|
|
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
− | {{InfoBox Music
| + | #REDIRECT [[Mune ga Dokidoki]] |
− | | song = Opening 1
| |
− | | image = Op1front.jpg
| |
− | | video = -JpEFJG6z-E
| |
− | | title = Mune ga DOKIDOKI
| |
− | | artist = [[↑THE HIGH-LOWS↓]]
| |
− | | episodes = {{flagicon|Japan}} 1~30<br>{{flagicon|US}} 1~54
| |
− | | release-date = February 21, 1996
| |
− | | cds = 1
| |
− | | tracks = 3
| |
− | | cost = 1,020円
| |
− | | number = KTDR-2150
| |
− | | record-label = Kitty MME
| |
− | | chart-peak = #8
| |
− | | next-song = Feel Your Heart
| |
− | | footnotes =
| |
− | }}
| |
− | '''Mune ga DOKIDOKI''' is a single by the music group [[↑THE HIGH-LOWS↓]] released February 21, 1996. The titular song is the 1st opening of the anime.
| |
− | | |
− | == Detective Conan opening info ==
| |
− | === Cast ===
| |
− | {{Char Appearances|
| |
− | {{Char|Conan Edogawa}}
| |
− | {{Char|Shinichi Kudo}}
| |
− | {{Char|Ran Mouri}}
| |
− | {{Char|Kogoro Mouri}}
| |
− | {{Char|Ayumi Yoshida}}
| |
− | {{Char|Genta Kojima}}
| |
− | {{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}
| |
− | }}
| |
− | | |
− | === Conan's opening speech ===
| |
− | ==== Japanese ====
| |
− | ===== Standard =====
| |
− | {{cquote|"僕の名前は江戸川コナン。高校生の新一が、薬を飲まされ身体が縮んだ。小さくたって頭脳は同じ。迷宮なしの名探偵!"
| |
− | | |
− | ("My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a drug that shrunk him. Although smaller, my mind remains that of a sharp detective!")}}
| |
− | ===== Variations =====
| |
− | <spoiler>
| |
− | Episode 2
| |
− | {{cquote|"俺の名は工藤新一。数々の事件を解決してきた、高校生名探偵さ。ジェットコースター殺人事件を難なく解決。だが、謎の組織に毒薬を飲まされてしまった。マジでやばいっ・・・蘭、俺はどうなるんだ!?"
| |
− | | |
− | ("My name's Shinichi Kudo. I'm a famous high school detective who's solved countless cases. I solved the roller coaster murder case with no difficulty at all, but then a mysterious organization forced me to take a strange poison. Things look really bad...Ran! What's going to happen to me!?"}}
| |
− | Episode 3
| |
− | {{cquote|"俺は工藤新一。全国的に有名な、高校生名探偵さ。ジェットコースター殺人事件を難なく解決。ところが、ある組織に毒薬を飲まされて・・・江戸川コナンになっちゃった。小さくたって構わない。頭は17才の名探偵。大人もドキドキ事件をスッキリ解決さ。
| |
− | | |
− | ("My name's Shinichi Kudo. I'm a famous high school detective known throughout the country! But I was forced to take a pill by some organization...and became Conan Edogawa! Doesn't matter if I'm small! My mind's that of a brilliant 17-year-old detective! I can solve cases that not even adults can handle!")}}
| |
− | Episode 4
| |
− | {{cquote|"高校生名探偵・工藤新一は、ある組織に毒薬を飲まされ、体が縮んで江戸川コナンになっちゃった。小さくたって構わない。頭は17才の名探偵。大人もドキドキ難事件、今日もスッキリ解決さ。
| |
− | | |
− | ("The famous high school detective Shinichi Kudo was forced to take a strange poison by a certain organization, causing him to shrink and become Conan Edogawa! Doesn't matter if I'm small! My mind's that of a brilliant 17-year-old detective! I can solve cases that not even adults can handle!")}}
| |
− | Episode 5
| |
− | {{cquote|"僕の名前は江戸川コナン。高校生の新一が、薬を飲まされ小さくされた。見た目は小さい小学生。だけど、推理は負けないぞ。ホントの謎解き、見せてやる!"
