Difference between revisions of "User:Jimmy-kud0-tv2/Translated Interviews"

From Detective Conan Wiki
(Heiji and Kazuha Secret Archives Interviews (WITH RAW))
(Magic Kaito Vol 5 Playback Episode (WITH RAW))
Line 4,966: Line 4,966:
 
RAW Images <br>
 
RAW Images <br>
 
http://i.imgur.com/HR20Lxx.jpg
 
http://i.imgur.com/HR20Lxx.jpg
 +
 +
=== Gosho Aoyama Interview about the BO Boss (Mixed in RAW) ===
 +
November 30, 2017 <br>
 +
translated by Spimer <br>
 +
http://forums.dctp.ws/viewtopic.php?f=5&t=13430&sid=616cd36dc775283463d2b3ae591ca2a2 <br>
 +
<spoiler>
 +
青山先生直撃インタビュー
 +
 +
Mr. Aoyama Direct Interview
 +
 +
2017年11月30日青山剛昌先生宅にて。
 +
 +
November 30th, 2017, Mr. Aoyama Gosho House.
 +
 +
サンデー3・4合併号にて「あの方」の正体がついに判明。週刊誌での漫画連載は一旦お休みしつつ、映画第22弾のコンテ確認作業を進めている青山剛昌先生に現在の心境などを直撃した。
 +
 +
In the [Shonen] Sunday Combined Issue #3-4, the identity of “That Person” has been finally established. I directly asked Mr. Aoyama Gosho about his mental state as he temporarily takes breaks from serializing the manga in the weekly magazine and he works on checking the storyboards from the 22nd movie.
 +
 +
今日はですね、「あの方」がついに指摘されたと言うことで、みんなが知りたいことをズバリ伺いさせて頂こうかなと思います。
 +
 +
Interviewer: Today “That person” was finally identified so I was thinking of asking you about things that everyone wants to know.
 +
 +
青山 はいはい(笑)
 +
 +
Aoyama: Yes, yes (laughs)
 +
 +
ダメな質問は上手くボカして頂けてればと。ちなみに同日にこないだ撮影させて頂いた動画(「サンデーうえぶり」上にてアプリ限定公開)も解禁します。
 +
 +
Interviewer: If you could please blur the bad questions… By the way… On the same day, that video that I recorded will be made public (“Sunday Webry” App Limited Publishing).
 +
 +
青山 へー、そうなんだ(笑)はいはい。
 +
 +
Aoyama: Huh, is that so? (laughs) Yes, yes.
 +
 +
まずは、その動画でも伺ったのですが、青山さんの今の心境としてはいかがでしょうか。
 +
 +
Interviewer: First things first… We also asked in the video, but can we assume that is your mental state, Mr. Aoyama?
 +
 +
青山 いやぁまぁ…いつか言わなきゃなぁと。ちょっと急ぎすぎるかなとは思ったけど、まぁいいかなぁと…結構ファンの間でも、アナグラムのヒント(90巻FILE 2)あたりから「##じゃね」と言われていたし、これまでも年賀状で「##ですか?」と聞いてくれる人がいてね。当たってるって返事書いちゃって良い?って、担当編集に聞いたんだけど「いや、それはちょっと…」と止められていてね(笑)あ、これインタビューにちゃんと書いといてね(笑)年賀状は他にも、早い段階で「領域外の妹」のこととか当ててる人がいて、その人たちには「当たってるよ、でも言わないでね(笑)」って書いたけど、##に関しては全スルー。
 +
 +
Aoyama: Oh, well… I did think that I’d have to say it at some point. I did think that I was rushing a bit too much but that it wasn’t a bad idea… A lot of fans said “It’s ##” since they the anagram hint (Volume 90, File 2) and others asked me “Is it ##?” in the New Year’s Postcards. I tried asking the editor in charge “Can I answer telling them they met the mark?” but they stopped me saying “No, that’s a bit [too revealing]…” (laughs) Ah, make sure to write this on the interview (laughs) There were also other persons who guessed the identity of the “sister outside the domain” at a very early stage in the New Year’s Postcards and I answered them “You’ve met the mark but keep it a secret (laughs)” but I ignore all questions about ##.
 +
 +
ボスが「####」って、決められたのはいつ頃ですか?
