|
|
(2 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
− | {{InfoBox Music
| + | #REDIRECT [[Meikyū no Lovers]] |
− | | song = Closing 2
| |
− | | image = Ending2.jpg
| |
− | | video = 5WGuaTZJg30
| |
− | | title = Meikyuu no Lovers
| |
− | | artist = [[heath]]
| |
− | | episodes = 27~51
| |
− | | release-date = October 7, 1996
| |
− | | chart-peak = #10
| |
− | | cds = 1
| |
− | | tracks = 3
| |
− | | cost = 1,020円
| |
− | | number = PODH-1323
| |
− | | record-label = Polydor Records
| |
− | | prev-song = STEP BY STEP
| |
− | | next-song = Hikari to kage no ROMAN
| |
− | | footnotes =
| |
− | }}
| |
− | '''Meikyuu no Lovers''' is a single by the music group [[heath]] released October 7, 1996. The titular song is the 2nd closing of the anime.
| |
− | | |
− | == Detective Conan closing info ==
| |
− | The original version of the closing used a much slower and differently composed version of the song. This version only lasted a few episodes.
| |
− | | |
− | === Cast ===
| |
− | {{Char Appearances|
| |
− | {{Char|Conan Edogawa}}
| |
− | {{Char|Shinichi Kudo}}
| |
− | {{Char|Ran Mouri}}
| |
− | }}
| |
− | | |
− | === Staff ===
| |
− | * '''Storyboard''' - [[Kenji Kodama]]
| |
− | * '''Producer''' - [[Kenji Kodama]]
| |
− | * '''Animation''' - [[Hiroyuki Horiuchi]]
| |
− | | |
− | === FUNimation version ===
| |
− | FUNimation was not given "Meikyuu no Lovers" for the English release of the show. Instead FUNimation uses "STEP BY STEP" for the episodes this ending was used.
| |
− | | |
− | == Song info ==
| |
− | === Chart placement ===
| |
− | * #10
| |
− | | |
− | === Lyrics ===
| |
− | {{Lyrics
| |
− | | romaji =
| |
− | Love is Burning HAATO ni sakaseta bara wa
| |
− | Yami o yaki tsukusu tatta hitotsu no honoo
| |
− | | |
− | Kabe darake no machi o GEEMU no you na meiro o
| |
− | PIERO no kibun de samayou
| |
− | | |
− | Kanashimi no kakera o fumanai you ni surinuke
| |
− | Futari wa mirai ni koi shita
| |
− | | |
− | Konya nazo o hitotsu tokiakaseba mata omae ni
| |
− | Hurry up! sugao ga Hurry up! modotte kuru
| |
− | | |
− | Mayonaka ni omae ga SHIRUKU o nuida rashin de
| |
− | Kanaderu toiki no senritsu
| |
− | | |
− | Me o tojite futari wa ai shiau hodo kizutsuku
| |
− | Damashi e no yoru e tobikomu
| |
− | | |
− | Yume ni shikakerareta NAIFU ga mune o sasu mae ni
| |
− | Hurry up! nejireta Hurry up! wana o abake
| |
− | | |
− | Love is passion ryoute ni afureru ai o
| |
− | Yami ni nagetsukete hikari dakishimetai
| |
− | Love is burning meikyuu de kawasu Kiss wa
| |
− | Rakuen e tsuzuku tatta hitotsu no tobira
| |
− | | |
− | Kieta ai o nageki tenshi ga mi o nageru mae ni
| |
− | Hurry up! sekai no Hurry up! toki o modose
| |
− | | |
− | Love is passion kodoku ni yatsureta koe mo
| |
− | Omae no tame nara uta ni kawaru darou
| |
− | Love is Burning HAATO ni sakaseta bara wa
| |
− | Yami o yaki tsukusu tatta hitotsu no honoo
| |
− | | |
− | Love is passion ryoute ni afureru ai o
| |
− | Yami ni nagetsukete hikari dakishimetai
| |
− | Love is burning meikyuu de kawasu Kiss wa
| |
− | Rakuen e tsuzuku tatta hitotsu no tobira
| |
− | | japanese-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1262&show=0|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for Meikyuu No Lovers from Detective Conan|author=Gendou's Anime Music|accessdate=August 30, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
| |
− | | english =
| |
− | Love is Burning. The rose that opened my heart is
| |
− | The only flame that can burn out the darkness
| |
− | | |
− | Wandering around like a crown in a
| |
− | City covered with walls, like the mazes in the games
| |
− | | |
− | Avoid the sorrow like trying not to step on shards
| |
− | The two walked towards the future in love
| |
− | | |
− | Tonight, if I can resolve one riddle, the smile will
| |
− | Hurry up! return Hurry up! to you once again.
