Difference between revisions of "Meikyuu no Lovers"

From Detective Conan Wiki
m (Staff)
(Redirected page to Meikyū no Lovers)
 
Line 1: Line 1:
{{InfoBox Music
+
#REDIRECT [[Meikyū no Lovers]]
| song            = Closing 2
 
| image          = Ending2.jpg
 
| video          = ehe1SnqMrU4
 
| title          = Meikyuu no Lovers
 
| artist          = [[heath]]
 
| episodes        = 27~51
 
| release-date    = October 7, 1996
 
| chart-peak      = #10
 
| cds            = 1
 
| tracks          = 3
 
| cost            = 1,020円
 
| number          = PODH-1323
 
| record-label    = Polydor Records
 
| prev-song      = STEP BY STEP
 
| next-song      = Hikari to kage no ROMAN
 
| footnotes      =
 
}}
 
'''Meikyuu no Lovers''' is a single by the music group [[heath]] released October 7, 1996. The titular song is the 2nd closing of the anime.
 
 
 
== Detective Conan closing info ==
 
The original version of the closing used a much slower and differently composed version of the song. This version only lasted a few episodes.
 
 
 
=== Cast ===
 
{{Char Appearances|
 
{{Char|Conan Edogawa}}
 
{{Char|Shinichi Kudo}}
 
{{Char|Ran Mouri}}
 
}}
 
 
 
=== Staff ===
 
* '''Storyboard''' - [[Kenji Kodama]]
 
* '''Technical Director''' - [[Kenji Kodama]]
 
* '''Animation''' - [[Hiroyuki Horiuchi]]
 
 
 
=== FUNimation version ===
 
FUNimation was not given "Meikyuu no Lovers" for the English release of the show. Instead FUNimation uses "STEP BY STEP" for the episodes this ending was used.
 
 
 
== Song info ==
 
=== Chart placement ===
 
* #10
 
 
 
=== Lyrics ===
 
{{Lyrics
 
| romaji =
 
Love is Burning HAATO ni sakaseta bara wa
 
Yami o yaki tsukusu tatta hitotsu no honoo
 
 
 
Kabe darake no machi o GEEMU no you na meiro o
 
PIERO no kibun de samayou
 
 
 
Kanashimi no kakera o fumanai you ni surinuke
 
Futari wa mirai ni koi shita
 
 
 
Konya nazo o hitotsu tokiakaseba mata omae ni
 
Hurry up! sugao ga Hurry up! modotte kuru
 
 
 
Mayonaka ni omae ga SHIRUKU o nuida rashin de
 
Kanaderu toiki no senritsu
 
 
 
Me o tojite futari wa ai shiau hodo kizutsuku
 
Damashi e no yoru e tobikomu
 
 
 
Yume ni shikakerareta NAIFU ga mune o sasu mae ni
 
Hurry up! nejireta Hurry up! wana o abake
 
 
 
Love is passion ryoute ni afureru ai o
 
Yami ni nagetsukete hikari dakishimetai
 
Love is burning meikyuu de kawasu Kiss wa
 
Rakuen e tsuzuku tatta hitotsu no tobira
 
 
 
Kieta ai o nageki tenshi ga mi o nageru mae ni
 
Hurry up! sekai no Hurry up! toki o modose
 
 
 
Love is passion kodoku ni yatsureta koe mo
 
Omae no tame nara uta ni kawaru darou
 
Love is Burning HAATO ni sakaseta bara wa
 
Yami o yaki tsukusu tatta hitotsu no honoo
 
 
 
Love is passion ryoute ni afureru ai o
 
Yami ni nagetsukete hikari dakishimetai
 
Love is burning meikyuu de kawasu Kiss wa
 
Rakuen e tsuzuku tatta hitotsu no tobira
 
| japanese-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1262&show=0|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for Meikyuu No Lovers from Detective Conan|author=Gendou's Anime Music|accessdate=August 30, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
 
| english =
 
Love is Burning. The rose that opened my heart is
 
The only flame that can burn out the darkness
 
 
 
Wandering around like a crown in a
 
City covered with walls, like the mazes in the games
 
 
 
Avoid the sorrow like trying not to step on shards
 
The two walked towards the future in love
 
 
 
Tonight, if I can resolve one riddle, the smile will
 
Hurry up! return Hurry up! to you once again.
 
