt of the central column of the hiragana As in the notebook. Forensic handwriting studies show that lefthanders tend to tilt their vertical letter strokes backwards relative to righthanders, and this tendency is carried over when writing scripts from other languages you aren't as familiar with. The clincher would be to see which direction he starts from when draws his horizontal lines such as when crossing a t or hiragana A.

 

About the nue, I'm of the opinion there is some sort of optical illusion going on. I'm not sure what exactly, but it might have something to do with the slope of the land, building, and tilt of the trees, and perhaps modifications by the culprit, like some sort of "mystery spot" or outdoor ames room equivalent. The nue is probably the golden retriever dressed up and a tiny sign was prepared for it to pick up and carry away. The original sign was given a set of teeth marks and left for people to find. The other idea might have to do with the black smoke that always appears. the Nue could be some sort of projection or illusion caused by that, but I'm not sure of the mechanics.

Suffice to say, the nue is a gimmick and the attention should be focused on why the culprit needed to create a nue first instead of pushing the vic down the stairs or something.

Share this post


Link to post
Share on other sites
  On 5/16/2016 at 2:11 AM, jimmy-kud0-tv2 said:

Why in the world would they use that and not  チャルズ ? 

They literally have the "cha" sound so why would they use the "sha"?

They do use チャールズ too. English-Japanese anything is linguistics voodoo. It sounds counter-intuitive, but it seems more Japanese hear the sound as "sha" rather than "cha" for whatever reason when the name is spoken. It happened to Char Aznable (シャア・アズナブル).

Share this post


Link to post
Share on other sites

Isn't it because "cha" sounds like "tcha" in Japanese ? For example, "Shinichi" will actually sound like "Shinitchi". And since Charles in French isn't pronounced with the 'tcha" sound but with the "cha" sound (unlike in English), it makes more sense to use the "sha" hiragana to convey that specific pronounciation.

Share this post


Link to post
Share on other sites
  On 5/1/2016 at 10:13 AM, Boulevardier said:
  Reveal hidden contents
  Reveal hidden contents

Share this post


Link to post
Share on other sites
  On 5/19/2016 at 10:54 PM, Shinan-Kudogawa said:
  Reveal hidden contents

 

That was already a thing, actually—it's not new. It's more a rule than anything else, by now.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Yes their usage of sha instead of cha makes little sense, but I suppose they use it because in French cha is pronounced as English sha. Also Sharuru is very counter-intuitive, but it comes by taking Cha-r-le like that, the r and le both convert to ru because they don't have "L" sounds in Japanese, however Charles should be Cha-ru-zu or Sha-ru-zu, so technically I suppose the Sha-ru-ru is incorrect because it means Charle and not Charles, but I'm certain that's not any hint and simply a mistake, as you know they missed something as big as spelling Sherrinford Holmes as Sherring Ford so this surely can't be a hint or anything. 

Btw was last week a break? Haven't heard of 960 yet(reminds me of chess 960 :P).

 

Edit:

It seems there indeed was another break, I didn't expect two breaks to come one after another, I hope there won't be more for the rest of the case  :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
  On 5/20/2016 at 4:52 AM, DCUniverseAficionado said:

That was already a thing, actually—it's not new. It's more a rule than anything else, by now.

Yeah, but I was implying that maybe by the end of this case something related to the main story might happen regarding it..

Share this post


Link to post
Share on other sites

The in universe explanation for the name could be that an American unfamiliar with Japanese might inadvertently choose to spell his name the wrong way, not knowing there are two Japanese ways to spell the same name based on French and English. Maybe a Japanese advised him incorrectly. Even if he realizes the mistake later, if he has been using a certain spelling, he might just stick with it.

Out of universe, Gosho might not realize that the two spellings for the same name are determined based on the national language of the foreigner. Japanese who don't deal with western foreigners on a semi-regular basis probably wouldn't know details like this.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Here are the 960 text spoilers, translated by Spimer from DCTP. The Chinese scanned 960 is not yet out.
 

  Quote

Translation of text spoilers:
 
NO BREAK NEXT WEEK
 

  Reveal hidden contents

  Reveal hidden contents
  • Upvote 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
  Reveal hidden contents
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

I just came back after a week or so and wow this site looks different, and great! :D

About the case, does anyone know if spoilers for file 961 is out yet? Or maybe 960 scans? Thanks!

Share this post


Link to post
Share on other sites
  Reveal hidden contents
  Reveal hidden contents
  • Upvote 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
  • Create New...