Difference between revisions of "Q&A"

From Detective Conan Wiki
m (Gallery: - Moving image to proper space)
(Song info)
Line 62: Line 62:
 
{{Lyrics
 
{{Lyrics
 
| romaji =
 
| romaji =
mujunmansaishita mama hashiri-tsuzukeru bus
+
mujun mansaishita mama hashiri tsuzukeru bus
nokkatta boku-ra wa mujaki ni warau
+
nokkatta bokura wa mujaki ni warau
migi-hidari nigiyaka na sign ga afurete
+
migihidari nigiyaka na sign ga afurete
mayottara mi o makasu desu yo ne, driver
+
mayottara mi wo makasu desu yo ne driver
waruginakutemo tsumi wa umaremasu ka?
+
 
kotae wa doko ni kakusarete'ru no somebody knows
+
warugi nakute mo tsumi wa umaremasu ka?
akiramenaide choi kangaete Question! Answer!
+
 
kurayami ni ukande'ru sono hoho ni fureru
+
kotae wa doko ni kakusareteru no somebody knows
daremo ga yuzurenai seigi o idaite
+
akiramenaide mou choi kangaete Question! Answer!
 +
 
 +
mendokusai shukudai wa tamatteiku bakari de
 +
kyou wa mou te ni oenai ashita ni shiyou
 +
kimi no nemuru kao wo shibaraku nagameteitai
 +
zutto kono shunkan ga tsuzuitara ii ne
 +
 
 +
kono baai no ai wa machigai desu ka?
 +
 
 +
kotae wa doko ni kakusareteru no somebody knows
 +
akiramenaide mou choi kangaete Question! Answer!
 +
soshite nani ka ga wakattatotan mata hitotsu
 +
atarashii toi mata kikoetekuru Question! Answer!
 +
 
 +
kurayami ni ukanderu sono hoho ni fureru
 +
dare mo ga yuzurenai seigi wo idaite
 +
 
 
kotae wa koko ni chanto aru ja nai everybody knows
 
kotae wa koko ni chanto aru ja nai everybody knows
dakedo hitotsu kokoro ga harenai Question! Answer!
+
dakedo mou hitotsu kokoro ga harenai Question! Answer!
sono sabishisa o boku-ra wa ikiru Question! Answer!
+
 
 +
seikai ga hoshii sore ga shiawase? nobody knows
 +
sono sabishisa wo bokura wa ikiru Question! Answer!  
 
| japanese =
 
| japanese =
 
矛盾満載したまま走り続けるバス
 
矛盾満載したまま走り続けるバス
のつかつたぼくらは無邪気に笑う
+
乗っかった僕らは無邪気に笑う
 
右左賑やかなサインがあふれて
 
右左賑やかなサインがあふれて
迷つたら身を任す ですよね、ドライバー
+
迷ったら身を任す ですよね、ドライバー
悪気無くても罪は生まれますか?
+
 
 +
悪気無くても罪は生まれますか?
 +
 
 
答えはどこに隠されてるの somebody knows
 
答えはどこに隠されてるの somebody knows
 
あきらめないでもうちょい考えて Question! Answer!
 
あきらめないでもうちょい考えて Question! Answer!
暗闇にうかんでるをの頬に触れる
+
 
 +
めんどくさい宿題はたまっていくばかりで
 +
今日はもう手に負えない 明日にしよう
 +
君の眠る顔をしばらく眺めていたい
 +
ずっとこの瞬間が 続いたらいいね
 +
 
 +
この場合の愛は間違いですか?
 +
 
 +
答えはどこに隠されてるの somebody knows
 +
あきらめないでもうちょい考えて Question! Answer!
 +
そして何かがわかったとたん またひとつ
 +
新しい問いまた聞こえてくる Question! Answer!
 +
 
 +
暗闇にうかんでるその頬に触れる
 
誰もがゆずれない正義を抱いて
 
誰もがゆずれない正義を抱いて
 +
 
答えはここにちゃんとあるじゃない everybody knows
 
答えはここにちゃんとあるじゃない everybody knows
 
だけどもうひとつ心が晴れない Question! Answer!
 