| |
− | | |
− | ("My name's Conan Edogawa. High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him! I may look like a little grade school student, but my powers of deduction are unrivaled! I'll show you how mysteries are really solved!")}}
| |
− | Episode 6
| |
− | {{cquote|"僕の名前は江戸川コナン。高校生の新一が薬を飲まされ、体が縮んだ。小さくたって、かまわない。頭脳は元の名探偵。頭を抱える難事件。謎解き推理も完璧さ。"
| |
− | | |
− | ("My name's Conan Edogawa. High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him! Doesn't matter if I'm small! My mind is that of a former great detective, and my powers of deduction are flawless when it comes to cases that seem absolutely unsolvable!")}}
| |
− | Episode 7
| |
− | {{cquote|"俺の名前は工藤新一。ちょっと前までは、全国的に有名な高校生名探偵さ。所が謎の組織に薬を飲まされ・・・江戸川コナンになっちゃった。小さくたって、かまわない。頭は元の名探偵。どんな事件が起きたって真実はいつも一つ!"
| |
− | | |
− | ("My name's Shinichi Kudo! Until just recently, I was a famous high school detective known throughout the entire country! But a mysterious organization forced me to take a pill, turning me into Conan Edogawa! Doesn't matter if I'm small! My mind is that of a former great detective, and no matter what sort of incident takes place, there is always only one truth!")}}
| |
− | Episode 8
| |
− | {{cquote|"My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him! Doesn't matter if I'm small! My mind is that of a former great detective!"}}
| |
− | Episode 9
| |
− | {{cquote|"My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him! My mind is still that of a great detective, though! Using my keen powers of deduction, I solve every kind of case there is!"}}
| |
− | Episode 10
| |
− | {{cquote|"My name's Shinichi Kudo! I was a famous high school detective that solved countless difficult cases! But one day some organization forced me to take a pill that shrunk me...and turned me into Conan Edogawa! Although small, my mind is the same! I hide my identity, but I'm a great detective! For every case, there is always only one truth!"}}
| |
− | Episode 11
| |
− | {{cquote|"My name's Conan Edogawa. High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him. Although smaller, my intelligence remains the same! I solve cases not even adults can!"}}
| |
− | Episodes 12-13
| |
− | {{cquote|"My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him. If the organization learned that Shinichi and Conan were the same person, everyone close to me would be in danger! The only one who knows the truth is Professor Agasa! I hide my identity yet again today, in which there is only one truth!"}}
| |
− | Episode 16
| |
− | {{cquote|"My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was shrunken by a mysterious organization! If they found out that Shinichi and Conan are the same person, everyone close to me would be in danger! I can't even tell Ran, my childhood friend, or her detective father, Kogoro! There's only one truth again today!"}}
| |
− | Episode 29
| |
− | {{cquote|"My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a drug that shrunk him! If the organization learned that Shinichi and Conan were the same person, everyone close to me would be in danger! Only Professor Agasa knows the truth! With my identity hidden, there's always only one truth!"}}
| |
− | </spoiler>
| |
− | ==== English ====
| |
− | ===== Standard =====
| |
− | {{cquote|"My name's Conan Edogawa or it is now thanks to some poison slipped to me by a secret crime organization. Now I've gotta solve crimes as a kid while trying to get my real body back. The clues are many and suspects abound but I've always believed that with a keen eye for details one truth will prevail."}}
| |
− | ===== Variations =====
| |
− | <spoiler>
| |
− | Episode 2
| |
− | {{cquote|"My name's Jimmy Kudo and I've always wanted to be a great detective. Over the years I've worked at perfecting the craft, impressing almost everyone!...Except maybe Rachel. But then some bad guys ambushed me, slipping me some kind of poison. Now what's gonna happen?"}}
| |
− | Episode 3-4, 21-22, 25, 29
| |
− | {{cquote|"My name is Jimmy Kudo, or at least it was, but thanks to some poison slipped to me by a secret crime organization I've gotta solve crimes as a kid while trying to get my real body back! How can I do so and protect those I care about? As detective Conan Edogawa!"}}
| |
− | Episode 7, 10, 23
| |
− | {{cquote|"My name is Jimmy Kudo, or at least it was until some secret crime organization slipped me some strange poison changing me into a kid! But as a kid or a teenager I'll put the clues together 'cause with a keen eye for details, one truth will prevail."}}
| |
− | </spoiler>
| |
− | | |
− | === Staff ===
| |
− | * '''Storyboard''' - [[Kenji Kodama]]
| |
− | * '''Technical Director''' - [[Kenji Kodama]]
| |
− | * '''Animation''' - [[Hirotoshi Takaya]], [[Satoshi Ishino]]
| |
− | | |
− | === FUNimation version ===
| |
− | FUNimation adapted their own version of this song for the English release of the show entitled "The First New Century". Although the uncut Japanese version appears on their DVDs, the song doesn't sync up quite right with the animation. This is most likely because FUNimation did not receive the licensing rights to the specific cut of the song that was used for the original version of the show, so they used the album cut instead.
