Difference between revisions of "Tsukiyo no Itazura no Mahō"
From Detective Conan Wiki
m (→References) |
(→Trivia) |
||
(45 intermediate revisions by 12 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
| song = Closing 38 | | song = Closing 38 | ||
| image = Ending38.jpg | | image = Ending38.jpg | ||
− | | title | + | | original-title = 月夜の悪戯の魔法 |
− | | artist = [[ | + | | english-title = Mischievous Magic on the Moonlit Night |
− | | episodes = 610~626 | + | | artist = [[BREAKERZ]] |
− | | release-date = April | + | | video = LhvRJZQMPcs |
− | | chart-peak = | + | | episodes = [[The Victim is Shinichi Kudo|610]]~[[The Screaming Operation Room|626]] |
+ | | release-date = April 27, 2011 | ||
+ | | chart-peak = 5 | ||
| cds = 1 | | cds = 1 | ||
| tracks = 3 | | tracks = 3 | ||
− | | cost = 1,260円<br>1,680円 (limited ed.) | + | | cost = 1,260円 <br> 1,680円 (limited ed.) |
− | | number = ZACL-4030<br>ZACL-4028 (limited ed.)<br>ZACL-4029 (limited ed.) | + | | number = ZACL-4030 <br> ZACL-4028 (limited ed.) <br> ZACL-4029 (limited ed.) |
| record-label = ZAIN RECORDS | | record-label = ZAIN RECORDS | ||
| prev-song = Jūgoya Crisis ~ Kimi ni Aitai ~ | | prev-song = Jūgoya Crisis ~ Kimi ni Aitai ~ | ||
| next-song = Pilgrim | | next-song = Pilgrim | ||
− | | footnotes = | + | | footnotes = |
}} | }} | ||
− | '''Tsukiyo no Itazura no Mahō''' is a | + | '''Tsukiyo no Itazura no Mahō''' is a single by [[BREAKERZ]] that was released on April 27, 2011. The titular song is the 38th closing of the anime and the ending theme of [[A Secret Order From London]] OVA. |
== Detective Conan closing info == | == Detective Conan closing info == | ||
Line 24: | Line 26: | ||
{{Char|Conan Edogawa}} | {{Char|Conan Edogawa}} | ||
}} | }} | ||
+ | |||
+ | === Gadgets === | ||
+ | {{Gadgets Appearances| | ||
+ | {{Gadget|Turbo Engine Skateboard}} | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === Artists === | ||
+ | * '''Performer''': BREAKERZ | ||
+ | * '''Lyrics''': DAIGO | ||
+ | * '''Composer''': AKIHIDE | ||
+ | * '''Arrangement''': BREAKERZ | ||
=== Staff === | === Staff === | ||
Line 29: | Line 42: | ||
* '''Technical Director''': [[Yoshiyuki Fujiwara]] | * '''Technical Director''': [[Yoshiyuki Fujiwara]] | ||
* '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]], [[Seiji Muta]], [[Nobuyuki Iwai]] | * '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]], [[Seiji Muta]], [[Nobuyuki Iwai]] | ||
− | * '''Key Animation''': [[ | + | * '''Key Animation''': [[Masakazu Yamazaki]], [[Shinsuke Ishikawa]], [[Chiemi Hironaka]], [[Tomomi Kamiya]] |
== Song Info == | == Song Info == | ||
Line 37: | Line 50: | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
+ | [[Image:Ed38-2.JPG|250px|thumb|right|Ran]][[Image:Ed38-5.JPG|250px|thumb|right|Conan's reaching for Ran]][[Image:Ed38-6.JPG|250px|thumb|right|Conan and Ran are flying in the sky with Turbo Engine Skateboard]][[Image:Ed38-10.JPG|250px|thumb|right|Conan and Ran]] | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
− | | romaji = | + | | romaji = |
Hitomi tojireba kimi no omokage | Hitomi tojireba kimi no omokage | ||
Daisuki datta egao mo ima wa kiesou de | Daisuki datta egao mo ima wa kiesou de | ||
− | |||
Omoidasu no wa aoi gekkou | Omoidasu no wa aoi gekkou | ||
Te wo futta ushiro sugata ano hi kimi wo tsuresatta | Te wo futta ushiro sugata ano hi kimi wo tsuresatta | ||
Kokoro kara kokoro kara kimi ni tsutaetai | Kokoro kara kokoro kara kimi ni tsutaetai | ||
− | + | Ai shiteru ai shiteru todokanu omoi | |
Yume naraba yume naraba kimi ni aeru no ni | Yume naraba yume naraba kimi ni aeru no ni | ||