 +
 +
Interviewer: When did you decide that “####” was the Boss?
 +
 +
青山 いやぁもう…ちゃんと決めたのは30巻だね。出てくるの30巻だから。ボス出してとかなきゃ(笑)思いまして…
 +
 +
Aoyama: Oh, well… I properly decided that in Volume 30. Since it appears on Volume 30. They have to appear as the “Boss” (laughs) Or so I thought…
 +
 +
ネットではまさに、「あの方」についていろんな予想が立てられましたが。
 +
 +
Interviewer: There’s a lot of conjectures on the net about “That Person”.
 +
 +
青山 ほうほう。
 +
 +
Aoyama: I see, I see
 +
 +
優作じゃないの、とか、光彦じゃないの、とか。
 +
 +
Interview: “Is it Yuusaku?”, “Is it Mitsuhiko?”, amongst others.
 +
 +
青山 えー、いやー(笑い)全然違いますよ、ぶぶぶって(笑)でもさすがに当ててくる人が増えてきたからね。
 +
 +
Aoyama: Eehh!? Nooo (laughs) They’re totally wrong. Beep (laughs) But there’s more people who’ve met the mark: it’s to be expected
 +
 +
担当編集も、30巻頃では、別に聞かされていなかったと思うんですが。
 +
 +
Interviewer: I thought that the editor in charge at the time of Volume 30 would’ve been specially told, though…
 +
 +
青山 えー、その時、誰かな、担当。
 +
 +
Aoyama: Eeh? Who was the editor in charge back then…?
 +
 +
4代目くらいですね。ちなみに、「あの方」という言葉が最初に出てきたのは24巻でジンが「あの方直々の命令だ…」というシーンです、その時から「組織にはボスがいる」と決められていたんですか?
 +
 +
Interviewer: It was the 4th one. By the way, the first time that the word “That Person” appeared was in the scene of Volume 24 when he says “It’s a direct order from That Person”. You’d already decided then that “The Organization has a Boss”?”
 +
 +
青山 ぶっちゃけ1巻から決めてたよ(笑)でも実はボスが(ピー)は、この24巻からかなぁ…。でもホンとは(ピー)なんだけどね(笑)
 +
 +
Aoyama: To be frank, I’d decided that ever since Volume 1 (laughs) But, actually the Boss being (beep) was from Volume 24, I think… But, in truth, it’s (beep) (laughs)
 +
 +
こないだ録らせて頂いた動画でも、##にはまだ秘密があるとおっしゃってましたが。
 +
 +
Interviewer: In the video you allowed me to record a while ago, you did say that ## has some secret to them, but…
 +
 +
青山 めっちゃありますね(笑)だって(ピー)はボスの(ピー)だから(ピーピー)されて(ピー)なわけじゃん。このへん全部、「ピー」だね(笑)
 +
 +
Aoyama: They have tons of them (laughs) Because (beep) is the Boss’ (beep) so they were (beep beep) and they’re (beep). Put “beep” on all of this part (laughs)
 +
 +
ですね(笑)
 +
 +
Interviewer: Obviously (laughs)
 +
 +
青山 それはそれで面白いかもね(笑)おお、すげーこと言ってるって(笑)
 +
 +
Aoyama: That’s pretty fun (laughs). Oh, he’s saying some spectacular! (laughs)
 +
 +
これからもいろいろなるんだーって、思えますからね。ちなみに、##と決められてからは、作中にヒントを出されたと思うんですが。やっぱり最初は「七つの子」ですか?
 +
 +
Interviewer: I do think that there’ll be a lot of those from now on, yes. By the way, ever since you decided it’d be ##, I think you’ve made some hints appear in the manga. Is “Seven Children” the first of them, like I thought?
 +
 +
青山 そうですね、まぁ、「七つの子」はカラスだしね…
 +
 +
Aoayama: True… Well, “Seven Children” is about crows, so…
 +
 +
あと、組織の正式名称と深い関わりが…と、インタビューでお答えになっていた…という情報を見たことがあり… 出典が定かではないですが(汗)
 +
 +
Interviewer: Also, that it’s deeply related to the Organization’s official name… Or so you answered in an interview… I’ve seen such information… But the source isn’t clear (sweats)
 +
 +
青山 なんだって?そんなの有ったっけ… 組織の名前?そんなこと言ったかな…
 +
 +
