Difference between revisions of "Your Best Friend"

From Detective Conan Wiki
(Undo vandalism by 126.59.182.21 (Talk))
(Lyrics)
Line 106: Line 106:
 
| japanese-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=|title=|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
 
| japanese-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=|title=|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
 
| english =
 
| english =
I want to be able to understand you fully
+
I want to be able to  
Even when its painful I deceive you with a smile
+
Understand you fully
 +
Even when its painful  
 +
I deceive you with a smile
 +
 
 +
But I know tears
 +
Are gone forever
 +
My chest feels
 +
About to break
  
But I know tears are gone forever
 
My chest feels about to break
 
 
Even if you don’t show it, If I look into your eyes
 
Even if you don’t show it, If I look into your eyes
 
 
I can understand right away You’re my boyfriend
 
I can understand right away You’re my boyfriend
 
So you can lean on me
 
So you can lean on me
  
That feeling you received echoes within my chest
+
That feeling you received  
Even without saying it I know your heart I’ll be by your side
+
Echoes within my chest
 +
Even without saying it  
 +
I know your heart I’ll be by your side
  
Even if we’re far apart now I can hear the voice of your soul
+
Even if we’re far apart now  
Even without saying it Always You’re my boyfriend
+
I can hear the voice of your soul
 +
Even without saying it  
 +
Always You’re my boyfriend
  
Girl, I know about you Girl, I know what you’re thinking
+
Girl, I know about you  
 +
Girl, I know what you’re thinking
 
You’re heart is beating yourself up
 
You’re heart is beating yourself up
  
 
And I know to not show tears
 
And I know to not show tears
Always insecure and even when you’re overwhelmed
+
Always insecure and  
 +
Even when you’re overwhelmed
  
Even if you don’t show it, If I look into your eyes
+
Even if you don’t show it,  
I can understand right away You’re my boyfriend
+
If I look into your eyes
 +
I can understand right away You’re my best friend
 
So you can lean on me
 
So you can lean on me
  
That feeling you received echoes within my chest
+
That feeling you received  
Even without saying it I know your heart I’ll be by your side
+
Echoes within my chest
 +
Even without saying it  
 +
I know your heart I’ll be by your side
  
Even if we’re far apart now I can hear the voice of your soul
+
Even if we’re far apart now  
Even without saying it Always You’re my best friend
+
I can hear the voice of your soul
 +
Even without saying it  
 +
Always You’re my best friend
  
 
The tie by these two made by through telepathy  
 
The tie by these two made by through telepathy  
 
There’s nothing that can break these two apart
 
There’s nothing that can break these two apart
 
 
Continuing my feelings wherever you are  
 
Continuing my feelings wherever you are  
 
because my heart is connected to yours
 
because my heart is connected to yours
  
Yes, I know about you And you know about me
+
Yes, I know about you  
 +
And you know about me
 
Because we believe in each other It’s okay
 
Because we believe in each other It’s okay
 
So you can lean on me
 
So you can lean on me
  
That feeling you received echoes within my chest
+
That feeling you received  
 +
Echoes within my chest
 +
Even without saying it
 +
I know your heart I’ll be by your side
  
Even without saying it I know your heart I’ll be by your side
+
Even if we’re far apart now  
 
+
I can hear the voice of your soul
Even if we’re far apart now I can hear the voice of your soul
+
Even without saying it  
 
+
Always You’re my best friend
Even without saying it Always You’re my best friend
 
 
| english-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=|title=|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
 
| english-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=|title=|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
 
| kanji =
 
| kanji =
君のこと全部 わかってあげたいけれど
+
君のこと全部 
辛くても誤魔化す いつも笑顔で
+
わかってあげたいけれど
 +
辛くても誤魔化す 
 +
いつも笑顔で
  
But I know 涙を こらえているね ずっと 
+
But I know 涙を 
その胸が壊れそうなくらい
+
こらえているね ずっと 
 +
その胸が
 +
壊れそうなくらい
  
 
強がっていても 君の瞳を見れば
 
強がっていても 君の瞳を見れば
Line 167: Line 188:
 
So you can lean on me
 
So you can lean on me
  
その思いは届いてるよ 胸の奥に響いてるよ
+
その思いは届いてるよ 
言葉に出さなくたって I know your heart そばにいるよ
+
胸の奥に響いてるよ
 +
言葉に出さなくたって 
 +
I know your heart そばにいるよ
  