Inori todokanai kedo... | Inori todokanai kedo... | ||
− | + | Tsukiyo no itazura no mahou kimi wa kage ni toraware | |
− | Shingetsu yami ni hisomu | + | Shingetsu yami ni hisomu you ni kimi no sugata ga mienai |
Kisetsu wa meguri kimi wa modoranai | Kisetsu wa meguri kimi wa modoranai | ||
− | Usubeniiro no hanabira nando | + | Usubeniiro no hanabira nando chiri saita no deshou |
Sabishikute sabishikute koe ga kikitakute | Sabishikute sabishikute koe ga kikitakute | ||
Line 62: | Line 75: | ||
Tsuki no michikake wo nagamete kimi no arika wo sagasu | Tsuki no michikake wo nagamete kimi no arika wo sagasu | ||
− | Mata mangetsu no | + | Mata mangetsu no toki ga kuru towa ni kurikaesu no? |
− | |||
Tsuki no hikari ni terasarete kimi no mugen ni madou | Tsuki no hikari ni terasarete kimi no mugen ni madou | ||
Yume to utsutsu no koigokoro shiroku oboro ni kasunde | Yume to utsutsu no koigokoro shiroku oboro ni kasunde | ||
− | Hana no | + | Hana no you ni sakihokori |
− | Tori no | + | Tori no you ni habataite |
− | Kaze no | + | Kaze no you ni maiagari |
− | Tsuki no | + | Tsuki no yo ni ai ni kite |
Tsukiyo no itazura no mahou kimi wa kage ni toraware | Tsukiyo no itazura no mahou kimi wa kage ni toraware | ||
− | Shingetsu yami ni hisomu | + | Shingetsu yami ni hisomu you ni kimi no sugata wa doko |
− | |||
Tsuki no hikari ni terasarete kimi no mugen ni madou | Tsuki no hikari ni terasarete kimi no mugen ni madou | ||
Yume to utsutsu no koigokoro shiroku oboro ni kasunde | Yume to utsutsu no koigokoro shiroku oboro ni kasunde | ||
+ | Kimi wa chikaku ni iru no ni... | ||
+ | | english = | ||
+ | If I close my eyes, I'd see your face | ||
+ | But the smile I loved seems to be fading away | ||
+ | |||
+ | I remember the blue moonlight | ||
+ | The back view of someone waving goodbye; you were taken away that day | ||
+ | |||
+ | From the bottom of my heart, from the bottom of my heart, I want to tell you | ||
+ | I love you, I love you, these feelings that can't reach you | ||
+ | If I'm in a dream, if I'm in a dream, I'd be able to meet you | ||
+ | Even though my prayers can't be heard... | ||
− | + | Mischievous magic on the moonlit night; you're captured by the moon's shadow | |
− | + | Darkness lurks like it's a new moon tonight, and I can't see you | |
− | + | ||
+ | The seasons come and go, but you're not coming back | ||
+ | The light crimson flower petals - how many times have they bloomed and wilted again? | ||
+ | |||
+ | I feel so lonely, I feel so lonely; I need to hear your voice | ||
+ | I want to feel it, I want to feel it, I want to feel your warmth | ||
+ | With all my heart, with all my heart, I reach out to the night sky | ||
+ | But I still can't reach you... | ||
+ | |||
+ | As I gaze at the changing phases of the moon, I'm searching for you | ||
+ | The full moon will be back again - will this cycle go on forever? | ||
+ | |||
+ | Under the moonlight, I wonder if that's you I'm seeing? | ||
+ | My love for you, confused between dreams and reality, is fogged by the white mist | ||
+ | |||
+ | Bloom like the flowers | ||
+ | Flap your wings like the birds | ||
+ | Dance in the sky like the wind | ||
+ | And come meet me on the moonlit night | ||
− | + | Mischievous magic on the moonlit night; you're captured by the moon's shadow | |
− | + | Darkness lurks like it's a new moon tonight - where exactly are you? | |
− | |||
− | |||
− | + | Under the moonlight, I wonder if that's you I'm seeing? | |
− | + | My love for you, confused between dreams and reality, is fogged by the white mist... | |