Aoyama: What did you say? Was there such a thing…? The Organizations’ name? Did I say that..?
 +
 +
組織の名前って、決まってるんですか?
 +
 +
Interviewer: Have you decided on the Organization’s name?
 +
 +
青山 うん(ピーピー)が(ピー)なんですよ。
 +
 +
Aoyama: Yes (beep-beep) is (beep), see.
 +
 +
素敵な…
 +
 +
Interviewer: Fantastic…
 +
 +
青山 うん、そう、でもボスの名前…?それはあまり関係ないかな。
 +
 +
Aoyama: Yes, true, but the boss’ name…? I think it’s not too related…
 +
 +
ちなみに、ネットでは、「やはり阿笠博士では」とか「FBIのジェイムズ・ブラックでは」といろいろな説が流れていましたが…
 +
 +
Interview: By the way, there’s several theories flowing in the net like “Maybe it’s indeed the Professor?” or “James Black from the FBI?”…
 +
 +
青山 めっちゃ違いますね(笑)
 +
 +
Aoyama: They’re totally wrong (laughs)
 +
 +
阿笠は青山さんが、以前に正式に否定されていて、それだと物語が美しくないと…
 +
 +
Interviewer: You officially denied Agasa before, but some say that then the story isn’t beautiful…
 +
 +
青山 美しくないというか、面白くないというか…それだといままでの博士のいい話が全部ダメになっちゃうじゃん。でもほら、ベルモットと対決するところで「いかん新一くん!」って言ってビートルで駆けつけたじゃん(笑)あれでボスじゃないってオレとしては描いたつもりだったんだけど…
 +
 +
Aoyama: That’s it’s not beautiful, that it’s not interesting… Were it to be case, all the good episodes the Professor had would have been in vain. But, see… When [Conan] faced Vermouth, he said “No good, Shinichi-kun!” and rushed there with his Beetle (laughs). My intention when I drew that is that he wasn’t the Boss, but…
 +
 +
たしかに。
 +
 +
Interviewer: True.
 +
 +
青山 なのにみんな、まだまだ「ボスじゃね」って言ってたからね(笑)
 +
 +
Aoyama: But despite that they all kept saying “He’s the Boss”, so… (laughs)
 +
 +
あとは、##は作中では死んだはず、となっていますが…
 +
 +
Interviewer: Also, ## is supposed to be dead in the manga, but…
 +
 +
青山 あー、そうね、それは言えませんね(笑)それはのちのち…
 +
 +
Aoayama: Ah, true… I can’t talk about that (laughs) In due time…
 +
 +
ですよね、聞いた限りでは、この先も大変壮大なお話ですから…
 +
 +
Interviewer: Obviously. From what you’ve told me, from now it’ll be a very grand story, so…
 +
 +
青山 まぁ、ボスの名前があきらかになっても、まだまだ「コナン」は謎が多いってことですよ(笑)
 +
 +
Aoyama: Well, even if the Boss’ name has become clear, there’s still a lot of mysteries in “Conan” (laughs)
 +
 +
 +
「あの方」指摘直後
 +
 +
Page 2 header: After pointing “That Person”
 +
 +
青山さんは、毎回担当者に伏線を説明をするのが大変とおっしゃいます…
 +
 +
Interviewer: You say that it’s a lot of trouble to explain the foreshadowing to each editor in charge when they change…
 +
 +
青山 うん(笑)何か思い出したけど、ハッキリ言ったのは、9代目担当の時かも知れないな(笑)黒幕までは、それまではうすらぼんやり担当に伝えて「とにかくオレに任せとけよ」って思ってたような。担当が聞いて感動してて、「凄い良く出来てますね!」って言ってたから(笑)それを覚えてる。
 +
 +
Aoyama: Yes (laughs) I remember something, though… I clearly told one of them, I think the 9th one, for all I know (laughs) I dimly told him up to the mastermind and he seemingly thought “Just leave it up to me”. The editor in charge heard it, got emotional and said “it’s a wonderful work!” (laughs) That much I remember.
 +
 +
今回のお話では、ラムの正体や動きにも注目です。今回、安室さんに連絡してますし、それも大きな情報なので…
 +
 +
Interviewer: Rum’s identity and movements are also a point to focus upon in this episode. They’ve contacted Amuro-san and it’s very big info, so…
 +
 +
青山 ですね(笑)急展開だよね。
 +
 +