今は遠く離れていても 胸の声は聞こえてるよ
+
今は遠く離れていても 
言葉に出さなくてもわかるよ ずっと You’re my boyfriend
+
胸の声は聞こえてるよ
 +
言葉に出さなくてもわかるよ 
 +
ずっと You’re my boyfriend
  
Girl, I know 君のこと Girl, I know 思うこと
+
Girl, I know 君のこと 
 +
Girl, I know 思うこと
 
自分をせめてる 君の心
 
自分をせめてる 君の心
  
And I know 涙を 見せないように ずっと
+
And I know 涙を 
 +
見せないように ずっと
 
不安で胸がいっばいの時も
 
不安で胸がいっばいの時も
  
強がってるよね 君の瞳を見れば
+
強がってるよね 
 +
君の瞳を見れば
 
わかるよ すぐにね You’re my best friend
 
わかるよ すぐにね You’re my best friend
 
So you can lean on me
 
So you can lean on me
  
その思いは届いてるよ 胸の奥に響いてるよ
+
その思いは届いてるよ 
言葉に出さなくたって I know your heart そばにいるよ
+
胸の奥に響いてるよ
 +
言葉に出さなくたって 
 +
I know your heart そばにいるよ
  
今は遠く離れていても 胸の声は聞こえてるよ
+
今は遠く離れていても 
言葉に出さなくてもわかるよ ずっと You’re my best friend
+
胸の声は聞こえてるよ
 +
言葉に出さなくてもわかるよ 
 +
ずっと You’re my best friend
  
二人の心繋ぐ照れ星 二人を引き裂くものなんてない
+
二人の心繋ぐ照れ星 
想い続けてるよ 何処にいても 心は繋がっているから
+
二人を引き裂くものなんてない
 +
想い続けてるよ 何処にいても 
 +
心は繋がっているから
  
Yes, I know 君のこと And you know 私のこと
+
Yes, I know 君のこと 
 +
And you know 私のこと
 
信じあってるから 大丈夫
 
信じあってるから 大丈夫
 
So you can lean on me
 
So you can lean on me
  
その思いは届いてるよ 胸の奥に響いてるよ
+
その思いは届いてるよ 
言葉に出さなくたって I know your heart そばにいるよ
+
胸の奥に響いてるよ
 
+
言葉に出さなくたって 
遠く遠く離れていても 胸の声は聞こえてるよ
+
I know your heart そばにいるよ
言葉に出さなくてもわかるよ ずっと You’re my best friend
 
  
 +
遠く遠く離れていても 
 +
胸の声は聞こえてるよ
 +
言葉に出さなくてもわかるよ 
 +
ずっと You’re my best friend
 
| kanji-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=|title=|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
 
| kanji-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=|title=|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
 
}}
 
}}

Revision as of 16:25, 4 February 2012

Chronology
Pilgrim List of Songs Kanashii Hodo Kyō no Yūhi Kirei da ne
Ending 40

Ed40.jpg

Information
Original title:
Artist: Mai Kuraki
Episodes: 629~643
Official Video
CD Info
Release date: October 19, 2011
CDs: 1
Tracks: 3
Original Cost: 1,050円
1,365円 (limited ed.)
CD Number: VNCM-6024
VNCM-6023 (limited ed.)
Record Label: NORTHERN MUSIC
Oricon chart peak: #4 (Daily)
#6 (Weekly)
#25 (Monthly)

Your Best Friend is a song by Mai Kuraki. The song is the 40th ending of the anime.

Detective Conan closing info

Cast

Staff

Song info

Chart placement

Lyrics

CD info

Normal edition CD track listing

Ed40.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 Your Best Friend Your Best Friend Your Best Friend
2 Step by step Step by step Step by step
3 Your Best Friend (-Instrumental-) Your Best Friend (-Instrumental-) Your Best Friend (-Instrumental-)

First press limited edition CD+DVD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 Your Best Friend Your Best Friend Your Best Friend
2 Step by step Step by step Step by step
3 Your Best Friend (-Instrumental-) Your Best Friend (-Instrumental-) Your Best Friend (-Instrumental-)

DVD: "Your Best Friend" music video
Extras: Sticker, mobile phone wallpaper (QR code)

Gallery

See also

References

  • Lyrics
  1. Japanese and English lyrics from JPOPASIA.com: Your Bestfriend. Retrieved on October 24, 2011.