| |
− | | |
− | At night, your breath plays a melody
| |
− | While you lie naked, after you've taken off your silk
| |
− | | |
− | Eyes closed, the two, as much as they love one another,
| |
− | Scars each other and jump into the deceptive night
| |
− | | |
− | Before the knife hidden in the dreams stab you
| |
− | Hurry up! expose Hurry up! the hidden trap
| |
− | | |
− | Love is Passion. The love spilling over my two hands,
| |
− | I want to throw it against the darkness, embracing the light
| |
− | Love is Burning. The kiss exchanged in mystery will
| |
− | Continue to paradise, the one single exit
| |
− | | |
− | Mouring over the disappeared love, turn the time back before
| |
− | Hurry up! the angels Hurry up! throw the body away
| |
− | | |
− | Love is Passion. The worn-out voice from loneliness will
| |
− | Change into poems, if for you
| |
− | Love is Burning. The rose that opened my heart is
| |
− | The only flame that can burn out the darkness
| |
− | | |
− | Love is Passion. The love spilling over my two hands,
| |
− | I want to throw it against the darkness, embracing the light
| |
− | Love is Burning. The kiss exchanged in mystery will
| |
− | Continue to paradise, the one single exit
| |
− | | english-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1262&show=0|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for Meikyuu No Lovers from Detective Conan|author=Gendou's Anime Music|accessdate=August 30, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
| |
− | | kanji =
| |
− | Love is burning ハートに咲かせた薔薇は
| |
− | 闇を焼き尽くす たったひとつの炎
| |
− | | |
− | 壁だらけの 街を ゲームの様な 迷路を
| |
− | ピエロの気分で 彷徨う
| |
− | | |
− | 悲しもの 破片を 踏まないように すり抜け
| |
− | 二人は未来に 恋した
| |
− | | |
− | 今夜謎をひとつ 解き明かせばまた おまえに
| |
− | Hurry up! 素顔が Hurry up! 戻ってくる
| |
− | | |
− | 真夜中に おまえが シルクを脱いだ 裸身で
| |
− | 奏でる吐息の 旋律
| |
− | | |
− | 目を閉じて 二人は 愛しあうほど 傷つく
| |
− | だめし絵の夜へ 飛び込む
| |
− | | |
− | 夢に仕掛けられた ナイフが胸を刺す前に
| |
− | Hurry up! 捩れた Hurry up! 罠を魔ッ
| |
− | | |
− | Love is passion 両手に溢れる愛を
| |
− | 闇に投げつけて 光抱きしめたい
| |
− | Love is burning 迷宮で交わすKissは
| |
− | 楽園へ続く たったひとつの扉
| |
− | | |
− | 消えた愛を嘆き 天使が身を投げる前に
| |
− | Hurry up! 世界の Hurry up! 時間を戻せ
| |
− | | |
− | Love is passion 孤独にやつれた声も
| |
− | おまえのためなら 詩に変わるだろう
| |
− | Love is burning ハートに咲かせた薔薇は
| |
− | 闇を焼き尽くす たったひとつの炎
| |
− | | |
− | Love is passion 両手に溢れる愛を
| |
− | 闇に投げつけて 光抱きしめたい
| |
− | Love is burning 迷宮で交わすKissは
| |
− | 楽園へ続く たったひとつの扉
| |
− | | kanji-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1262&show=0|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for Meikyuu No Lovers from Detective Conan|author=Gendou's Anime Music|accessdate=August 30, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
| |
− | }}
| |
− | | |
− | == CD info ==
| |
− | === CD track listing ===
| |
− | {{BeginTable TrackListing}}
| |
− | {{TrackListingItem|1|迷宮のラヴァーズ|Meikyuu no Lovers|Lovers' Labyrinth}}
| |
− | {{TrackListingItem|2|Daydream #002|Daydream #002|Daydream #002}}
| |
− | {{TrackListingItem|3|迷宮のラヴァーズ(instrumental)|Meikyuu no Lovers (instrumental)|Lovers' Labyrinth (instrumental)}}
| |
− | {{EndTable}}
| |
− | | |
− | <font size=1>Note: Although heath's single cover artwork translates the song as "lovers of labyrinth" it would be more accurately translated as "Lovers' Labyrinth".</font>
| |
− | | |
− | === Gallery ===
| |
− | | |
− | == See also ==
| |
− | * [[Music]]
| |
− | | |
− | == References ==
| |
− | * '''Lyrics'''
| |
− | # Japanese, English and Kanji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1262&show=0 Meikyuu no Lovers]. Retrieved on August 30, 2011.
| |
− | | |
− | [[Category:Closing songs]]
| |