Difference between revisions of "Hoshiai"

From Detective Conan Wiki
(ED 62)
 
m (Lyrics)
 
(27 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
| image          = Ending62.jpg
 
| image          = Ending62.jpg
 
| original-title  = 星合
 
| original-title  = 星合
| english-title  = Star-crossed
+
| english-title  = Stars aligned
 
| artist          = [[all at once]]
 
| artist          = [[all at once]]
| episodes        = [[The Broken Fishbowl|977]]~???
+
| episodes        = [[The Broken Fishbowl|977]]~[[Murder at the Townhouse Café|992]]
 
| video          = cyRe7RQGU5k
 
| video          = cyRe7RQGU5k
 
| release-date    = August 2, 2020
 
| release-date    = August 2, 2020
| chart-peak      =
+
| chart-peak      = -
| cds            =  
+
| cds            =
| tracks          =  
+
| tracks          = 1
| cost            =  
+
| cost            = 255円 + taxes<ref>{{cite web|year=2021|title=Hoshiai / all at once|at=VGMDB|url=https://vgmdb.net/album/104617}}.</ref>
| number          =  
+
| number          = aao-0004
 
| record-label    = Being
 
| record-label    = Being
 
| prev-song      = Sukoshi Zutsu Sukoshi Zutsu
 
| prev-song      = Sukoshi Zutsu Sukoshi Zutsu
| next-song      =  
+
| next-song      = Reboot
 
| footnotes      =
 
| footnotes      =
 
}}
 
}}
Line 27: Line 27:
 
{{char|Conan Edogawa}}
 
{{char|Conan Edogawa}}
 
}}
 
}}
 +
 +
=== Artists ===
 +
* '''Performer''' : all at once
 +
* '''Lyrics''' : Ra-U
 +
* '''Composer''' : Ra-U
 +
* '''Arrangement''' : Ra-U
  
 
=== Staff ===
 
=== Staff ===
Line 33: Line 39:
 
* '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]]
 
* '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]]
 
* '''Key Animation''': [[Jiro Kanai]], [[Mariko Imamura]]
 
* '''Key Animation''': [[Jiro Kanai]], [[Mariko Imamura]]
* '''In-between''': [[Masahiko Taniguchi]]
+
* '''In-between Check''': [[Masahiko Taniguchi]]
  
 
== Song info ==
 
== Song info ==
Line 40: Line 46:
 
{{Lyrics
 
{{Lyrics
 
| romaji =
 
| romaji =
Kimi kara moratta kotoba e
+
Kimi kara moratta kotoba he
 
Kaesu taimingu nakushite
 
Kaesu taimingu nakushite
Zurui dake ni wa naritaku nai kara
+
Zuru idake ni wa naritaku nai kara
 
+
Koe ni nara nai omoi wo
Koe ni naranai omoi wo
+
Kiite kuretara
Kiitekuretara
 
 
Bukiyou demo sunao ni naru deshou
 
Bukiyou demo sunao ni naru deshou
  
Line 53: Line 58:
 
Tasogaredoki ni mi wo makaseru
 
Tasogaredoki ni mi wo makaseru
  
Kurenokoru hana wo terasu hoshiakari ga mau
+
Kurenokoru hana wo terasu hoshi akari ga mau
 
Yuukyuu no toki ni futari wa miserarete
 
Yuukyuu no toki ni futari wa miserarete
 
Kurenokoru hana wo terasu ima sora ni kagayaku
 
Kurenokoru hana wo terasu ima sora ni kagayaku
Isshun ga eien ni naru  
+
Isshun ga eien ni naru
 