 
 
At night, your breath plays a melody
 
While you lie naked, after you've taken off your silk
 
 
 
Eyes closed, the two, as much as they love one another,
 
Scars each other and jump into the deceptive night
 
 
 
Before the knife hidden in the dreams stab you
 
Hurry up! expose Hurry up! the hidden trap
 
 
 
Love is Passion. The love spilling over my two hands,
 
I want to throw it against the darkness, embracing the light
 
Love is Burning. The kiss exchanged in mystery will
 
Continue to paradise, the one single exit
 
 
 
Mouring over the disappeared love, turn the time back before
 
Hurry up! the angels Hurry up! throw the body away
 
 
 
Love is Passion. The worn-out voice from loneliness will
 
Change into poems, if for you
 
Love is Burning. The rose that opened my heart is
 
The only flame that can burn out the darkness
 
 
 
Love is Passion. The love spilling over my two hands,
 
I want to throw it against the darkness, embracing the light
 
Love is Burning. The kiss exchanged in mystery will
 
Continue to paradise, the one single exit
 
| english-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1262&show=0|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for Meikyuu No Lovers from Detective Conan|author=Gendou's Anime Music|accessdate=August 30, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
 
| kanji =
 
Love is burning ハートに咲かせた薔薇は
 
闇を焼き尽くす たったひとつの炎
 
 
 
壁だらけの  街を ゲームの様な 迷路を
 
ピエロの気分で 彷徨う
 
 
 
悲しもの 破片を 踏まないように すり抜け
 
二人は未来に 恋した
 
 
 
今夜謎をひとつ 解き明かせばまた おまえに
 
Hurry up! 素顔が Hurry up! 戻ってくる
 
 
 
真夜中に おまえが シルクを脱いだ 裸身で
 
奏でる吐息の 旋律
 
 
 
目を閉じて 二人は 愛しあうほど 傷つく
 
だめし絵の夜へ 飛び込む
 
 
 
夢に仕掛けられた ナイフが胸を刺す前に
 
Hurry up! 捩れた Hurry up! 罠を魔ッ
 
 
 
Love is passion 両手に溢れる愛を
 
闇に投げつけて 光抱きしめたい
 
Love is burning 迷宮で交わすKissは
 
楽園へ続く たったひとつの扉
 
 
 
消えた愛を嘆き 天使が身を投げる前に
 
Hurry up! 世界の Hurry up! 時間を戻せ
 
 
 
Love is passion 孤独にやつれた声も
 
おまえのためなら 詩に変わるだろう
 
Love is burning ハートに咲かせた薔薇は
 
闇を焼き尽くす たったひとつの炎
 
 
 
Love is passion 両手に溢れる愛を
 
闇に投げつけて 光抱きしめたい
 
Love is burning 迷宮で交わすKissは
 
楽園へ続く たったひとつの扉
 
| kanji-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1262&show=0|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for Meikyuu No Lovers from Detective Conan|author=Gendou's Anime Music|accessdate=August 30, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
 
}}
 
 
 
== CD info ==
 
=== CD track listing ===
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{TrackListingItem|1|迷宮のラヴァーズ|Meikyuu no Lovers|Lovers' Labyrinth}}
 
{{TrackListingItem|2|Daydream #002|Daydream #002|Daydream #002}}
 
{{TrackListingItem|3|迷宮のラヴァーズ(instrumental)|Meikyuu no Lovers (instrumental)|Lovers' Labyrinth (instrumental)}}
 
{{EndTable}}
 
 
 
<font size=1>Note: Although heath's single cover artwork translates the song as "lovers of labyrinth" it would be more accurately translated as "Lovers' Labyrinth".</font>
 
 
 
=== Gallery ===
 
 
 
== See also ==
 
* [[Music]]
 
 
 
== References ==
 
* '''Lyrics'''
 
# Japanese, English and Kanji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1262&show=0 Meikyuu no Lovers]. Retrieved on August 30, 2011.
 
 
 
[[Category:Closing songs]]
 

Latest revision as of 01:09, 29 January 2012

Redirect to: