|
|
Line 12: |
Line 12: |
| |chapter-list= | | |chapter-list= |
| {{ChapterItem|741|The VHS of Memory|思い出のVHS|Omoide no VHS|plot={{Plot New}}}} | | {{ChapterItem|741|The VHS of Memory|思い出のVHS|Omoide no VHS|plot={{Plot New}}}} |
− | {{ChapterItem|742|Love Transcending 13 Years|13年越しの想い|Jū-san'nen Goshi no Messeeji}} | + | {{ChapterItem|742|Love Transcending 13 Years|13年越しの想い|Jūsan-nen Goshi no Messeeji}} |
| {{ChapterItem|743|Holmes' Apprentice|名探偵の弟子|Hōmuzu no Deshi|plot={{Plot New}}}} | | {{ChapterItem|743|Holmes' Apprentice|名探偵の弟子|Hōmuzu no Deshi|plot={{Plot New}}}} |
| {{ChapterItem|744|Book of Revelation|黙示録|Mokushiroku|plot={{Plot New}}}} | | {{ChapterItem|744|Book of Revelation|黙示録|Mokushiroku|plot={{Plot New}}}} |
Line 19: |
Line 19: |
| {{ChapterItem|747|The Holmes Code|ホームズの暗号|Hōmuzu no Angō}} | | {{ChapterItem|747|The Holmes Code|ホームズの暗号|Hōmuzu no Angō}} |
| {{ChapterItem|748|The Other A|もう1つのA|Mō Hitotsu no Ē}} | | {{ChapterItem|748|The Other A|もう1つのA|Mō Hitotsu no Ē}} |
− | {{ChapterItem|749|Message from the Queen|女王からのメッセージ|Joō Kara no Messēji}} | + | {{ChapterItem|749|Message from the Queen|女王からのメッセージ|Joō kara no Messēji}} |
| {{ChapterItem|750|The Real Target|真の標的|Shin no Tāgetto}} | | {{ChapterItem|750|The Real Target|真の標的|Shin no Tāgetto}} |
| {{ChapterItem|751|The Queen's True Worth|女王の真価|Joō no Shinka}} | | {{ChapterItem|751|The Queen's True Worth|女王の真価|Joō no Shinka}} |
Line 29: |
Line 29: |
| |chapter-list= | | |chapter-list= |
| {{ChapterItem|752|A Troublesome and Difficult Case|厄介な難事件|Yakkai na Nanjiken}} | | {{ChapterItem|752|A Troublesome and Difficult Case|厄介な難事件|Yakkai na Nanjiken}} |
− | {{ChapterItem|753|A Person in Need of Rescue|要救助者|Yōkyūjosha}} | + | {{ChapterItem|753|A Person in Need of Rescue|要救助者|Yō-Kyūjo-sha}} |
| {{ChapterItem|754|A Dangerous Game of Hide-and-seek|危険なかくれんぼ|Kiken na Kakurenbo}} | | {{ChapterItem|754|A Dangerous Game of Hide-and-seek|危険なかくれんぼ|Kiken na Kakurenbo}} |
− | {{ChapterItem|755|Communications Code|通話コード|Fūwa Kōdo}} | + | {{ChapterItem|755|Communications Code|通話コード|Tsūwa Kōdo}} |
− | {{ChapterItem|756|A Terrible Death|ヤバイ死に様|Yabai Shi ni Zama}} | + | {{ChapterItem|756|A Terrible Death|ヤバイ死に様|Yabai Shinizama}} |
| {{ChapterItem|757|The Moving Corpse|動く死体|Ugoku Shitai}} | | {{ChapterItem|757|The Moving Corpse|動く死体|Ugoku Shitai}} |
| {{ChapterItem|758|Fake Feet|偽りの足|Itsuwari no Ashi}} | | {{ChapterItem|758|Fake Feet|偽りの足|Itsuwari no Ashi}} |
Line 52: |
Line 52: |
| {{ChapterItem|768|Jeet Kune Do|截拳道|Jī Kun Dō|plot={{Plot New}}}} | | {{ChapterItem|768|Jeet Kune Do|截拳道|Jī Kun Dō|plot={{Plot New}}}} |
| {{ChapterItem|769|A Detective Just Like You, Little Boy|ボウヤと同じ探偵|Bōya to Onaji Tantei}} | | {{ChapterItem|769|A Detective Just Like You, Little Boy|ボウヤと同じ探偵|Bōya to Onaji Tantei}} |
− | {{ChapterItem|770|Sera’s Careless Deduction|世良の迂闊な推理|Sera no Ukatsuna Suiri}} | + | {{ChapterItem|770|Sera’s Careless Deduction|世良の迂闊な推理|Sera no Ukatsu na Suiri}} |
