Difference between revisions of "YESTERDAY LOVE"

From Detective Conan Wiki
(Lyrics)
 
(27 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{InfoBox Music
 
{{InfoBox Music
 
| song            = Closing 53
 
| song            = Closing 53
| image          = Ending53.jpg
+
| image          = Ending53re.jpg
| title           = YESTERDAY LOVE
+
| original-title = YESTERDAY LOVE
 +
| english-title  =
 
| artist          = [[Mai Kuraki]]
 
| artist          = [[Mai Kuraki]]
| episodes        = 843~???
+
| episodes        = [[The Detective Boys in a Grove|843]]~[[The Spirit Detective's Murder|864]]
 +
| video-short    = dbBY5y_Ji1I
 
| release-date    = January 11, 2017
 
| release-date    = January 11, 2017
| chart-peak      =  
+
| chart-peak      = #6 (Blu-ray Weekly) <br> #27 (DVD Weekly)
| cds            =  
+
| cds            = 1
| tracks          =  
+
| tracks          = 1
| cost            =  
+
| cost            = 1,188円 (Blu-ray) <br> 1,080円 (DVD) <br> 3,240円 (limited ed.) <br> 2,500円 (FC & Musing)
| number          =  
+
| number          = VNXM-3010 (Blu-ray) <br> VNBM-3010 (DVD) <br> VNXM-3009 (limited ed.) <br> VNXF-3010 (FC & Musing)
 
| record-label    = NORTHERN MUSIC
 
| record-label    = NORTHERN MUSIC
 
| prev-song      = SAWAGE☆LIFE
 
| prev-song      = SAWAGE☆LIFE
| next-song      =  
+
| next-song      = Yume Monogatari
| footnotes      =  
+
| footnotes      =
 
}}
 
}}
'''YESTERDAY LOVE''' is a single by [[Mai Kuraki]] that was released on January 11, 2017.
+
'''YESTERDAY LOVE''' is a DVD single by [[Mai Kuraki]] that was released on January 11, 2017. The titular song is the 53rd closing of the anime.
  
 
== Detective Conan closing info ==
 
== Detective Conan closing info ==
Line 26: Line 28:
 
{{Char|Mai Kuraki|Mai Kuraki anime|display=Mai Kuraki (photo)}}
 
{{Char|Mai Kuraki|Mai Kuraki anime|display=Mai Kuraki (photo)}}
 
}}
 
}}
 +
 +
=== Artists ===
 +
* '''Performer''': Mai Kuraki
 +
* '''Lyrics''': Mai Kuraki
 +
* '''Composer''': Keiya Kubota, Daiko Nagato
 +
* '''Arrangement''': Yumeto Tsuruzawa, Daiko Nagato
  
 
=== Staff ===
 
=== Staff ===
Line 35: Line 43:
 
== Song info ==
 
== Song info ==
 
=== Lyrics ===
 
=== Lyrics ===
 
+
[[Image:Ed53-2.jpg|250px|thumb|right|Ran staring at her phone]][[Image:Ed53-3.jpg|250px|thumb|right|Conan]][[Image:Ed53-8.jpg|250px|thumb|right|A photo of Shinichi and Ran at Tropical Land]][[Image:Ed53-15.jpg|250px|thumb|right|Ran and Conan]]
 
{{Lyrics
 
{{Lyrics
 
| romaji =
 
| romaji =
Nanigenai shigusa de kono koi wo owari tte kidzuita yo
+
Nanigenai shigusa de kono koi wo owaritte kizuita yo
Ashita ni nareba kono sabishisa mo
+
Asu ni nareba kono sabishisa mo
 
Kiete nakunaru no ka na?
 
Kiete nakunaru no ka na?
  
Kuyashii kedo soredemo omoi tsudzukete iku no deshou
+
Kuyashii kedo soredemo omoi tsuzukete iku no deshou
Konna ni suki na hazu nanoni nakenai jibun ga iru naze?
+
Konna ni suki na hazu nanoni nakenai "jibun" ga iru naze?
  
 
Ittai "watashi" wa "dare" de "nan" na no ka?
 
