Difference between revisions of "Questions given by the Shonen Sunday magazine"
From Detective Conan Wiki
(→2008) |
(→2009) |
||
Line 2,182: | Line 2,182: | ||
==2009== | ==2009== | ||
+ | <spoiler> | ||
{| class="chartable" width="100%;" style="margin: 0px;" | {| class="chartable" width="100%;" style="margin: 0px;" | ||
! |Issue # !! |File !! |Japanese !! |English | ! |Issue # !! |File !! |Japanese !! |English | ||
|- | |- | ||
| 2009 #1 || 674 | | 2009 #1 || 674 | ||
− | || | + | || 今までで、一番思い切った買い物は、「アメリカのディズニーランドで買ったミッキーの置物(笑)」 |
− | || | + | || Q: Up until now, what is your biggest impulse buy? A: At American Disneyland, I bought a Mickey ornament. (laughs) |
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #2-3 || 675 | ||
+ | || これがなくては冬に困るという物は、「ホカロン(笑)」 | ||
+ | || Q: Please tell us how you make it through the winter? A: A hokaron. (laughs) Note: A "hokaron" is a disposable, portable, heating pad made by the Lotte company. | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #4-5 || 676 | ||
+ | || 今まで最も長く起きていた時間と状況は、「大学の漫研でアニメを作っていたとき。3日近く起きていました(笑)」 | ||
+ | || Q: What's the longest you've ever stayed awake for, and why? A: When I was making an anime in college with my manga club. We stayed up for nearly three days. (laughs) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #6 || 677 | ||
+ | || 自分だけの気持ちいい瞬間は、「やっぱ原稿が仕上がった時かなぁ(笑)」 | ||
+ | || Q: Please tell us about a time when you felt good about things. A: I guess it's when I finish my manuscripts. (laughs) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #7 || 678 | ||
+ | || 思い出せる限りの、最も古い記憶は、「映画館で「長靴を履いた猫。ベロの大冒険」を観たこと。」 | ||
+ | || Q: What is your earliest memory? A: Going to the movie theater to see "Nagagutsu wo Haita Neko: Pero no Daibouken" (Puss in Boots: Pero's Big Adventure). | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #8 || 679 | ||
+ | || 22世紀までには、なくなって欲しいものは、「ゴキブリ、ハエ。その他、虫関係。」 | ||
+ | || Q: What is something that you wish will disappear before the 22nd century? A: Cockroaches, flies, things like that. Insect related stuff. | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #9 || 680 | ||
+ | || 心に残るアニメのワンシーンは、「「タイガーマスク」の最終回でタイガーがロープで指の股を裂かれそうになったシーン(笑)」 | ||
+ | || Q: Please tell us a scene from an anime that has remained in your heart. A: It was a scene from "Tiger Mask" where Tiger tore his groin muscle after being dropped on the ring ropes. (laughs) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #10 || 681 | ||
+ | || 語り合う機会は無いけど、人と語りたい話題は、「黒澤映画について(笑)」 | ||
+ | || Q: Please tell us something you'd like to talk about, but you never have the opportunity to discuss. A: Kurosawa films. (laughs) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #13 || 682 | ||
+ | || もしもプロデューサーだったら、やりたいプロデュースは「カレーかなぁ(笑)」 | ||
+ | || Q: If you were a producer, who or what would you produce? A: Curry. (laughs) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #14 || 683 | ||
+ | || 自分の中で、一番好きな光景は、「100万$の夜景(笑)」 | ||
+ | || Q: What is the coolest scene you've ever seen? A: A million dollar night scene. (laughs) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #15 || 684 | ||
+ | || 「これを聞くと、どうにも泣ける」と言う曲は、「中島みゆきの「ファイト!」(泣)」 | ||
+ | || Q: Is there a piece of music that makes you think "I can't help but cry when I hear this"? A: Miyuki Nakajima's "Fight!" (cries) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #16 || 685 | ||
+ | || ネットでこまめにチェックしているサイトは、「巨人のサイト(笑)」 | ||
+ | || Q: Please tell us a site on the internet that you like to check frequently. A: A Kyojin site. (laughs) (Shonen Magazine's classic baseball manga series "Kyojin no Hoshi".) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #17 || 686 | ||
+ | || あり得なさそうだが、あると信じている事は、「サッカー日本代表のW杯制覇(笑)」 | ||
+ | || Q: Please tell us something that is improbable but that you still believe. A: For the Japanese to win the W Cup in soccer. (laughs) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #18 || 687 | ||
+ | || ごともの頃好きだった駄菓子は、「仮面ライダースナック。好きだったのはカードなんだけどね(笑)」 | ||