| {{ChapterItem|771|Let's Hear Your Brilliant Deduction!|名推理を聞かせろ!|Meisuiri o Kikasero!}} | | {{ChapterItem|771|Let's Hear Your Brilliant Deduction!|名推理を聞かせろ!|Meisuiri o Kikasero!}} |
| {{ChapterItem|772|Nickname Rules|あだ名の法則|Adana no Hōsoku}} | | {{ChapterItem|772|Nickname Rules|あだ名の法則|Adana no Hōsoku}} |
Line 70: |
Line 70: |
| {{ChapterItem|780|The Magical Food|魔法の料理|Mahō no Ryōri}} | | {{ChapterItem|780|The Magical Food|魔法の料理|Mahō no Ryōri}} |
| {{ChapterItem|781|EYE|plot={{Plot New}}}} | | {{ChapterItem|781|EYE|plot={{Plot New}}}} |
− | {{ChapterItem|782|Baumkuchen|バームクーヘン}} | + | {{ChapterItem|782|Baumkuchen|バームクーヘン|Bāmukūhen}} |
| {{ChapterItem|783|Diamond Shapes|菱形と菱形|Hishigata to Hishigata}} | | {{ChapterItem|783|Diamond Shapes|菱形と菱形|Hishigata to Hishigata}} |
| {{ChapterItem|784|On-The-Spot Investigation: The Vow|誓いの実況見分|Chikai no Jikkyō Kenbun}} | | {{ChapterItem|784|On-The-Spot Investigation: The Vow|誓いの実況見分|Chikai no Jikkyō Kenbun}} |
Line 79: |
Line 79: |
| |pnew=Private detective [[Rei Furuya|Tooru Amuro]] is introduced. | | |pnew=Private detective [[Rei Furuya|Tooru Amuro]] is introduced. |
| |chapter-list= | | |chapter-list= |
− | {{ChapterItem|785|The Mistress’ Written Confession|奥様の告白文|Okusama no Kokuhaku Bun}} | + | {{ChapterItem|785|The Mistress’ Written Confession|奥様の告白文|Okusama no Kokuhakubun}} |
| {{ChapterItem|786|The Parent-Child Optical Illusion|親子の間の錯視|Oyako no Ma no Sakushi}} | | {{ChapterItem|786|The Parent-Child Optical Illusion|親子の間の錯視|Oyako no Ma no Sakushi}} |
| {{ChapterItem|787|Kogoro-san is a Good Man|小五郎さんはいい人|Kogorō-san wa Ii Hito}} | | {{ChapterItem|787|Kogoro-san is a Good Man|小五郎さんはいい人|Kogorō-san wa Ii Hito}} |
| {{ChapterItem|788|The Real Sleeping Kogoro|本物の眠りの小五郎|Honmono no Nemuri no Kogorō}} | | {{ChapterItem|788|The Real Sleeping Kogoro|本物の眠りの小五郎|Honmono no Nemuri no Kogorō}} |
− | {{ChapterItem|789|The Kogoro Imposter's Great Deduction|偽小五郎の名推理|Nise Kogorō no Mei Suiri}} | + | {{ChapterItem|789|The Kogoro Imposter's Great Deduction|偽小五郎の名推理|Nise-Kogorō no Mei Suiri}} |
− | {{ChapterItem|790|The Object of Detective Chiba's First Love|千葉刑事の初恋の人|Chiba Keiji no Hatsukoi no Hito}} | + | {{ChapterItem|790|The Object of Detective Chiba's First Love|千葉刑事の初恋の人|Chiba-keiji no Hatsukoi no Hito}} |
| {{ChapterItem|791|Do You Not Remember?|覚えてませんか?|Oboetemasen ka?}} | | {{ChapterItem|791|Do You Not Remember?|覚えてませんか?|Oboetemasen ka?}} |
| {{ChapterItem|792|Could You Possibly Be...|君ってもしかして...|Kimi tte Moshikashite...}} | | {{ChapterItem|792|Could You Possibly Be...|君ってもしかして...|Kimi tte Moshikashite...}} |
Line 99: |
Line 99: |
| {{ChapterItem|797|Intertwined Lies and Mysteries|縒り合わせられた嘘と謎|Yori Awase Rareta Uso to Nazo}} | | {{ChapterItem|797|Intertwined Lies and Mysteries|縒り合わせられた嘘と謎|Yori Awase Rareta Uso to Nazo}} |
| {{ChapterItem|798|Detectives' Nocturne|探偵たちの夜想曲(ノクターン)|Tantei-tachi no Yasōkyoku (Nokutān)}} | | {{ChapterItem|798|Detectives' Nocturne|探偵たちの夜想曲(ノクターン)|Tantei-tachi no Yasōkyoku (Nokutān)}} |