− | + | Even though you're right by my side... | |
− | + | | japanese = | |
− | + | 瞳閉じれば 君の面影 | |
− | + | 大好きだった笑顔も 今は消えそうで | |
+ | 思い出すのは 蒼い月光 | ||
+ | 手を振った後ろ姿 あの日君を連れ去った | ||
− | + | 心から心から 君に伝えたい | |
− | + | 愛してる愛してる 届かぬ想い | |
+ | 夢ならば夢ならば 君に逢えるのに | ||
+ | 祈り届かないけど... | ||
− | + | 月夜の悪戯(いたずら)の魔法 君は月影(かげ)に囚われ | |
− | + | 新月 闇に潜むように 君の輪郭(すがた)が見えない | |
− | + | 季節は巡り 君は戻らない | |
− | + | 薄紅色の花びら 何度散り咲いたのでしょう | |
− | |||
− | |||
− | + | 寂しくて寂しくて 声が聴きたくて | |
− | + | 感じたい感じたい 君の体温(ぬくもり) | |
+ | 思い切り思い切り 夜空(そら)に手を伸ばす | ||
+ | 君に届かないけど... | ||
− | + | 月の満ち欠けを眺めて 君の存在(ありか)を探す | |
− | 夢と現(うつつ) | + | また満月の刻が来る 永久に繰り返すの? |
+ | 月の光に照らされて 君の夢幻に惑う | ||
+ | 夢と現(うつつ)の恋心 白くおぼろに霞んで | ||
花のように咲き誇り | 花のように咲き誇り | ||
Line 117: | Line 162: | ||
月の夜に逢いにきて | 月の夜に逢いにきて | ||
− | 月夜の悪戯(いたずら) | + | 月夜の悪戯(いたずら)の魔法 君は月影(かげ)に囚われ |
− | + | 新月 闇に潜むように 君の輪郭(すがた)は何処 | |
− | + | 月の光に照らされて 君の夢幻に惑う | |
− | + | 夢と現(うつつ)の恋心 白くおぼろに霞んで | |
− | 夢と現(うつつ) | + | 君は近くにいるのに... |
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
+ | {{clear}} | ||
== CD info == | == CD info == | ||
Line 131: | Line 174: | ||
[[Image:Ending38.jpg|thumb|left|180px|]] | [[Image:Ending38.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
− | {{TrackListingItem|1|月夜の悪戯の魔法|Tsukiyo no Itazura no | + | {{TrackListingItem|1|月夜の悪戯の魔法|Tsukiyo no Itazura no Mahou|Mischievous Magic on the Moonlit Night}} |
{{TrackListingItem|2|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER}} | {{TrackListingItem|2|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER}} | ||
− | {{TrackListingItem|3|ありがとう~Beautiful day~| | + | {{TrackListingItem|3|ありがとう~Beautiful day~|Arigatou ~Beautiful day~|Thank You ~Beautiful day~}} |
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
{{clearleft}} | {{clearleft}} | ||
=== First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket A) === | === First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket A) === | ||
− | [[Image: | + | [[Image:Ending38limitedA.jpg|thumb|left|180px|]] |
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
− | {{TrackListingItem|1|月夜の悪戯の魔法|Tsukiyo no Itazura no | + | {{TrackListingItem|1|月夜の悪戯の魔法|Tsukiyo no Itazura no Mahou|Mischievous Magic on the Moonlit Night}} |
{{TrackListingItem|2|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER}} | {{TrackListingItem|2|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER}} | ||
− | {{TrackListingItem|3|ありがとう~Beautiful day~| | + | {{TrackListingItem|3|ありがとう~Beautiful day~|Arigatou ~Beautiful day~|Thank You ~Beautiful day~}} |
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
− | '''DVD''': "Tsukiyo no Itazura no | + | '''DVD''': "Tsukiyo no Itazura no Mahou" Music Clip and "Tsukiyo no Itazura no Mahou" Music Clip Offshot |
{{clearleft}} | {{clearleft}} | ||
=== First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket B) === | === First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket B) === | ||
− | [[Image: | + | [[Image:Ending38limitedB.jpg|thumb|left|180px|]] |
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
{{TrackListingItem|1|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER}} | {{TrackListingItem|1|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER|CLIMBER×CLIMBER}} | ||
− | {{TrackListingItem|2|月夜の悪戯の魔法|Tsukiyo no | + | {{TrackListingItem|2|月夜の悪戯の魔法|Tsukiyo no Itazura no Mahou|Mischievous Magic on the Moonlit Night}} |
− | {{TrackListingItem|3|ありがとう~Beautiful day~| | + | {{TrackListingItem|3|ありがとう~Beautiful day~|Arigatou ~Beautiful day~|Thank You ~Beautiful day~}} |
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