Aoyama: Indeed (laughs) It’s a sudden development
 +
 +
ちなみに、青山さんの近況としましては…
 +
 +
Interviewer: By the way, what about your recent status…?
 +
 +
青山 「艦これ」イベント「甲」でクリアしました(笑)今回はいままでで一番大変だった(笑)
 +
 +
Aoyama: I cleared the “Kan Colle” even with “Kou (Shell)” (laughs) It was the hardest insofar (laughs)
 +
 +
お気持ちとしては…
 +
 +
Interviewer: What about your feelings…?
 +
 +
青山 そりゃ嬉しいよ(笑)「矢矧」も出たし!これでコンプリート!
 +
 +
Aoyama: I’m glad, of course (laughs) “Yahagi” also appeared! Now I’ve completed it!
 +
 +
おめでとうございます!
 +
 +
Interviewer: Congratulations!
 +
 +
青山 もうこのインタビュー早く終わらせて「矢矧」育てたい(笑)やっぱりセリフがいいんですよ、矢矧。大破したときにさ…「私を沈めたいなら、魚雷5,6本くらい撃ち込まないと、駄目よ」…って、みんな、持ってた人たちはこれ聞いてたんだなと、かっこいい!
 +
 +
Aoyama: I want to finish this interview already and raise “Yahagi” (laughs) Yahagi’s lines are very good, indeed. When she gets seriously damaged… “If you want to sink me you’ll need to shoot 5-6 torpedoes at me, else you won’t be able to”… To think that all people who had her could hear to these… Cool!
 +
 +
2年…3年ぐらい欲しがってらっしゃいましたよね。
 +
 +
Interviewer: You said that you’d wished to get her since 2-3 years ago.
 +
 +
青山 いやもっと長いだと思うけどな…ずーっと「矢矧」だけ出なかった。建造で出るんですけど、100回以上チャンレンジしたけど出なかったからね。今回のイベント(2017年秋)で、ドロップしてビックリした。E-3…E-3の前半のボスかな…?
 +
 +
Aoyama: No, I think it’s been longer… “Yahagi” never popped out. She pops out by construction but even though I did over 100 challenges she didn’t pop out. I was surprised that she was a “drop” in this event (Autumn 2017). E-3… Was is it the Boss of the E-3 first half…?
 +
 +
で、「艦これ」やりながらいまは「ツムツム」もなさってますが…
 +
 +
Interviewer: And you’re also playing “Tsum Tsum” alongside “Kan Colle”…
 +
 +
青山 あーそう!「ツムツム」夢中です。オレのお気に入りのツムは「ピターパン」です(笑)強いから(笑い)
 +
 +
Aoyama: Ah, true! I’m crazy about “Tsum Tsum”. My favorite “Tsum” is “Peter Pan” (laughs) He’s strong (laughs)
 +
 +
ちなみにいま「ツムツム」では何万点くらい出されてますか。
 +
 +
Interviewer: By the way, how many 10000s of points do you have in “Tsum Tsum”?
 +
 +
青山 300万点いかなくらいだね、いまのところそれが限界です(笑)
 +
 +
Aoyama: I think it’s below 3,000,000 points. That’s my current limit (laughs)
 +
 +
あと、映画のコンテを例年通りか、それ以上にしっかりとご覧になっていますが…
 +
 +
Interviewer: Also, I can see that the movie storyboards look like the usual ones but greater, even…
 +
 +
青山 あーそう!がっつりやった!ちなみに次回の映画は、クライマックスでコナンくんが安室に「え!?」っていうことを聞くので、お見逃しなく(笑)安室ファンはみんな気になってることだろうからねぇ…それね、インタビューに書いてくれていいけど、高山さんにはもう言っちゃいました(笑)コナンくんのこういうセリフがあるよって(笑)「わかった」って言ってた(笑)
 +
 +
Aoyama: Ah, yes! I did them with all my might! By the way, in the next movie’s climax… Conan-kun is told something by Amuro that makes him reply “Huh!?” so don’t miss it (laughs) Amuro fans must be curious about that… You can write that in the interview, but I already told Takayama-san about it (laughs) That’s there this line by Conan, that is (laughs) And she said “Gotcha” (laughs)
 +
 +
(笑)わかりました、ではファンの方へのメッセジーとしてはこれからも、漫画も映画も続いてくと言うことですよろしいでしょうか。
 +
 +
Interviewer: (laughs) Understood. Then should I say that your message towards the fan is that the manga and movies will still go on?