Ittai "watashi" wa "dare" de "nan" na no ka?
Line 49: Line 57:
 
"Koi" wa itsu no hi mo aoku setsunai misuterii
 
"Koi" wa itsu no hi mo aoku setsunai misuterii
  
YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE
+
YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE
 
"Jibun" no yowasa to samishisa ni
 
"Jibun" no yowasa to samishisa ni
Ima wo nigete ikun janai habataite iku nda
+
Ima wo nigete ikun ja nai habataite ikun da
Koko kara sou tobidatsu nda
+
Koko kara sou tobitatsun da
  
YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS
+
YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS
 
Ichido shika nai jinsei
 
Ichido shika nai jinsei
Kako no jibun kara "ano sora" he tonde ikou
+
Kako no jibun kara "ano sora" e tonde ikou
 
<<Soshite tooku kara>>
 
<<Soshite tooku kara>>
 
"Kimi ga suki!"
 
"Kimi ga suki!"
  
"Kako" no koto subete sakujo de kitara ii no ni
+
"Kako" no koto subete sakujo dekitara ii noni
 
Iroiro "omoide" kiku no wa
 
Iroiro "omoide" kiku no wa
 
Watashi ga "ichiban" de itai kara nanoni
 
Watashi ga "ichiban" de itai kara nanoni
  
Kidzuku to "kimi no yukue" saga
+
Kizuku to "kimi no yukue" sagashiteru
shiteru
 
 
Furimuita saki ni kimi wa mou inai no ni
 
Furimuita saki ni kimi wa mou inai no ni
 
"Kotae" wa itsu no hi mo oeba nigeteku misuterii
 
"Kotae" wa itsu no hi mo oeba nigeteku misuterii
  
YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE
+
YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE
Ano "kirakira" no warai koe wa
+
Ano "kirakira" no waraigoe wa
Sore wa uso dattan janai furikome na katta nda
+
Sore wa uso dattan ja nai furikomenakattan da
Nani ga sou shita ka wakaranai nda
+
Nani ga sou shita ka wakaranain da
  
YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS
+
YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS
 
Ichido shika nai jinsei
 
Ichido shika nai jinsei
Tamerau kagiri mou oikake rarenai
+
Tamerau kagiri mou oikakerarenai
 
<<Soredemo ima mo>>
 
<<Soredemo ima mo>>
 
"Kimi ga suki!"
 
"Kimi ga suki!"
  
 
Itsumo tobikomenai "jibun" ga iru
 
Itsumo tobikomenai "jibun" ga iru
Kizutsuku no wo kowagatte iru no kamo
+
Kizutsuku no wo kowagatteiru no kamo
Soredemo "hontou no koibito" ni mada meguri aetenai no ka na?
+
Soretomo "hontou no koibito" ni mada meguriaetenai no ka na?
Yume no naka de wa mayowazu umaku iku no ni...
+
Yume no naka de wa mayowazu umaku iku noni...
  
YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE
+
YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE
 
"Jibun" no yowasa to samishisa ni
 
"Jibun" no yowasa to samishisa ni
Ima wo nigete ikun janai habataite iku nda
+
Ima wo nigete ikun ja nai habataite ikun da
Koko kara sou tobidatsu nda
+
Koko kara sou tobitatsun da
  
YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS
+
YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS
 
Ichido shika nai jinsei
 
Ichido shika nai jinsei
Kako no jibun kara "ano sora" he tonde ikou
+
Kako no jibun kara "ano sora" e tonde ikou
 
<<Soshite tooku kara>>
 
<<Soshite tooku kara>>
 
"Kimi ga suki!"
 