Sora ga hareru you ni
 
Sora ga hareru you ni
 +
 +
Namae sura mo wasure rareta seizatachi ga
 +
Modokashii boku wo shikaru you de
 +
 +
Kumoma ni nagarete sora ni tsudoeba
 +
Kono omoi mo kotoba ni dekiru hazu deshou
 +
Sora to umi no sakaime ga tokeau koro ni wa
 +
Tayutau nami ni hoshi ga hirogaru
 +
 +
Kurenokoru hana wo terasu hoshi akari ga mau
 +
Yuukyuu no toki ni futari wa miserarete
 +
Kurenokoru hana wo terasu ima sora ni kagayaku
 +
Isshun ga eien ni naru
 +
Sora ga hareru you ni
 +
 +
Towa to iu moji ni
 +
Nagai wo tada hitotsu komeru
 +
 +
Damatta mama demo soba ni irereba
 +
Setsuna wo koereba koi to iu nara
 +
Boku kara sono yokogao ni kotae wo dasu kara
 +
Mou surechigawanai you ni
 +
 +
Kurenokoru hana wo terasu hoshi akari ga mau
 +
Yuukyuu no toki ni futari wa miserarete
 +
Kurenokoru hana wo terasu ima sora ni kagayaku
 +
Isshun ga eien ni naru
 +
Tada sora ga harereba ii
 +
Mata aemasu you ni
 
| japanese =
 
| japanese =
 
君からもらった言葉へ
 
君からもらった言葉へ
 
返すタイミング無くして
 
返すタイミング無くして
 
ズルいだけにはなりたくないから
 
ズルいだけにはなりたくないから
 
 
声にならない想いを
 
声にならない想いを
 
聞いてくれたら
 
聞いてくれたら
Line 68: Line 101:
  
 
心の扉を少し開けば
 
心の扉を少し開けば
この想いに理由は いらないはずでしょう
+
この想いに理由は いらないはずでしょう
 
言葉にできない気持ちがあるから
 
言葉にできない気持ちがあるから
 
黄昏時に身を任せる
 
黄昏時に身を任せる
  
暮れ残る花を照らす 星明かりが舞う
+
暮れ残る花を照らす 星明かりが舞う
悠久の時に 二人は魅せられて  
+
悠久の時に 二人は魅せられて
 
暮れ残る花を照らす いま空に輝く
 
暮れ残る花を照らす いま空に輝く
 
一瞬が永遠になる
 
一瞬が永遠になる
 
空が晴れるように
 
空が晴れるように
 +
 +
名前すらも忘れられた星座たちが
 +
もどかしい僕を叱るようで
 +
 +
雲間に流れて空に集えば
 +
この想いも言葉に できるはずでしょう
 +
空と海の境目が溶け合う頃には
 +
揺蕩う波に星が広がる
 +
 +
暮れ残る花を照らす 星明かりが舞う
 +
悠久の時に 二人は魅せられて
 +
暮れ残る花を照らす いま空に輝く
 +
一瞬が永遠になる
 +
空が晴れるように
 +
 +
永遠と言う文字に
 +
願いをただ1つ込める
 +
 +
黙ったままでも側に居れれば
 +
刹那を超えれば 恋と言うなら
 +
僕からその横顔に答えを出すから
 +
もうすれ違わないように
 +
 +
暮れ残る花を照らす 星明かりが舞う
 +
悠久の時に 二人は魅せられて
 +
暮れ残る花を照らす いま空に輝く
 +
一瞬が永遠になる
 +
ただ空が晴れればいい
 +
また逢えますように
 
| english =
 
| english =
 
The words that I received from you
 
The words that I received from you
I lost the timing to reply to them
+
I missed the timing to reply to them
Only because I do not want to be unfair
+
because the only thing I don't want to be is to be unfair
 
+
If my feelings that I can't express with words
If my soundless thoughts
+
are heard by you
Are heard
+
I would become clumsy but honest, right?
They would become clumsy but honest, right?
 
  
 
If the door to my heart is opened slightly
 
If the door to my heart is opened slightly
Then there should not be any reason for these thoughts to exist, right?
+
Any reason for these thoughts to exist isn't needed, right?
 