だけどもうひとつ心が晴れない Question! Answer!
 +
 +
正解が欲しい それが幸せ? nobody knows
 
その寂しさを僕らは生きる Question! Answer!
 
その寂しさを僕らは生きる Question! Answer!
 
| english =  
 
| english =  
Filled with contradictions, the bus keeps running on
+
Packed with contradictions, the bus keeps rolling on
 
We innocently smile as we climb aboard
 
We innocently smile as we climb aboard
 
Brimming signs overflow in every direction
 
Brimming signs overflow in every direction
We can trust you if we get lost, right, driver?
+
We can trust you if we get lost—can't we, driver?
Would there still be crime if there was no malice?
+
 
Where is the answer hidden? Somebody knows!
+
Should malice not exist, would there still be crime?
Don't give up, just think a little bit more — Question! Answer!
+
 
Touching your cheek as you float in darkness
+
Where is it that the answer's hidden? somebody knows
Embrace the justice that nobody wants to abandon!
+
Don't give up, just think a little more — Question! Answer!
The answer's been right here all along, everybody knows it!
+
 
But with it I know that hearts will always doubt — Question! Answer!
+
Annoying homework just keeps piling up on me
And we must live with that sadness — Question! Answer!
+
Can't finish it today, so let's leave it for tomorrow
 +
I just want to watch your sleeping face instead
 +
I wish this moment could last forever...
 +
 
 +
Is it wrong to hold love like this?
 +
 
 +
Where is it that the answer's hidden? somebody knows
 +
Don't give up, just think a little more — Question! Answer!
 +
Then, in the instant I figure something out—once again...
 +
I'm left only with a new question — Question! Answer!
 +
 
 +
Touching your cheek as you float in darkness...
 +
Embrace the justice that no one wants to abandon
 +
 
 +
The answer's been right here all along; everybody knows
 +
But with it, I know hearts will always doubt — Question! Answer!
 +
 
 +
Does seeking the truth make you happy? nobody knows
 +
And we have to live with that sadness — Question! Answer!
 
}}
 
}}
  

Revision as of 01:17, 12 August 2013

Chronology
TRY AGAIN List of Songs
Opening 36

Opening36.jpg

Information
Original title:
Artist: B'z
Episodes: 696-???
CD Info
Release date: June 12, 2013
CDs: 2
Tracks: 28
Original Cost: 2,800円
3,500円 (limited ed.)
CD Number: BMCV-8042
BMCV-8040 (limited ed.)
Record Label: VERMILLION RECORDS

Q&A is a song by B'z taken from the B'z The Best XXV 1999-2012 album. The album will be released on June 12, 2013.

Detective Conan opening info

Cast

Conan's opening speech

"100%の答えを目指して、謎や暗号オールクリア!"

("Seeking comprehensive answers, he solves every mystery and code!")

Staff

Song info

Lyrics

CD info

Normal edition CD track listing

CD 1

# Song Title Romaji Translation Length
1 ギリギリchop girigiri chop on the edge chop 4:00
2 今夜月の見える丘に Konya Tsuki no Mieru Oka ni On the Hilltop Where We Can See the Moon Tonight 4:12
3 May May May 4:20
4 juice juice juice 4:02
5 RING RING RING 4:03
6 ultra soul ultra soul ultra soul 3:43
7 GOLD GOLD GOLD 5:37
8 熱き鼓動の果て Atsuki Kodō no Hate The Result of This Hot Heartbeat 4:07
9 IT'S SHOWTIME!! IT'S SHOWTIME!! IT'S SHOWTIME!! 4:01
10 野性のENERGY Yasei no ENERGY Wild ENERGY 4:41
11 BANZAI BANZAI BANZAI 3:51
12 ARIGATO ARIGATO THANK YOU 5:03
13 愛のバクダン Ai no Bakudan Love Bomb 4:27
14 OCEAN OCEAN OCEAN 5:26