"Kimi ga suki!"
Line 153: Line 160:
 
「君が好き!」
 
「君が好き!」
 
| english =
 
| english =
I regret, but I will keep on thinking
+
I realized that this love has ended from your unconcerned behavior
I suppose I should like it all the time.
+
When tomorrow comes, will this feeling of desolation
Why can not I cry "myself" Why?
+
Also wind up and disappear?
 +
 
 +
Although it is frustrating, I guess I will still continue to think about you
 +
Despite liking you this much, why is there the "me" that is unable to cry?
 +
 
 +
Just "who" and "what" am "I" exactly?
 +
I want to go and search for "my true self"
 +
"Love" is always a young and heartrending mystery
 +
 
 +
Yesterday love good-bye my love
 +
As for the weakness and loneliness of "myself"
 +
I shall not escape from them; I shall spread them as wings instead
 +
Right here, right now, and fly away
 +
 
 +
Yesterday love good-bye my tears
 +
In this one and only life
 +
Let's fly away from my past self towards "that sky"
 +
(And then from faraway)
 +
"I like you!"
 +
 
 +
Even though it would be nice if I could erase everything about the "past"
 +
The reason why I can hear the various "memories"
 +
Is because I still want to be the "best"
 +
 
 +
I began searching for "your whereabouts" when I realized
 +
Yet you are already gone before I even turned back
 +
The "answer" is always an elusive mystery
 +
 
 +
Yesterday love good-bye my love
 +
As for that "sparkling" laughter
 +
I believe that was not a lie, but I just could not get on with it
 +
I know not what to do
 +
 
 +
Yesterday love good-bye my tears
 +
In this one and only life
 +
I hesitated to the end, and I can no longer chase you
 +
(Nevertheless, right now I will still say)
 +
"I like you!"
  
Whose "me" is "who" and "what"?
+
There is always the "me" that could not leap in
I want to go searching for "real self"
+
Perhaps I am afraid of being hurt
"Love" is a young mystery someday
+
Or perhaps it is just that I still cannot meet my "true lover"?
 +
Even though I never wavered and proceeded smoothly in my dreams…
  
YESTERDAY LOVE  good-bye my LOVE
+
Yesterday love good-bye my love
To weakness and loneliness of "myself"
+
As for the weakness and loneliness of "myself"
Do not go away now Do not go flying
+
I shall not escape from them; I shall spread them as wings instead
I will fly away from here
+
Right here, right now, and fly away
  
YESTERDAY LOVE  good-bye my TEARS
+
Yesterday love good-bye my tears
One life only life
+
In this one and only life
Let's fly from the past to "that sky"
+
Let's fly away from my past self towards "that sky"
<<And from a distance>>
+
(And then from faraway)
 
"I like you!"
 
"I like you!"
 
}}
 
}}
  
== CD Info ==
+
== DVD Info ==
=== Gallery ===
+
=== Normal edition Blu-ray/DVD track listing ===
 +
[[Image:Ending53re.jpg|thumb|left|180px|]]
 +
{{BeginTable TrackListing}}
 +
{{TrackListingItem|1|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|4:55}}
 +
{{EndTable}}
 +
{{clearleft}}
 +
 
 +
=== First press limited edition Blu-ray+DVD track listing ===
 +
[[Image:Ending53.jpg|thumb|left|180px|]]
 +
{{BeginTable TrackListing}}
 +
{{TrackListingItem|1|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|4:55}}
 +
{{EndTable}}
 +
'''Blu-ray/DVD''': "YESTERDAY LOVE" Music Video, 360° Music Video viewing code, 360° Music Video original viewing glasses
 +
{{clearleft}}
 +
 
 +
=== First press limited edition Blu-ray+DVD track listing (FC & Musing) ===
 +
[[Image:Ending53fc.jpg|thumb|left|180px|]]
 +
{{BeginTable TrackListing}}
 +
{{TrackListingItem|1|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|YESTERDAY LOVE|4:55}}
 +
{{EndTable}}
 +
'''Blu-ray/DVD''': "YESTERDAY LOVE" Music Video, Mai Kuraki's autographed message, LP vinyl record-sized package (record not included)<br/>
 +
'''Extras''': Mai Kuraki Special Movie viewing code, Mai Kuraki Original mobile standby screen download code
 +
{{clearleft}}
  