| |
− | | |
− | == Song info ==
| |
− | === Chart placement ===
| |
− | * #8
| |
− | | |
− | === Lyrics ===
| |
− | {{Lyrics
| |
− | | romaji =
| |
− | Hyakunen buri no seikimatsu nake to iwarete boku wa waratta
| |
− | Hisakata buri no seikimatsu hiroi sekai e tobi dashite yuku
| |
− | | |
− | Kodomo no koro ni wakari kaketeta koto ga
| |
− | Otona ni natte wakaranai mama
| |
− | | |
− | Eraku mo nai shi
| |
− | Rippa demo nai
| |
− | Wakatteru no wa mune no DOKIDOKI
| |
− | Kotae demo nai hontou demo nai
| |
− | Shinjiteru no wa mune no DOKIDOKI
| |
− | Mune no DOKIDOKI dake
| |
− | | |
− | Kakkoii ka wa wakaranai kedo osae kirenai yume wo mitanda
| |
− | Sakusen tatete jitto matsu yori kodomo no mama de butsukatte yuku
| |
− | | |
− | Uchuu no hate ni hata wo tateta to shite mo
| |
− | Uchuu no nazo wa wakaranai mama
| |
− | | |
− | Eraku mo nai shi
| |
− | Rippa demo nai
| |
− | Wakatteru no wa mune no DOKIDOKI
| |
− | Kotae demo nai hontou demo nai
| |
− | Shinjiteru no wa mune no DOKIDOKI
| |
− | | |
− | Eraku mo nai shi
| |
− | Rippa demo nai
| |
− | Wakatteru no wa mune no DOKIDOKI
| |
− | Kotae demo nai hontou demo nai
| |
− | Shinjiteru no wa mune no DOKIDOKI
| |
− | Mune no DOKIDOKI dake
| |
− | | japanese-citation = <ref name="Anime Lyrics dot com">{{cite web|url=http://www.animelyrics.com/anime/conan/mcomgd.htm|title=Anime Lyrics dot com - Mune ga Dokidoki|author=Kaze Yagami and Atashi ♡ |accessdate=December 6, 2009|publisher=Anime Lyrics dot com}}</ref>
| |
− | | english =
| |
− | It's the end of a century after a hundred years; I was told to cry yet I laughed
| |
− | It's the end of a century after a long time; I'll dash out to a broad world
| |
− | | |
− | Things that I was starting to understand when I was a child-
| |
− | I grew up and I still don't understand them
| |
− | | |
− | I'm not remarkable
| |
− | I'm not even praiseworthy
| |
− | What I understand is the pounding in my chest
| |
− | It's not even the answer; it's not even true
| |
− | What I believe in is the pounding in my chest
| |
− | Only in the pounding of my chest
| |
− | | |
− | I don't know if it's cool But I had an irrepressible dream
| |
− | Rather than pitching a plan and patiently waiting, I'll run into it still as a child
| |
− | | |
− | Even if I raised a flag at the end of the universe
| |
− | I still don't understand the mystery of the universe
| |
− | | |
− | I'm not remarkable
| |
− | I'm not even praiseworthy
| |
− | What I understand is the pounding in my chest
| |
− | It's not even the answer; it's not even true
| |
− | What I believe in is the pounding in my chest
| |
− | | |
− | I'm not remarkable
| |
− | I'm not even praiseworthy
| |
− | What I understand is the pounding in my chest
| |
− | It's not even the answer; it's not even true
| |
− | What I believe in is the pounding in my chest
| |
− | Only in the pounding of my chest
| |
