Difference between revisions of "June Bride ~Anata shika mienai~"
From Detective Conan Wiki
m |
|||
Line 41: | Line 41: | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
+ | Dare ni mo oitsukenai SUPI-DO de | ||
+ | Nichijou wo hashitte itara | ||
+ | Kami wo kitta hi ni tomodachi yori | ||
+ | Daiji na takaramono mitsuketa yo | ||
− | | japanese-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=|title=|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref> | + | Ashita ga mienai mainichi ni |
+ | Anata wo suki ni natte yokatta | ||
+ | Zutto kawaranai kimochi de itai | ||
+ | Hibikiau ima wo tomete | ||
+ | |||
+ | Futari ni naru no ga kowakatta | ||
+ | Hito to kako wa kaerarenai keredo | ||
+ | Jibun no koto mirai no yume wa kaete yukeru | ||
+ | |||
+ | Anata shika mienai | ||
+ | Kureyuku machi setsunasa ga tsunoru | ||
+ | Yawarakana kaze no naka zutto | ||
+ | Shinjiainagara futari itsumademo | ||
+ | JYU-N BURAIDO I'll be with you | ||
+ | |||
+ | Watashi koko ni iru n' da yo | ||
+ | Kamisama watashi no koto mieteru? | ||
+ | Konna watashi ni mo nanika ga aru tte | ||
+ | Shinjite kurete arigatou | ||
+ | |||
+ | Kizu wa kanarazu naoru n' da yo | ||
+ | Watashi wo erande kureta | ||
+ | Nani ga attemo donna koto demo | ||
+ | Norikoerareru yo ima nara | ||
+ | |||
+ | Kanashii toki ya kurushii toki | ||
+ | Itsumo itsumo zutto soba ni iyou ne | ||
+ | Nido to kaerenai omoide ni mou shibararenai | ||
+ | |||
+ | Mirai shika mienai | ||
+ | Anata ni fusawashii hito ni naritai | ||
+ | Tokidoki kirai ni nattemo | ||
+ | Ai shite irareru futari de iyou ne | ||
+ | JYU-N BURAIDO I'll be with you | ||
+ | |||
+ | Mirai shika mienai | ||
+ | Anata ni fusawashii hito ni naritai | ||
+ | Tokidoki kirai ni nattemo | ||
+ | Ai shite irareru futari de iyou ne | ||
+ | JYU-N BURAIDO I'll be with you | ||
+ | | japanese-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=6279&show=0|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for June Bride ~Anata Shika Mienai~ from Detective Conan|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref> | ||
| english = | | english = | ||
+ | At a speed that no one can catch up to | ||
+ | As I hurry along from day to day | ||
+ | On the day I cut my hair | ||
+ | I discovered an important treasure from a friend | ||
− | | english-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=|title=|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref> | + | In my daily life where I can see no tomorrow |
+ | I’m glad to have fallen in love with you | ||
+ | I want these feelings to never ever change | ||
+ | And their echoes to stop time | ||
+ | |||
+ | I was once afraid to be together with you | ||
+ | Even though people and their past can’t be changed | ||
+ | I shall change myself and my dreams for the future | ||
+ | |||
+ | I can see no one but you | ||
+ | As the town darkens, sadness deepens | ||
+ | In this gentle breeze, as always | ||
+ | Believing in each other, we’ll stay together forever | ||
+ | June Bride I'll be with you | ||
+ | |||
+ | I am right here | ||
+ | Dear God, are you watching over me? | ||
+ | To think there can be something for someone like me as well | ||
+ | Thank you for believing in me | ||
+ | |||
+ | Wounds will invariably heal | ||
+ | For you have chosen me | ||
+ | Should anything happen, whatever it may be | ||
+ | The current me can overcome it all | ||
+ | |||
+ | Through the sad times and the painful times | ||
+ | Please stay by my side, forever and ever | ||
+ | I will no longer be held back by memories I can’t return to | ||
+ | |||
+ | I see nothing but the future | ||
+ | I want to become the right person for you | ||
+ | Even though we may not always be on the best of terms | ||
+ | Let’s stay in love with each other forever | ||
