Difference between revisions of "Pilgrim"
From Detective Conan Wiki
m (→Trivia) |
|||
Line 56: | Line 56: | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
+ | Ikusen no hanabira ga kaze ni maiodori | ||
+ | Momoiro no chou no youni michi wo yokogitteku | ||
− | | japanese-citation = <ref name=" | + | Itsuka miteta mono modotte wa konai toki |
+ | |||
+ | Nanigenai kotoba wo sasayaitara | ||
+ | Kimi wa te wo nobashi kono te wo nigirishimeta | ||
+ | |||
+ | Meguri megutte mata kimi to deatta | ||
+ | Kisetsu ga boku wo tsukamaeru | ||
+ | Mae wo muite goran yo shinjite goran yo | ||
+ | Mirai wa itsumo kawarou to shiteru | ||
+ | |||
+ | Oboeteinai koto sore wa mou takusan aru | ||
+ | Sonna koto omoi sora wo nagametetara kushami | ||
+ | |||
+ | Sugisatteitta mono sore dake ga unmei | ||
+ | |||
+ | Honno sasai na kotoba wo hakidashitara | ||
+ | Kimi wa nani mo iwazu utsumuite namida koboshita | ||
+ | |||
+ | Meguri megutte mata kimi ga kieta | ||
+ | Keshiki ga boku wo torikakomu | ||
+ | Me wo korashite goran yo yakitsukete goran yo | ||
+ | Afureru kotoba no yukisaki wo | ||
+ | |||
+ | Ai to iedo toki ni wa hiyowai mono | ||
+ | Sore wo mamoreru no wa yappari aijou nanoka | ||
+ | |||
+ | Meguri megutte mata kimi to deatta | ||
+ | Kisetsu ga boku wo tsutsumikomu | ||
+ | Omoiukabete goran yo subarashii hibi wo | ||
+ | Zettai kowashitakunai mono wo | ||
+ | | japanese-citation = <ref name="B'z">{{cite web|url=http://bzwiki.offthelock.com/Pilgrim_%28Lyrics%29|title=Pilgrim (Lyrics) - B'z Wiki|author=B'z Wiki|accessdate=September 11, 2011|publisher=B'z Wiki}}</ref> | ||
| english = | | english = | ||
+ | Thousands of flower petals dancing in the wind | ||
+ | Like pink butterflies, they traverse the roads ahead | ||
+ | |||
+ | That was something I've been seeing before, at a time that cannot be reverted to | ||
+ | |||
+ | When I whispered nonchalant words... | ||
+ | You extended your hand and held mine tight | ||
+ | |||
+ | Oscillating still, I've come across you again | ||
+ | The seasons grab me | ||
+ | Try to face forward, try to believe | ||
+ | The future will always be prone to change | ||
+ | |||
+ | All those things I'm unable to recall are abundant in number | ||
+ | Thinking of them while turning my gaze to the sky, I sneeze | ||
+ | |||
+ | Those things that have gone by and faded away — such was called fate | ||
+ | |||
+ | When I spewed those idle and trifling words... | ||
+ | You said nothing, hung your head low, and made way for tears | ||
+ | |||
+ | Oscillating still, you disappeared again | ||
+ | The sceneries surround me | ||
+ | Try to strain your eyes and focus, try to brand it deeply | ||
+ | Upon where these cascading words are headed | ||
+ | |||
+ | Though it is "love", it can sometimes be fragile | ||
+ | That which can protect it is... "Love," as expected? | ||
− | | english-citation = <ref name=" | + | Oscillating still, I've come across you again |
+ | The seasons envelop around me | ||
+ | Try to recall those wonderful days | ||
+ | And those things you never want to destroy | ||
+ | | english-citation = <ref name="B'z">{{cite web|url=http://bzwiki.offthelock.com/Pilgrim_%28Lyrics%29|title=Pilgrim (Lyrics) - B'z Wiki|author=B'z Wiki|accessdate=September 11, 2011|publisher=B'z Wiki}}</ref> | ||
| kanji = | | kanji = | ||
+ | 幾千の花びらが 風に舞い踊り | ||
+ | 桃色の蝶のように 道路(みち)を横切ってく | ||
+ | |||
+ | いつか見てたもの 戻ってはこない時間(とき) | ||
+ | |||
+ | 何げない言葉を ささやいたら | ||
+ | 君は手をのばし この手をにぎりしめた | ||
+ | |||
+ | めぐりめぐってまた 君と出会った | ||
+ | 季節が僕をつかまえる | ||