'''DVD''': "CLIMBER×CLIMBER" Music Clip and "CLIMBER×CLIMBER" Music Clip Offshot | '''DVD''': "CLIMBER×CLIMBER" Music Clip and "CLIMBER×CLIMBER" Music Clip Offshot | ||
{{clearleft}} | {{clearleft}} | ||
+ | |||
+ | === Gallery === | ||
+ | ==== CD ==== | ||
+ | |||
+ | ==== TV ==== | ||
+ | <gallery widths=180px perrow=5> | ||
+ | File:Ed38-1.JPG|Ran is walking on the beach at night | ||
+ | File:Ed38-2.JPG|Ran | ||
+ | File:Ed38-3.JPG|Ran is looking at the light in the bottle | ||
+ | File:Ed38-4.JPG|The light turns into Conan | ||
+ | File:Ed38-5.JPG|Conan's reaching for Ran | ||
+ | File:Ed38-6.JPG|Conan and Ran are flying in the sky with Turbo Engine Skateboard | ||
+ | File:Ed38-7.JPG|Conan is looking at Ran | ||
+ | File:Ed38-8.JPG|Ran smiles back at Conan | ||
+ | File:Ed38-9.JPG|Ran and Conan are flying to the moon | ||
+ | File:Ed38-10.JPG|Conan and Ran | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |||
+ | == Trivia == | ||
+ | * The single was originally planned to be released on April 6, 2011. However, due to the [[Wikipedia:2011 Tōhoku earthquake and tsunami|2011 Tōhoku earthquake]], it was postponed to April 27, 2011. | ||
+ | * There are three versions of the ending visual. | ||
+ | :* The first one was used in the remastered version of [[Episode 43]] aired on April 2, 2011, which is composed of scenes from [[Ending 2]], [[Ending 3]], [[Ending 5]], [[Opening 5]], [[Ending 7]], [[Ending 9]], [[Ending 10]], [[Ending 11]], and [[Opening 11]]. | ||
+ | :*The second version was used only in TV broadcast version of Episodes 610-615, which only contains the scenes where Conan and Ran flying with Turbo Engine Skateboard, while the rest of the visuals are footage from the episode and next episode preview. | ||
+ | :* The final version is used from Episode 616 onwards, as well as DVD version of Episodes 610-615. | ||
+ | |||
+ | == References == | ||
+ | <references/> | ||
+ | * '''Lyrics''' | ||
+ | # Japanese and Romaji lyrics from Anime Lyrics dot com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/tsukiyomahou.htm Tsukiyo no Itazura no Mahou]. Retrieved on September 3, 2011. | ||
+ | # English lyrics from translation by SunmeiJMS on J-Pop Asia: [http://www.jpopasia.com/group/breakerz/videos/tsukiyo-no-itazura-no-maho::10913.html]. Retrieved on August 1, 2015. | ||
== See also == | == See also == | ||
* [[Music]] | * [[Music]] | ||
− | + | {{Closing Themes}} | |
− | |||
− | |||
[[de:Ending 38]] | [[de:Ending 38]] | ||
+ | [[zh:ED38]] | ||
+ | |||
[[Category:Closing songs]] | [[Category:Closing songs]] | ||
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | [[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | ||
[[Category:Animation directed by Seiji Muta]] | [[Category:Animation directed by Seiji Muta]] | ||
[[Category:Animation directed by Nobuyuki Iwai]] | [[Category:Animation directed by Nobuyuki Iwai]] |
Latest revision as of 10:06, 18 July 2024
‹ Jūgoya Crisis ~ Kimi ni Aitai ~ | List of Songs | Pilgrim › |
Closing 38 | |
Original title: | 月夜の悪戯の魔法 |
---|---|
English title: | Mischievous Magic on the Moonlit Night |
Artist: | BREAKERZ |
Episodes: | 610~626 |
Release date: | April 27, 2011 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 3 |
Original Cost: | 1,260円 1,680円 (limited ed.) |
CD Number: | ZACL-4030 ZACL-4028 (limited ed.) ZACL-4029 (limited ed.) |
Record Label: | ZAIN RECORDS |
Oricon chart peak: | 5 |
Tsukiyo no Itazura no Mahō is a single by BREAKERZ that was released on April 27, 2011. The titular song is the 38th closing of the anime and the ending theme of A Secret Order From London OVA.