+ | || Q: Were there some cheap sweets that you liked as a child? A: Kamen Rider Snacks. I liked the cards that came with it. (laughs) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #19 || 688 | ||
+ | || 最近見た中で、格好いいと思うデザインは、「サムライジャパンのマーク(笑)」 | ||
+ | || Q: Please tell us about a recent design which you think is cool. A: Samurai Japan's mark. (laughs) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #20 || 689 | ||
+ | || もし宇宙人が訪ねてきたら、日本代表として連れて行くところは、「東京タワーのてっぺん(笑)」 | ||
+ | || Q: When extraterrestrials arrive, where would you take them to show them what represents Japan? A: The top of Tokyo Tower. (laughs) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #23 || 690 | ||
+ | || 復活して欲しいテレビ番組は、「「SP」!続きを見せてくれ(笑)」 | ||
+ | || Q: Is there a show you'd like to see brought back to television? A: "SP"! I want them to continue it! (laughs) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #24 || 691 | ||
+ | || 今までの最高の親孝行は、「・・・大してしてないような・・・(笑)」 | ||
+ | || Q: Up to now, what's the best thing you've done for your parents? A: ... Nothing much... (laughs) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #25 || 692 | ||
+ | || 子供時代、憧れた物や人は、「もちろん長嶋茂雄!」 | ||
+ | || Q: Was there something or someone that you yearned for when you were a kid? A: Of course, to be Shigeo Nagashima! | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #26 || 693 | ||
+ | || お袋の味と言えば、「カレーライスかなぁ(笑)」 | ||
+ | || Q: What is a food that you associate with your mother? A: Curry rice. *laughs* | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #27 || 694 | ||
+ | || 最近知った新しい事は、「映画のチケットのインターネット予約(今頃かよ笑)」 | ||
+ | || Q: Please tell us about something you've recently discovered. A: Reserving movie tickets through the internet. (laughs) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #28 || 695 | ||
+ | || 進化させたい家具とその理由は、「腕時計に麻酔銃の機能をつける(笑)」 | ||
+ | || Q: Is there a piece of furniture you'd like to see evolve and why? A: A wristwatch with a tranquilizer gun feature. (laughs) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #29 || 696 | ||
+ | || 自分の中で一番面白い芸能人は、「DAIGO(笑)」 | ||
+ | || Q: Please tell us who you think the funniest celebrities in showbiz are. A: DAIGO. (laughs) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #30 || 697 | ||
+ | || 漫画のキャラなどで、羨ましいと思う能力は、「孫悟空の筋斗雲(笑)」 | ||
+ | || Q: What manga character's ability would you like to have? A: Son Goku's Kintoun (Flying Nimbus). | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #31 || 698 | ||
+ | || 自分の中で、メチャクチャ可愛い物は、「トトロ(笑)」 | ||
+ | || Q: What's a messy or cute thing you've seen recently? A: Totoro. (laughs) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #32 || 699 | ||
+ | || 出演したいテレビ番組は、「「ミリオネラ」(笑)」 | ||
+ | || Q: Please tell us about a television performance you enjoyed recently. A: Millionaire. (laughs) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #34 || 700 | ||
+ | || 漫画・ドラマ・アニメなど最もお気に入りの最終回は、「昔のドラマの「プロハンター」の最終回(笑)」 | ||
+ | || Q: Please tell us your most favorite manga, drama or anime. A: An old drama called “Pro-Hunter” (laughs). | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #35 || 701 | ||
+ | || 今までで最も日本らしさを感じた瞬間は、「剣道部で面を被った時(笑)」 | ||
+ | || Q: When have you felt the most Japanese in your life? A: When wearing a kendo helmet (laughs). | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #36 || 702 | ||
+ | || よく知っているのに正式名称が分からないものは、「デッドボール・・・(笑)確か本場では違う呼び方だったような気が・・・。」 | ||
+ | ||Q: Has there been a word whose name you don’t understand? A: Deadball (laughs) If I remember correctly the original meaning is different (Note: Deadball in Japanese baseball is when a pitcher strikes a batter) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #37 || 703 | ||
+ | || 自分の地元の最も凄いところは、「やっぱ20世紀梨が一番でしょ(笑)」 | ||
+ | || Q: What’s the most amazing place in your neighborhood? A: Of course I’d say the “20th Century Pears” (laughs). | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #39 || 704 | ||
+ | || これにはやたらにお金を使ってしまったというものは、「DVD。レンタル屋が開けるほどに(笑)」 | ||
+ | || Q: What is something that’s been an impulse buy? A: How often I rent DVDs (laughs). | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #40 || 705 | ||