 +
 +
青山 そうですね、いまちょっと休んでますけど、充電を兼ねてますんで…
 +
 +
Aoyama: Indeed, I’m resting a bit now but I’m also recharging energies so…
 +
 +
体調も万全になってからと言うことで…
 +
 +
Interviewer: This should be better said when one’s at top condition…
 +
 +
青山 そうだね、今後はちょっと作画中の3時間睡眠はやめるかも(笑)なんで、ペースは遅くなっちゃうかもだけど、これならいけるかもとういうのがつかめたらはじめますんで、それまで待って下さい(笑)
 +
 +
Aoyama: True. I might stop having 3-hour sleep during work (laughs). So the pace might slow down but until I begin to get a grip of “this works”: please wait until then (laughs)
 +
 +
あと、今回、青山さんが「本当の原稿」を描いているところを動画で録らせて頂きましたが…ダミーではなく本物の原稿を描かれるのは珍しいと思いますが…
 +
 +
Interviewer: Also, Mr. Aoyama, you allowed me to record you while drawing the “true manuscript” but… I think it’s unusual for you to draw a true manuscript and not a dummy…
 +
 +
青山 あー!そうだね、NHKの番組で、カラーの原稿を描いたときは、本物だったけど漫画の原稿が初めてかもな。
 +
 +
Aoyama: Ah! True, when I drew a color manuscript for the NHK program it was a true manuscript but I guess it’s the first time I do that with a manga manuscript.
 +
 +
丸ペンを使われましたけど…
 +
 +
Interviewer: You used a mapping pen, though…
 +
 +
青山 あー!そう!タッチの部分は丸ペン。あれはピグマだと出ないから…オレは元々Gペンや丸ペンを使ってたから、ミリペンを使っても強弱のついた線が描けるけど、いきなり最初からミリペンだと強弱のない、つるんとした絵になっちゃうんで、これから漫画家を目指す新人さんはホンとはGペンや丸ペンで絵を描き慣れといた方がいいよと、書いといてね(笑い)
 +
 +
Aoyama: Ah! True! The touch section is a mapping pen. Pigmas don’t achieve that… I originally used G Pens and mapping pens, so even if I used a millipen I can draw lines with strength, yet… If I suddenly use a millipen from the start, it becomes smooth pictures without strength, so write that any newbies aiming to become mangaka should get used to drawing with G Pens or mapping pens (laughs)
 +
 +
はい(笑い)というわけで…大変貴重なインタビューをありがとうございました。あとなんか、青山さん的に近況の言い残しはありますか?
 +
 +
Interviewer: Yes (laughs) And so… Thank you very much for this very important interview. Is there something else you want to say about your recent status, Mr. Aoyama?
 +
 +
青山 あ、「ドラクエ11」で、ボスを倒して最初のエンデイングまで見た。(現在、裏ボスを倒すべくレベル上げ中)
 +
 +
Aoyama: Ah, I beat the boss in “Dragon Quest 11” and saw the first ending (now I’m leveling up to face the secret boss)
 +
 +
そういえば漫画では「3月のライオン」を再度読破されて、ドラマだと「刑事ゆがみ」にハマってらっしゃいますね。
 +
 +
Interviewer: Speaking of which… You finished re-reading the manga “The March Lion” and you’re into the drama series “Policeman Yugami”, right?
 +
 +
青山 アニメだと「宝石の国」だな、あれいい!面白い!スタッフの中にオレと同じ大学のサークルでアニメ作ってたやつがいるし(笑)(泉津井陽一(センツイヨウイチ)さん)あのアニメ、声優さんもいい!主人公が「響け!ユーフォニアム」の黄前ちゃんなんだよね〜(黒沢ともよさん)
 +
 +
Aoyama: As for anime, I like “Jewels Kingdom”, it’s good! It’s fun! Amongst the staff there’s a guy from the same college circle as me that made anime (laughs) (Mr. Sentsui Youichi) The anime and voice actors are good! The main protagonist is Oumae-chan from “Sound! Euphonium” (Ms. Kurosawa Tomoyo)
 +
 +
いまはそのへんにハマってらっしゃるととういうことで…ありがとうございました!
 +
 +
Interviewer: So that’s what you’re into lately, then… Thank you very much!
 +
 +
青山 はいはい(笑)
 +
 +
Aoyama: Yes, yes (laughs)
 +
 +
</spoiler>