==== TV ====
+
== Gallery ==
 +
=== DVD ===
 +
=== TV ===
 +
<gallery widths=180px perrow=5>
 +
File:Ed53-1.jpg|"Sending to: Shinichi Kudo"
 +
File:Ed53-2.jpg|Ran staring at her phone
 +
File:Ed53-3.jpg|Conan
 +
File:Ed53-4.jpg|A photo of Shinichi
 +
File:Ed53-5.jpg|Ran looking at Shinichi's photo
 +
File:Ed53-6.jpg|Ran lying down on her bed
 +
File:Ed53-7.jpg|Ran amongst photos of her with Shinichi
 +
File:Ed53-8.jpg|A photo of Shinichi and Ran at Tropical Land
 +
File:Ed53-9.jpg|Ran and Shinichi
 +
File:Ed53-10.jpg|Conan besides Ran
 +
File:Ed53-11.jpg|Ran seeing Shinichi
 +
File:Ed53-12.jpg|Ran leaping from her dream
 +
File:Ed53-13.jpg|Ran facing Conan
 +
File:Ed53-14.jpg|Ran taking Conan by surprise
 +
File:Ed53-15.jpg|Ran and Conan
 +
</gallery>
  
 
== References ==
 
== References ==
 
<references />
 
<references />
 +
 
* '''Lyrics'''
 
* '''Lyrics'''
 
# TV size Japanese and Romaji lyrics transliterated by [[User:skyechan|skyechan]].
 
# TV size Japanese and Romaji lyrics transliterated by [[User:skyechan|skyechan]].
 +
# Full English translation by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]].
  
 
== See also ==
 
== See also ==
Line 187: Line 275:
 
* [[Mai Kuraki]]
 
* [[Mai Kuraki]]
  
[[de:Closing 53]]
+
{{Closing Themes}}
 +
 
 +
[[de:Ending 53]]
 +
[[zh:ED53]]
 +
 
 
[[Category: Closing songs]]
 
[[Category: Closing songs]]
 
+
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
{{Closing Themes}}
 

Latest revision as of 13:32, 4 August 2022

Chronology
SAWAGE☆LIFE List of Songs Yume Monogatari
Closing 53

Ending53re.jpg

Information
Original title: YESTERDAY LOVE
Artist: Mai Kuraki
Episodes: 843~864
Official Video (Short Version)
CD Info
Release date: January 11, 2017
CDs: 1
Tracks: 1
Original Cost: 1,188円 (Blu-ray)
1,080円 (DVD)
3,240円 (limited ed.)
2,500円 (FC & Musing)
CD Number: VNXM-3010 (Blu-ray)
VNBM-3010 (DVD)
VNXM-3009 (limited ed.)
VNXF-3010 (FC & Musing)
Record Label: NORTHERN MUSIC
Oricon chart peak: #6 (Blu-ray Weekly)
#27 (DVD Weekly)

YESTERDAY LOVE is a DVD single by Mai Kuraki that was released on January 11, 2017. The titular song is the 53rd closing of the anime.

Detective Conan closing info

Cast

Artists

  • Performer: Mai Kuraki
  • Lyrics: Mai Kuraki
  • Composer: Keiya Kubota, Daiko Nagato
  • Arrangement: Yumeto Tsuruzawa, Daiko Nagato

Staff

Song info

Lyrics

Ran staring at her phone
Conan
A photo of Shinichi and Ran at Tropical Land
Ran and Conan

DVD Info

Normal edition Blu-ray/DVD track listing

Ending53re.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 YESTERDAY LOVE YESTERDAY LOVE YESTERDAY LOVE 4:55

First press limited edition Blu-ray+DVD track listing

Ending53.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 YESTERDAY LOVE YESTERDAY LOVE YESTERDAY LOVE 4:55

Blu-ray/DVD: "YESTERDAY LOVE" Music Video, 360° Music Video viewing code, 360° Music Video original viewing glasses

First press limited edition Blu-ray+DVD track listing (FC & Musing)

Ending53fc.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 YESTERDAY LOVE YESTERDAY LOVE YESTERDAY LOVE 4:55

Blu-ray/DVD: "YESTERDAY LOVE" Music Video, Mai Kuraki's autographed message, LP vinyl record-sized package (record not included)
Extras: Mai Kuraki Special Movie viewing code, Mai Kuraki Original mobile standby screen download code

Gallery

DVD

TV

References


  • Lyrics
  1. TV size Japanese and Romaji lyrics transliterated by skyechan.
  2. Full English translation by Glacierfairy.

See also

Detective Conan Closing Themes
Closing 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071