CD 2

# Song Title Romaji Translation Length
15 衝動 Shōdō Impulse 3:15
16 ゆるぎないものひとつ Yuruginai Mono Hitotsu One Sure Thing 4:38
17 SPLASH! SPLASH! SPLASH! 3:34
18 永遠の翼 Eien no Tsubasa Eternal Wings 5:11
19 SUPER LOVE SONG SUPER LOVE SONG SUPER LOVE SONG 4:01
20 BURN -フメツノフェイス- BURN -Fumetsu no Face- BURN -Eternal Face- 3:51
21 イチブトゼンブ Ichibu to Zenbu One and All 4:12
22 DIVE DIVE DIVE 3:18
23 MY LONELY TOWN MY LONELY TOWN MY LONELY TOWN 3:38
24 さよなら傷だらけの日々よ Sayonara Kizu Darake no Hibi yo Goodbye, Painful Days 3:43
25 Don't Wanna Lie Don't Wanna Lie Don't Wanna Lie 4:06
26 GO FOR IT, BABY -キオクの山脈- GO FOR IT, BABY -Kioku no Sanmyaku- GO FOR IT, BABY -Mountains of Memories- 4:42
27 Q&A Q&A Q&A 4:15
28 ユートピア Yūtopia Utopia 4:24

First press limited edition CD+DVD track listing

CD 1

# Song Title Romaji Translation Length
1 ギリギリchop girigiri chop on the edge chop 4:00
2 今夜月の見える丘に Konya Tsuki no Mieru Oka ni On the Hilltop Where We Can See the Moon Tonight 4:12
3 May May May 4:20
4 juice juice juice 4:02
5 RING RING RING 4:03
6 ultra soul ultra soul ultra soul 3:43
7 GOLD GOLD GOLD 5:37
8 熱き鼓動の果て Atsuki Kodō no Hate The Result of This Hot Heartbeat 4:07
9 IT'S SHOWTIME!! IT'S SHOWTIME!! IT'S SHOWTIME!! 4:01
10 野性のENERGY Yasei no ENERGY Wild ENERGY 4:41
11 BANZAI BANZAI BANZAI 3:51
12 ARIGATO ARIGATO THANK YOU 5:03
13 愛のバクダン Ai no Bakudan Love Bomb 4:27
14 OCEAN OCEAN OCEAN 5:26

CD 2

# Song Title Romaji Translation Length
15 衝動 Shōdō Impulse 3:15
16 ゆるぎないものひとつ Yuruginai Mono Hitotsu One Sure Thing 4:38
17 SPLASH! SPLASH! SPLASH! 3:34
18 永遠の翼 Eien no Tsubasa Eternal Wings 5:11
19 SUPER LOVE SONG SUPER LOVE SONG SUPER LOVE SONG 4:01
20 BURN -フメツノフェイス- BURN -Fumetsu no Face- BURN -Eternal Face- 3:51
21 イチブトゼンブ Ichibu to Zenbu One and All 4:12
22 DIVE DIVE DIVE 3:18
23 MY LONELY TOWN MY LONELY TOWN MY LONELY TOWN 3:38
24 さよなら傷だらけの日々よ Sayonara Kizu Darake no Hibi yo Goodbye, Painful Days 3:43
25 Don't Wanna Lie Don't Wanna Lie Don't Wanna Lie 4:06
26 GO FOR IT, BABY -キオクの山脈- GO FOR IT, BABY -Kioku no Sanmyaku- GO FOR IT, BABY -Mountains of Memories- 4:42
27 Q&A Q&A Q&A 4:15
28 ユートピア Yūtopia Utopia 4:24

DVD: Music videos for all tracks (except "Utopia")

Gallery

CD

TV

Trivia

  • The opening misspells "Bourbon" as "Burbon".

See also

References

  • Lyrics
  1. Romaji lyrics by The Moonlighters.
  2. English lyrics by The Moonlighters.