Revision as of 02:41, 24 April 2018

Contents

Interviews

The interviews listed here are ones that I found listed on the DCW Translating interview thread. It would be preferable if we could find more interviews and get them located here. http://www.detectiveconanworld.com/forum/topic/1555-translating-interviews/

Mystery Museum Interview

June 10th, 1997
Gosho profile, Gosho's 4 special secrets
Movie 1 producer and director interviews
Voice actors talk
Movie, and tv op / ed themes profiles
Translation by Yuniechan : part 1, part 2

Raw Images


Conan Drill Official Book (WITH RAW)

コナンドリル オフィシャルブック (Conan Drill Official Book), published May 1 2003
Translated by: justwantanaccount

Raw Images

Love Conan (Rabu Conan) Interview RAW

ラブコナン―名探偵コナンオフィシャルファンブックforガールズ,2004/3/31
http://conan-4869.net/post-19909
Raw Text

Translation by Yunniechan : link

Raw Images

Partial Translation
Source from yangti1674 ( link )
text copied from Chekov's post ( link )

Conan Vs Kaitou Kid Perfect Edition RAW

Detective Conan vs. Kaitou Kid Perfect Edition pg 169
Posted by: skyechan

Translation by Yunniechan : link

RAW IMAGES

Unknown Fan Gathering 2005 (partial text) (no raw)

Unknown interview 2005 Fan gathering
Translated by: justwantanaccount

Anime 10 Year Anniversary Interview 1 (WITH RAW)

読売新聞 「親子で夢中 コナン10年」
Translated by Startold
""It was published on NTV's website in 2006.""
January 6th 2006
http://conan-4869.net/post-19657

Raw Text

Asahi Newspaper Interview "the boss's name has already appeared" (WITH RAW)

朝日新聞夕刊 (Asahi Evening Newspaper), published January 13, 2006
Posted by: Cindy Xin
Comment from Chekhov: "The last file before this boss's name has appeared interview was 551 (Nail and Snake)
and was in Shounen Sunday issue #5-6 2006 (a double issue with a week break afterwards) which was published January 4, 2006."
Fully Translated by Startold

Raw Image

Raw Text

Erlangen, Germany Interview (WITH GERMAN)

Press conference in Erlangen, Germany on June 17, 2006
Video: link (may cause you to wait 45 secs to view)
Translated by: Aki-kun

Original German Text

Anime 10 Year Anniversary Interview 2 (no raw)

Aoyama Anime 10th anniversary interview on 2006
Posted at : https://reiarashi.wordpress.com/2006/09/10/aoyama-10th-anniversary-interview/

Urusei Yatsura Volume 21 Interview RAW

うる星やつら(新装版)21巻のインタビュー September 18th, 2007
A Detective Conan website had this listed as an interview
so it must have some relevance
http://conan-4869.net/post-19866

The poster also had this to say about things from much later
in the Conan series like Rum and volume 85 (Scarlet Series)

Translation by Yunniechan : link

Akigoro Interview RAW

2007年秋ごろのインタビュー 「最終回の構想できている」
Unknown interview
http://conan-4869.net/post-5412

Translation by Yunniechan : link

Conan and Kindaichi Files Interview #1 (WITH RAW)

