Difference between revisions of "User talk:Serinox"

From Detective Conan Wiki
(Japanese translation)
(Japanese translation)
Line 15: Line 15:
 
==Japanese translation==
 
==Japanese translation==
 
Please, can you help me translating it: "ようこそ稲香村へ", "山の上沢". Thank you. --[[Special:Contributions/185.93.230.10|185.93.230.10]] 10:57, 18 April 2018 (CEST)
 
Please, can you help me translating it: "ようこそ稲香村へ", "山の上沢". Thank you. --[[Special:Contributions/185.93.230.10|185.93.230.10]] 10:57, 18 April 2018 (CEST)
:The translations could be: "Welcome to Inaka Village", "Mountain top swamp". Do you know where is Inaka Village? --[[Special:Contributions/185.93.230.10|185.93.230.10]] 10:49, 21 April 2018 (CEST)
+
:The translations could be: "Welcome to Inaka Village", "Mountain top swamp". Do you know where is Inaka Village? It's was on the Sunset Manor villa junction from Episode 219. --[[Special:Contributions/185.93.230.10|185.93.230.10]] 10:49, 21 April 2018 (CEST)

Revision as of 08:55, 21 April 2018

Movie 21 detail

"In the movie, Ran and Momiji met in Osaka, while Ran says in the manga she met Momiji in Kyoto. Movies are still not canon."

Then when exactly did Ran meet Momiji in the manga (Volume, File number)? Daniel46 (talk) 09:43, 21 October 2017 (CEST)

Some time off-screen, similar to how Ran already knew Naeko Miike in File 928 without having met her previously on-screen. Movies are not canon and Gosho simply omitting their first meeting in the manga doesn't make the movies canon either. --Serinox (talk) 14:27, 21 October 2017 (CEST)

Detective Conan Wiki

Hello are you fan of Detective Conan then please come to the other Detective Conan Wiki and edit there the wikia need more contributor Here the Link to the Wiki below

Detective Conan Wiki | Fandom powered by Wikia

Movie 22

There are two new original characters here. Can you translate that Japanese ideograms? --185.93.230.10 20:02, 20 March 2018 (CET)

Not with just the Kanji, at least not with certainty. There are some names possible with those Kanji, but to put down the names definitively, we'd need Hiragana/Katakana reading or hear it being spoken. --Serinox (talk) 21:04, 20 March 2018 (CET)

Japanese translation

Please, can you help me translating it: "ようこそ稲香村へ", "山の上沢". Thank you. --185.93.230.10 10:57, 18 April 2018 (CEST)

The translations could be: "Welcome to Inaka Village", "Mountain top swamp". Do you know where is Inaka Village? It's was on the Sunset Manor villa junction from Episode 219. --185.93.230.10 10:49, 21 April 2018 (CEST)