Detective Conan closing info
Cast
Gadgets
Artists
- Performer: BREAKERZ
- Lyrics: DAIGO
- Composer: AKIHIDE
- Arrangement: BREAKERZ
Staff
- Storyboard: Koujin Ochi
- Technical Director: Yoshiyuki Fujiwara
- Animation Director: Masatomo Sudo, Seiji Muta, Nobuyuki Iwai
- Key Animation: Masakazu Yamazaki, Shinsuke Ishikawa, Chiemi Hironaka, Tomomi Kamiya
Song Info
The theme of this song is traditional Japanese, as can be seen from the CD artwork and the costumes worn by the band when they perform the song live. There are also nuances of traditional Japanese music in the song itself.
Chart placement
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 月夜の悪戯の魔法 | Tsukiyo no Itazura no Mahou | Mischievous Magic on the Moonlit Night | |
2 | CLIMBER×CLIMBER | CLIMBER×CLIMBER | CLIMBER×CLIMBER | |
3 | ありがとう~Beautiful day~ | Arigatou ~Beautiful day~ | Thank You ~Beautiful day~ |
First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket A)
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 月夜の悪戯の魔法 | Tsukiyo no Itazura no Mahou | Mischievous Magic on the Moonlit Night | |
2 | CLIMBER×CLIMBER | CLIMBER×CLIMBER | CLIMBER×CLIMBER | |
3 | ありがとう~Beautiful day~ | Arigatou ~Beautiful day~ | Thank You ~Beautiful day~ |
DVD: "Tsukiyo no Itazura no Mahou" Music Clip and "Tsukiyo no Itazura no Mahou" Music Clip Offshot
First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket B)
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | CLIMBER×CLIMBER | CLIMBER×CLIMBER | CLIMBER×CLIMBER | |
2 | 月夜の悪戯の魔法 | Tsukiyo no Itazura no Mahou | Mischievous Magic on the Moonlit Night | |
3 | ありがとう~Beautiful day~ | Arigatou ~Beautiful day~ | Thank You ~Beautiful day~ |
DVD: "CLIMBER×CLIMBER" Music Clip and "CLIMBER×CLIMBER" Music Clip Offshot
Gallery
CD
TV
Trivia
- The single was originally planned to be released on April 6, 2011. However, due to the 2011 Tōhoku earthquake, it was postponed to April 27, 2011.
- There are three versions of the ending visual.
- The first one was used in the remastered version of Episode 43 aired on April 2, 2011, which is composed of scenes from Ending 2, Ending 3, Ending 5, Opening 5, Ending 7, Ending 9, Ending 10, Ending 11, and Opening 11.
- The second version was used only in TV broadcast version of Episodes 610-615, which only contains the scenes where Conan and Ran flying with Turbo Engine Skateboard, while the rest of the visuals are footage from the episode and next episode preview.
- The final version is used from Episode 616 onwards, as well as DVD version of Episodes 610-615.
References
- Lyrics
- Japanese and Romaji lyrics from Anime Lyrics dot com: Tsukiyo no Itazura no Mahou. Retrieved on September 3, 2011.
- English lyrics from translation by SunmeiJMS on J-Pop Asia: [1]. Retrieved on August 1, 2015.
See also
Detective Conan Closing Themes | ||
---|---|---|
Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 |