+ | June Bride I'll be with you | ||
+ | |||
+ | I see nothing but the future | ||
+ | I want to become the right person for you | ||
+ | Even though we may not always be on the best of terms | ||
+ | Let’s stay in love with each other forever | ||
+ | June Bride I'll be with you | ||
+ | | english-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=6279&show=0|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for June Bride ~Anata Shika Mienai~ from Detective Conan|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref> | ||
| kanji = | | kanji = | ||
+ | 誰にも追いつけないスピードで | ||
+ | 日常を走っていたら | ||
+ | 髪を切った日に | ||
+ | 友達より 大事な宝物見つけたよ | ||
+ | |||
+ | 明日が見えない毎日に | ||
+ | あなたを好きになってよかった | ||
+ | ずっと変わらない気持ちで いたい | ||
+ | 響きあう 時(いま)を止めて | ||
+ | |||
+ | 二人になるのが恐かった | ||
+ | 他人(ひと)と過去は変えられないけれど | ||
+ | 自分のこと 未来の夢は 変えてゆける | ||
+ | |||
+ | あなたしか見えない | ||
+ | 暮れゆく街 せつなさがつのる | ||
+ | やわらかな風の中 ずっと | ||
+ | 信じ合いながら 二人いつまでも | ||
+ | ジューンブライド I'll be with you | ||
+ | |||
+ | 私 ここにいるんだよ | ||
+ | 神様 私のこと 見えてる? | ||
+ | こんな私にも 何かがあるって | ||
+ | 信じてくれてありがとう | ||
+ | |||
+ | 傷は必ず 治るんだよと | ||
+ | 私を選んでくれた | ||
+ | 何があっても どんなことでも | ||
+ | 乗り越えられるよ 今なら | ||
+ | |||
+ | 哀しい時や苦しい時 | ||
+ | いつもいつも ずっと そばにいようね | ||
+ | 二度と帰れない思い出に もう縛られない | ||
+ | |||
+ | 未来しか見えない | ||
+ | あなたにふさわしい人になりたい | ||
+ | ときどき嫌いになっても | ||
+ | 愛していられる 二人でいようね | ||
+ | ジューンブライド I'll be with you | ||
− | | kanji-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=|title=|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref> | + | 未来しか見えない |
+ | あなたにふさわしい人になりたい | ||
+ | ときどき嫌いになっても | ||
+ | 愛していられる 二人でいようね | ||
+ | ジューンブライド I'll be with you | ||
+ | | kanji-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=6279&show=0|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for June Bride ~Anata Shika Mienai~ from Detective Conan|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref> | ||
}} | }} | ||
Line 73: | Line 205: | ||
== References == | == References == | ||
* '''Lyrics''' | * '''Lyrics''' | ||
− | # Japanese, English and Kanji lyrics from Gendou's Anime Music: [ ]. Retrieved on September 3, 2011. | + | # Japanese, English and Kanji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=6279&show=0 June Bride ~Anata shika mienai~]. Retrieved on September 3, 2011. |
[[Category:Closing songs]] | [[Category:Closing songs]] |
Revision as of 01:53, 11 September 2011
‹ Wasurezaki | List of Songs | Sekai tomete › |
Closing 21 | |
Original title: | |
---|---|
Artist: | GARNET CROW |
Episodes: | 398~406 |
Release date: | June 15, 2005 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 5 |
Original Cost: | 1,260円 |
CD Number: | GZCA-4043 |
Record Label: | GIZA studio |
Oricon chart peak: | #12 (Weekly) |
June Bride ~Anata shika mienai~ is a song by U-ka saegusa IN db. The song is the 21st closing of the anime.
Contents
Detective Conan closing info
Cast
Staff
- Animation Director - Mari Tominaga
- Key Animation - Hiroyuki Horiuchi, Kumiko Shishido, Daisuke Niinuma, Emiko Fujii
Song info
Chart placement
- #12 (Weekly)
Lyrics
CD info
CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | ジューンブライド ~あなたしか見えない~ |
June Bride ~Anata shika mienai~ |
June Bride ~Only You I See~ |
|
2 | どんなに明日 が見えなくても |
Donna ni ashita ga mienakutemo |
Even If I Can't See the Future No Matter What I Do |
|
3 | 僕らの孤独なゲーム | Bokura no kodoku na GEEMU | My Lonely Game | |
4 | ジューンブライド ~あなたしか見えない~ (TV version) |
June Bride ~Anata shika mienai~ (TV version) |
June Bride ~Only You I See~ (TV version) |
|
5 | ジューンブライド ~あなたしか見えない~(Instrumental) |
June Bride ~Anata shika mienai~ (Instrumental) |
June Bride ~Only You I See~ (Instrumental) |
Gallery
See also
References
- Lyrics
- Japanese, English and Kanji lyrics from Gendou's Anime Music: June Bride ~Anata shika mienai~. Retrieved on September 3, 2011.