+ | || 21世紀だなと進化を実感できる物は、「地デジ!(笑)」 | ||
+ | || Q: What do you think are some of the true evolutions that will be made in the 21st century? A: Terrestrial radio! (laughs). | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #41 || 706 | ||
+ | || 人生で一度は行っておきたい場所は、「宇宙(そら)(笑)。」 | ||
+ | || Q: What’s one place you’d like to go at some point in your life? A: Sochi (Laughs) (Note: Site of Russian Winter Olympics in 2014) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #42-43 || 707 | ||
+ | || ケータイに加えて欲しい新機能は、「変声機能(笑)」 | ||
+ | || Q: What is one advanced function you’d like added to cell phones? A: A voice altering device (laughs). | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #44 || 708 | ||
+ | || 子供のころに憧れていた怪獣は、「もちろんガメラ!(笑)。」 | ||
+ | || Q: When you were a kid, what was your favorite giant monster? A: Of course, Gamera! (laughs). | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #46 || 709 | ||
+ | || 海外の人に、日本の代表的なギャグを教えるとしたら、「カトちゃんペッ?(笑)。」 | ||
+ | || Q: If asked by a foreigner what a typical Japanese gag is, what would you tell them? A: Kato-chan-pe? (laughs). | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #47 || 710 | ||
+ | || 子供のころの恥ずかしい思い出は、「忘れました(笑)。」 | ||
+ | || Q: Do you have an embarrassing childhood memory that you can’t forget? A: I’ve forgotten (laughs). | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #48 || 711 | ||
+ | || 寝ている時によく見る夢は、「何かに追いかけられて急に地面が抜けて落ちる夢・・・不吉な・・・(笑)」 | ||
+ | || Q: When you go to sleep, what’s a dream that you can remember having? A: I’m being chased by something and as I run the earth opens up and I start to fall… it’s rather ominous… (laughs). | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #49 || 712 | ||
+ | || 分かりづらいかも知れないけど、お気に入りの映画は、「「ガーブの世界」(笑)」 | ||
+ | || Q: What’s a film that you might say “is a difficult film to understand, but it’s one of my favorites!”? A: Kappu no Sekai (Cup of the World) (laughs). | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #50 || 713 | ||
+ | || 一番好きな漢字一文字と、その理由は、「「侍」!理由はそりゃもうWBC( ワールド・ベースボール・クラシック)の・・・(笑)」 | ||
+ | || Q: Please tell us your favorite kanji character and the reason. A: The kanji "samurai"! And of course it's because of the World Baseball Classic... (Laughs) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #51 || 714 | ||
+ | || タイムマシンに乗れるとしたら、行きたい時代は、「10年後の未来に行って、イチローが何本ヒットを打っているか確かめる(笑)」 | ||
+ | || Q: Assuming you could take a ride in a time machine, what era would you go to? A: I'd go ten years into the future to make sure Ichiro (Suzuki) continues to get hits at the same pace. (laughs) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | 2009 #52 || 715 | ||
+ | || 携帯電話の待ち受け画像は、「買った時のまんまです(笑)」 | ||
+ | || Q: What sort of background image do you have on your cell phone? A: Whatever I like at the moment. (laughs) | ||
|} | |} | ||
+ | </spoiler> | ||
==2010== | ==2010== |
Revision as of 05:12, 27 January 2016
On the contents page, which is located at the end of each issue of Weekly Shonen Sunday, there is a question from the magazine that is put to all of the authors that have a chapter published in that issue. Gosho answers one question for each chapter published.
Contents
Questions
1994
1995
1996
2001
The source site had these misnumbered, so the numbering might be off.
2002
2003
2004
2005
The source site seems to be missing the question half but still has Gosho's answers
2006
2007
2008
2009
2010
Issue # | File | Japanese | English |
---|---|---|---|
2010 #1 | 716 |
2011
Issue # | File | Japanese | English |
---|---|---|---|
2011 #1 | 758 |
2012
Issue # | File | Japanese | English |
---|---|---|---|
2012 #1 | 799 |
2013
Issue # | File | Japanese | English |
---|---|---|---|
2013 #8 | 846 |
2014
Issue # | File | Japanese | English |
---|---|---|---|
2014 #6 | 883 |
2015
Issue # | File | Japanese | English |
---|---|---|---|
2015 #6 | 916 |
2016 [1]
Issue # | File | Japanese | English |
---|---|---|---|
2016 #6-7 | 945 |
References
- ^ CHECK HERE FOR FUTURE REFERENCE, This site is the same as the previous reference links http://www.koware.net/data_room/menu_gensaku/menu_gensaku_top.htm