+ | 前を向いてごらんよ 信じてごらんよ | ||
+ | 未来はいつも変わろうとしてる | ||
+ | |||
+ | 憶えていないこと それはもうたくさんある | ||
+ | そんなこと思い 空を眺めてたら くしゃみ | ||
+ | |||
+ | すぎ去って行ったもの それだけが運命 | ||
+ | |||
+ | ほんのささいな 言葉を はきだしたら | ||
+ | 君は何も言わず うつむいて 涙こぼした | ||
+ | |||
+ | めぐりめぐってまた 君が消えた | ||
+ | 景色が僕をとりかこむ | ||
+ | 目をこらしてごらんよ やきつけてごらんよ | ||
+ | あふれる言葉の行き先を | ||
+ | |||
+ | 愛といえど 時には ひ弱いもの | ||
+ | それを守れるのは やっぱり愛情なのか | ||
− | | kanji-citation = <ref name=" | + | めぐりめぐってまた 君と出会った |
+ | 季節が僕を包みこむ | ||
+ | 思いうかべてごらんよ 素晴らしい日々を | ||
+ | ぜったい 毀(こわ)したくないものを | ||
+ | | kanji-citation = <ref name="B'z">{{cite web|url=http://bzwiki.offthelock.com/Pilgrim_%28Lyrics%29|title=Pilgrim (Lyrics) - B'z Wiki|author=B'z Wiki|accessdate=September 11, 2011|publisher=B'z Wiki}}</ref> | ||
}} | }} | ||
Line 113: | Line 209: | ||
== References == | == References == | ||
* '''Lyrics''' | * '''Lyrics''' | ||
− | # Japanese, English and Kanji lyrics from | + | # Japanese, English and Kanji lyrics from B'z Wiki: [http://bzwiki.offthelock.com/Pilgrim_%28Lyrics%29 Pilgrim (Lyrics) - B'z Wiki]. Retrieved on September 11, 2011. |
[[Category:Closing songs]] | [[Category:Closing songs]] |
Revision as of 23:11, 11 September 2011
‹ Tsukiyo no Itazura no Mahou | List of Songs | Your Best Friend › |
Ending 39 | |
Original title: | |
---|---|
Artist: | B'z |
Episodes: | 627~628 |
Release date: | July 27, 2011 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 13 |
Original Cost: | 3,059円 3,780円 (limited ed.) |
CD Number: | BMCV-8035 BMCV-8034 (limited ed.) |
Record Label: | VERMILLION RECORDS |
Pilgrim is a song by B'z taken from their album "C'mon". The song is the 39th ending of the anime.
Contents
Detective Conan closing info
Cast
Case references
- Episode 002: Company President's Daughter Kidnapping Case
- Episode 188-193: The Desperate Revival
- Episode 616-621: Holmes' Revelation
Song info
Chart placement
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | C'mon | C'mon | C'mon | |
2 | さよなら傷だらけの日々よ | Sayonara kizudarake no hibi yo | Every Day is Full of Goodbyes | |
3 | ひとしずくのアナタ | Hito shizuku no ANATA | A Drop of You | |
4 | Homebound | Homebound | Homebound | |
5 | Don't Wanna Lie | Don't Wanna Lie | Don't Wanna Lie | |
6 | DAREKA | DAREKA | Somebody | |
7 | ボス | Bosu | Boss | |
8 | Too Young | Too Young | Too Young | |
9 | ピルグリム | Pirugurimu | Pilgrim | |
10 | ザ・マイスター | Za Maisutaa | The Meister | |
11 | デッドエンド | Deddoendo | Dead End | |
12 | 命名 | Meimei | Naming | |
13 | ultra soul 2011 | ultra soul 2011 | ultra soul 2011 |
First press limited edition CD+DVD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | C'mon | C'mon | C'mon | |
2 | さよなら傷だらけの日々よ | Sayonara kizudarake no hibi yo | Every Day is Full of Goodbyes | |
3 | ひとしずくのアナタ | Hito shizuku no ANATA | A Drop of You | |
4 | Homebound | Homebound | Homebound | |
5 | Don't Wanna Lie | Don't Wanna Lie | Don't Wanna Lie | |
6 | DAREKA | DAREKA | Somebody | |
7 | ボス | Bosu | Boss | |
8 | Too Young | Too Young | Too Young | |
9 | ピルグリム | Pirugurimu | Pilgrim | |
10 | ザ・マイスター | Za Maisutaa | The Meister | |
11 | デッドエンド | Deddoendo | Dead End | |
12 | 命名 | Meimei | Naming | |
13 | ultra soul 2011 | ultra soul 2011 | ultra soul 2011 |
DVD: "C'mon", "Sayonara Kizudarake no Hibi yo" and "Don't Wanna Lie" music videos
Gallery
Trivia
"Pilgrim" is the shortest song debuted in the anime Detective Conan lasting for 2 episodes (official) and 4 (counting the specials).
See also
References
- Lyrics
- Japanese, English and Kanji lyrics from B'z Wiki: Pilgrim (Lyrics) - B'z Wiki. Retrieved on September 11, 2011.