− | | english-citation = <ref name="Anime Lyrics dot com">{{cite web|url=http://www.animelyrics.com/anime/conan/mcomgd.htm|title=Anime Lyrics dot com - Mune ga Dokidoki|author=Kaze Yagami and Atashi ♡ |accessdate=December 6, 2009|publisher=Anime Lyrics dot com}}</ref>
| |
− | | kanji =
| |
− | 百年ぶりの世紀末泣けと言われて僕は笑った
| |
− | 久方ぶりの世紀末広い世界へ飛び出して行く
| |
− | | |
− | 子供の頃に分かりかけてた事が大人になって分からないまま
| |
− | | |
− | 偉くもないし
| |
− | 立派でもない
| |
− | 分かってるのは胸のドキドキ
| |
− | 答えでもない本当でもない
| |
− | 信じてるのは胸のドキドキ
| |
− | 胸のドキドキだけ
| |
− | | |
− | かっこいいかは分からないけど抑え切れない夢を見たんだ
| |
− | 作戦立ててじっと待つより子供のままでぶつかって行く
| |
− | | |
− | 宇宙の果てに旗を立てたとしても
| |
− | 宇宙の謎は分からないまま
| |
− | | |
− | 偉くもないし
| |
− | 立派でもない
| |
− | 分かってるのは胸のドキドキ
| |
− | 答えでもない本当でもない
| |
− | 信じてるのは胸のドキドキ
| |
− | | |
− | 偉くもないし
| |
− | 立派でもない
| |
− | 分かってるのは胸のドキドキ
| |
− | 答えでもない本当でもない
| |
− | 信じてるのは胸のドキドキ
| |
− | 胸のドキドキだけ
| |
− | | kanji-citation = <ref name="Anime Lyrics dot com">{{cite web|url=http://www.animelyrics.com/anime/conan/mcomgd.jis|title=Anime Lyrics dot com - Mune ga Dokidoki|author=Kaze Yagami and Atashi ♡ |accessdate=December 6, 2009|publisher=Anime Lyrics dot com}}</ref>
| |
− | | english-dub =
| |
− | It was the first new century
| |
− | In one-hundred years
| |
− | When I felt like I should cry
| |
− | I laughed away my tears
| |
− | The end of a millenium
| |
− | We waited a long, long time
| |
− | To see the brave new world
| |
− | And the mountains we would climb
| |
− | | |
− | The things I tried to comprehend
| |
− | As a child remain a mystery
| |
− | There's nothing I need to defend
| |
− | There's nothing great about me
| |
− | | |
− | All I will ever believe
| |
− | Is the pounding of my heart, though
| |
− | It doesn't answer questions
| |
− | That's just the way it goes
| |
− | All I will ever have faith in
| |
− | Is the beating in my chest
| |
− | It won't predict tomorrow
| |
− | Or give me eternal rest
| |
− | }}
| |
− | | |
− | == CD info ==
| |
− | === CD track listing ===
| |
− | {{BeginTable TrackListing}}
| |
− | {{TrackListingItem|1|胸がドキドキ|Mune ga DOKIDOKI|The Pounding of My Heart}}
| |
− | {{TrackListingItem|2|そばにいるから|Soba ni iru kara|Because I'm By Your Side}}
| |
− | {{TrackListingItem|3|胸がドキドキ <br> (オリジナル・カラオケ)|Mune ga DOKIDOKI <br> (ORIJINARU・KARAOKE)|The Pounding of My Heart <br> (Original Karaoke)}}
| |
− | {{EndTable}}
| |
− | | |
− | === Gallery ===
| |
− | <gallery widths=200px heights=200px>
| |
− | File:Op1front.jpg|Front
| |
− | File:Op1back.jpg|Back
| |
− | File:Op1cd.jpg|CD
| |
− | </gallery>
| |
− | | |
− | == Trivia ==
| |
− | * Conan is seen singing the song at the karaoke box in [[The Kidnapping of a Popular Artist Case|episode 81]].
| |
− | | |
− | == See also ==
| |
− | * [[Music]]
| |
− |
| |
− | == References ==
| |
− | * '''Lyrics'''
| |
− | # Japanese, English and Kanji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/mcomgd.htm Mune ga Dokidoki by Kaze Yagami and Atashi ♡]. Retrieved on December 6, 2009.
| |
− | | |
− | [[Category:Opening songs]]
| |