名探偵コナン&金田一少年の事件簿01 (Detective Conan & Kindaichi Case files #1), published April 10, 2008
Translated by: justwantanaccount

Raw interview images

Conan and Lupin Interview #1 (MIXED IN RAW)

Aoyama & Monkey Punch interview from 2009
Translated by: justwantanaccount

Gundam Ace Interview (MIXED IN RAW)

ガンダムエース3月号 (Gundam Ace March issue) between Ikeda Shuuichi and Aoyama Gosho, published January 26, 2010
Partially Translated by: justwantanaccount

Masters Of Manga Interview (no raw)

Masters of Manga, published July 6, 2010
Text submitted by: Chekhov

Magic Kaitou Treasured Editions: Playback Episode Interviews (no raw)

Released at the end of the Treasured Editions through out 2011
Translated from German to English by : Cocoa moth / Cocoa

Otona Fami Interview #3 (MIXED IN RAW)

オトナファミ6月号 (Otona Fami or Adult Family June issue), published April 20, 2011
RAW IMAGES: http://imgur.com/a/m7Qen
Proof of Origin: http://www.famitsu.com/blog/otona/2011/04/post_687.html
Included with a section called "Detective Conan Best Episode File 50"
(Alternate translation found here)
Below Translated by: justwananaccount

Otona Fami Interview #4 (MIXED IN RAW)

オトナファミ6月号 (Otona Fami or Adult Family June issue), published April 2012
Translated by: justwantanaccount

Nihon Uiversity College of Art Lecture Interview (2ch RAW ONLY)

2011/06/24
various collected posts by: justwantanaccount at the bottom of the
DCW interview list forum post : link (see bottom of first post)

Interview with Aoyama Gosho and Shibasaki Kou, Movie 17 (WITH RAW)

柴咲コウ&青山剛昌『名探偵コナン 絶海の探偵(プライベート・アイ)』
コナン史上、最もハードでダイナミックな作品
Original Japanese version: http://www.cinematoday.jp/page/A0003661
Interview occurred around April 2013
Translated by : http://meitanteikonanplot.blogspot.com/2013/04/special-post-interview-with-aoyama.html

RAW text

Shonen Sunday Special Booklet File865 (WITH RAW)

少年サンデー33号特別付録の作者インタビュー
Shonen Sunday interview July 17th, 2013
http://conan-4869.net/post-14509
File 865 Shounen Sunday Special Booklet
Post organized by : Chekhov
Partially translated, comment by Chekhov: """(DCTP translation page no longer exists). Since in its current form it is likely to be disarrayed,
I have organized the text here. Credit goes to the translators which include Fujiwara, Zenthisoror, and Wakarimashita."""
Heiji, Kaitou, Yaiba, and Drawing Conan sections translated by: Cocoa, from German

File 865 RAW text and images

Asahi Evening Newspaper Interview (no raw)

Asahi Evening Newspaper, published January 6, 2014
Translated by: bluesun
Originally sourced from : http://www.asahi.com/articles/ASG1534JCG15PUUB001.html (page dead)

Monthly Conan Newspaper 2014 (partial raw)

March (part 1) 2014 and April (part 2) 2014 edition of the Monthly Conan Newspaper
Translated by: meitanteikonan blogspot page
Part 1: http://meitanteikonanplot.blogspot.in/2014/03/special-post-two-part-1-interview-with.html
Part 2: http://meitanteikonanplot.blogspot.in/2014/04/special-post-two-part-2-interview-with.html

Part 1 Raw

Gosho Aoyama X Yomuri Giants Hayato Sakamoto (WITH RAW)

青山剛昌X坂本勇人SP対談(クロストーク)
Officially released in the March 16th, 2016 Shonen Sunday #16,
but happened the previous week

Raw Images

Movie 20 interview CimemaToday (WITH RAW)

「名探偵コナン」漫画家・青山剛昌インタビュー:劇場版で原作者として名前がクレジットされる意味
http://www.cinematoday.jp/page/A0004961
April 14, 2016

Raw Text

AnimeAnime Interview (WITH RAW)