− | {{ChapterItem|799|A Child's Curiosity and a Detective's Spirit of Inquiry|子供の好奇心と探偵の探究心|Kodomo no Kōkishin to Tantei no Tankyū Kokoro}} | + | {{ChapterItem|799|A Child's Curiosity and a Detective's Spirit of Inquiry|子供の好奇心と探偵の探究心|Kodomo no Kōkishin to Tantei no Tankyūshin}} |
− | {{ChapterItem|800|When Objects Collide|立体交差の思惑|Rittai Kōsa no Omowaku}} | + | {{ChapterItem|800|When Objects Collide|立体交差の思惑|Rittaikōsa no Omowaku}} |
| {{ChapterItem|801|The Person Who Never Smiled|全然笑わない人|Zenzen Warawanai Hito}} | | {{ChapterItem|801|The Person Who Never Smiled|全然笑わない人|Zenzen Warawanai Hito}} |
− | {{ChapterItem|802|Don't Make That Kind of Face...|そんな顔をするな...|Sonna Kao o Suru na...}} | + | {{ChapterItem|802|Don't Make That Kind of Face...|そんな顔をするな...|Son'na Kao o Suru na...}} |
| {{ChapterItem|803|A Misconstrued Conclusion|曲解の結末|Kyokkai no Ketsumatsu}} | | {{ChapterItem|803|A Misconstrued Conclusion|曲解の結末|Kyokkai no Ketsumatsu}} |
− | {{ChapterItem|804|The Present From Detective Takagi|高木刑事からの贈り物|Takagi-keiji Kara no Okurimono|plot={{Plot New}}}} | + | {{ChapterItem|804|The Present From Detective Takagi|高木刑事からの贈り物|Takagi-keiji kara no Okurimono|plot={{Plot New}}}} |
| {{ChapterItem|805|Wataru Brothers|ワタル・ブラザーズ|Wataru Burazāzu}} | | {{ChapterItem|805|Wataru Brothers|ワタル・ブラザーズ|Wataru Burazāzu}} |
− | {{ChapterItem|806|The Inherited Shadow of the Dawn|継承された旭影|Keishōsareta Kyokuei}} | + | {{ChapterItem|806|The Inherited Shadow of the Dawn|継承された旭影|Keishō Sareta Kyokuei}} |
| |summary=}} | | |summary=}} |
| {{VolumeItem|77|807-817|September 18, 2012|978-4-09-123806-1|| | | {{VolumeItem|77|807-817|September 18, 2012|978-4-09-123806-1|| |
Line 155: |
Line 155: |
| {{ChapterItem|835|Count Dracula|ドラキュラ伯爵|Dorakyura Hakushaku}} | | {{ChapterItem|835|Count Dracula|ドラキュラ伯爵|Dorakyura Hakushaku}} |
| {{ChapterItem|836|Ghost Photography|心霊写真|Shinrei Shashin}} | | {{ChapterItem|836|Ghost Photography|心霊写真|Shinrei Shashin}} |
− | {{ChapterItem|837|Foreign Torture Room|南蛮部屋|Nanban Beya}} | + | {{ChapterItem|837|Foreign Torture Room|南蛮部屋|Nanban-beya}} |
| {{ChapterItem|838|Half of the Bizarre Phenomenon|怪奇現象の半分|Kaiki Genshō no Hanbun}} | | {{ChapterItem|838|Half of the Bizarre Phenomenon|怪奇現象の半分|Kaiki Genshō no Hanbun}} |
| {{ChapterItem|839|To Each Their Own Motive|それぞれの動機|Sorezore no Dōki}} | | {{ChapterItem|839|To Each Their Own Motive|それぞれの動機|Sorezore no Dōki}} |
Line 172: |
Line 172: |
| {{ChapterItem|845|Our Territory|ボクらの領域|Bokura no Ryōiki}} | | {{ChapterItem|845|Our Territory|ボクらの領域|Bokura no Ryōiki}} |
| {{ChapterItem|846|The Magic Lock|魔法の鍵|Mahō no Kagi}} | | {{ChapterItem|846|The Magic Lock|魔法の鍵|Mahō no Kagi}} |
− | {{ChapterItem|847|Until I Collect All Seven|7つ揃うまで|Nanatsu Sorou Made|plot={{Plot New}}}} | + | {{ChapterItem|847|Until I Collect All Seven|7つ揃うまで|Nanatsu Sorou made|plot={{Plot New}}}} |
| {{ChapterItem|848|A Well-prepared Move|用意した一着|Yōi Shita Icchaku}} | | {{ChapterItem|848|A Well-prepared Move|用意した一着|Yōi Shita Icchaku}} |
| {{ChapterItem|849|Taiko's Optimal Moves|太閤の手筋|Taikō no Tesuji}} | | {{ChapterItem|849|Taiko's Optimal Moves|太閤の手筋|Taikō no Tesuji}} |