Because I have feelings that cannot be expressed in words
 
Because I have feelings that cannot be expressed in words
 
I can only give myself up to the twilight
 
I can only give myself up to the twilight
  
The lingering twilight faintly illuminates the flower as the starlight dances
+
The dancing starlight that illuminates the lingering flowers
And the couple is captivated in perpetuity
+
The two of us were captivated for a seemingly endless time
The lingering twilight faintly illuminates the flower and now it glitters in the sky
+
Lighting up the lingering flowers, shining bright in the sky
The moment becomes eternity
+
A moment turns into an eternity
So as to clear up the sky
+
As if to clear the sky
 +
 
 +
The constellations whose names I've forgotten
 +
Are seemingly scolding me for being frustrated
 +
 
 +
If we flow between the clouds and gather in the sky
 +
I should be able to turn these feelings into words
 +
Where the boundary of sea and sky meet
 +
the stars are spread out in the swaying waves
 +
 
 +
The dancing starlight that illuminates the lingering flowers
 +
The two of us were captivated for a seemingly endless time
 +
Lighting up the lingering flowers, shining bright in the sky
 +
A moment turns into an eternity
 +
As if to clear the sky
 +
 
 +
In the words perpetuity
 +
I make only one wish
 +
 
 +
Even if I remain silent if I can stay by your side
 +
After a moment, if you can call it love
 +
I will personally reply with an answer to your side profile
 +
So that we don't pass each other anymore
 +
 
 +
The dancing starlight that illuminates the lingering flowers
 +
The two of us were captivated for a seemingly endless time
 +
Lighting up the lingering flowers, shining bright in the sky
 +
A moment turns into an eternity
 +
I just want the sky to be clear
 +
So we may meet again
 
}}
 
}}
 
{{clear}}
 
{{clear}}
 +
 +
== Release info ==
 +
=== Digital single track listing ===
 +
{{BeginTable TrackListing}}
 +
{{TrackListingItem|1|星合|Hoshiai|Stars aligned|3:43}}
 +
{{EndTable}}
 +
{{clearleft}}
  
 
== Gallery ==
 
== Gallery ==
Line 114: Line 211:
 
File:Ed62-11.jpg|Conan approaching Ran
 
File:Ed62-11.jpg|Conan approaching Ran
 
</gallery>
 
</gallery>
 
== See also ==
 
* [[Music]]
 
  
 
== References ==
 
== References ==
Line 122: Line 216:
 
* '''Lyrics'''
 
* '''Lyrics'''
 
# TV size lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]].
 
# TV size lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]].
 +
# Full size Japanese and Romaji lyrics from Animesonglyrics.com: [https://www.animesonglyrics.com/detective-conan/hoshiai Hoshiai]. Retrieved on January 10, 2021.
 +
# Full Japanese translation completed by [[User:Yuchi|Yuchi]], built upon [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]]'s preexisting first verse.
 +
 +
== See also ==
 +
* [[Music]]
  
 
{{Closing Themes}}
 
{{Closing Themes}}
 +
 +
[[de:Ending 62]]
 +
[[zh:ED62]]
  
 
[[Category: Closing songs]]
 
[[Category: Closing songs]]
 
+
[[Category: Animation directed by Masatomo Sudo]]
[[de:Ending 62]]
 

Latest revision as of 17:57, 3 December 2022

Chronology
Sukoshi Zutsu Sukoshi Zutsu List of Songs Reboot
Closing 62

Ending62.jpg

Information
Original title: 星合
English title: Stars aligned
Artist: all at once
Episodes: 977~992
Official Video
CD Info
Release date: August 2, 2020
CDs:
Tracks: 1
Original Cost: 255円 + taxes[1]
CD Number: aao-0004
Record Label: Being
Oricon chart peak: -

Hoshiai is a single by all at once that was released as a digital download on August 2, 2020. The titular song is the 62nd closing of the anime.

Detective Conan closing info

Cast

Artists

  • Performer : all at once
  • Lyrics : Ra-U
  • Composer : Ra-U
  • Arrangement : Ra-U

Staff

Song info

Lyrics

Ran
Shinichi
Ran and Shinichi stargazing
Conan approaching Ran

Release info

Digital single track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 星合 Hoshiai Stars aligned 3:43

Gallery

TV

References

  • Lyrics
  1. TV size lyrics transliterated and translated by Glacierfairy.
  2. Full size Japanese and Romaji lyrics from Animesonglyrics.com: Hoshiai. Retrieved on January 10, 2021.
  3. Full Japanese translation completed by Yuchi, built upon Glacierfairy's preexisting first verse.

See also

Detective Conan Closing Themes
Closing 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071