劇場版「名探偵コナン 異次元の狙撃手」公開直前 原作・青山剛昌先生インタビュー
(before) April 18, 2014
http://animeanime.jp/article/2014/04/18/18340.html
http://conan-4869.net/post-20166

Translated by Startold

RAW TEXT

Asahi Newspaper Interview 2016 (WITH RAW)

「名探偵コナン」青山剛昌さんがエール July 16, 2016
Source: https://bbs.aptx.cn/thread-296434-1-1.html

Translated by Startold

Raw text

Raw image

Gosho Singapore visit Interview

Novemnber 12-13, 2016

Q AND A SLIDE SHOW
Audio only : https://clyp.it/mwoiwshx (slide show and Q & A)

attempt at transcript of audio, stops at 19:23 of 57:52

(videos are missing some of the questions found in the above auido)
Slide show Qs part 1: https://www.youtube.com/watch?v=eGGhvkmku-c
Slide show Qs part 2: https://www.youtube.com/watch?v=cXJQWwhq4Io
Slide show Qs part 3: https://www.youtube.com/watch?v=7ODk__NhljE
Slide show Qs part 4: https://www.youtube.com/watch?v=nP8foBO6cPU
Q & A part 1 : https://www.youtube.com/watch?v=E6YqtasJmtE
Q & A part 2 : https://www.youtube.com/watch?v=mI0jANZcPeI

TWO COMIC ICONS AND POST MOVIE INTERVIEW
Text

GOSHO AOYAMA MEETS SONNY LIEW Q & A 1 : https://www.youtube.com/watch?v=-AofBjLCbJ4
GOSHO AOYAMA MEETS SONNY LIEW Q & A 2 : https://www.youtube.com/watch?v=eYFBZ9SPMh8
GOSHO AOYAMA MEETS SONNY LIEW Q & A 3 : https://www.youtube.com/watch?v=otZFryt92a0

Post Movie screening Q & A 1 : https://www.youtube.com/watch?v=CKiGBa3KGx8
Post Movie screening Q & A 2 : https://www.youtube.com/watch?v=kzqEE7riqQg

Book signing part 1 : https://www.youtube.com/watch?v=0WDfaI9D20Q
Book signing part 2 : https://www.youtube.com/watch?v=op9HON7v9Jc
Book signing part 3 : https://www.youtube.com/watch?v=DDF_ywmI0Y8

News Zero 200 Million Copies Video Interview

Mid April 2017
(AC hints place it before April 13th)
Translated by Anime_Lover4869
https://www.youtube.com/watch?v=iil7oopohas

Heiji and Kazuha Secret Archives Interviews (WITH RAW)

Heiji and Kazuha Secret Archives interviews
May 9, 2017
http://imgur.com/a/AnXH5

Gosho Aoyama
Harikawa Ryou (Heiij)
Miyamura Yuuko (Kazuya)
Takayama Minami (Conan)
Yukino Satsuki (Momiji)
Ono Daisuke (Iori)
Miyagawa Daisuke (Sekine Kouji)
Yoshioka Riho (Hiramoto Mikiko)
Shizuno Koubun
Ookura Takahiro

GOSHO INTERVIEW TRANSLATION
Translation by Meitanteikonanplot blogspot (工藤隆一)
Part 1: http://meitanteikonanplot.blogspot.com/2017/05/aoyama-gosho-special-intervie-part-1.html
Part 2: http://meitanteikonanplot.blogspot.com/2017/05/aoyama-gosho-special-interview-part-2.html

Gosho NHK Interview about Sherlock Holmes

June? 2017
Red Thread video link: https://www.facebook.com/DCTheRedThread/videos/1511205238931424/

Magic Kaito Vol 5 Playback Episode (WITH RAW)

July 18th, 2017

Information from Spimer

Full Translation by Startold (TL Note: Thanks to Yunnie for the help.)

RAW Images
http://i.imgur.com/HR20Lxx.jpg

Gosho Aoyama Interview about the BO Boss (Mixed in RAW)

November 30, 2017
translated by Spimer
http://forums.dctp.ws/viewtopic.php?f=5&t=13430&sid=616cd36dc775283463d2b3ae591ca2a2