|
|
Line 1: |
Line 1: |
− | {{InfoBox Music
| + | #REDIRECT [[Girigiri chop]] |
− | | song = Opening 6
| |
− | | image = Opening6.jpg
| |
− | | video = TulMfVFfykI
| |
− | | title = GIRIGIRI chop
| |
− | | artist = [[B'z]]
| |
− | | episodes = 143~167
| |
− | | release-date = June 9, 1999
| |
− | | cds = 1
| |
− | | tracks = 2
| |
− | | cost = 1,020円
| |
− | | number = BMDR-2018
| |
− | | record-label = Rooms Records
| |
− | | chart-peak = '''#1''' (Weekly) <br> #19 (Yearly)
| |
− | | prev-song = TRUTH ~A Great Detective of Love~
| |
− | | next-song = Mysterious Eyes
| |
− | | footnotes =
| |
− | }}
| |
− | '''GIRIGIRI chop''' is a single by the music group [[B'z]] released June 9, 1999. The titular song is the 6th opening of the anime. The other song on the single, "ONE", was used as the closing theme to [[The Last Wizard of the Century]].
| |
− | | |
− | == Detective Conan opening info ==
| |
− | === Cast ===
| |
− | {{Char Appearances|
| |
− | {{Char|Conan Edogawa}}
| |
− | {{Char|Shinichi Kudo}}
| |
− | {{Char|Kogoro Mouri}}
| |
− | {{Char|Wataru Takagi}}
| |
− | {{Char|Juzo Megure|display=Inspector Megure}}
| |
− | {{Char|Hiroshi Agasa|display=Professor Agasa}}
| |
− | {{Char|Ran Mouri}}
| |
− | {{Char|Ayumi Yoshida}}
| |
− | {{Char|Genta Kojima}}
| |
− | {{Char|Mitsuhiko Tsuburaya}}
| |
− | {{Char|Gin}}
| |
− | {{Char|Vodka}}
| |
− | {{Char|Heiji Hattori}}
| |
− | {{Char|Kaitou Kid}}
| |
− | {{Char|Ai Haibara}}
| |
− | }}
| |
− | | |
− | === Conan's opening speech ===
| |
− | {{cquote|"ピカッと光ってシャキッと貫通。動き出したら止まらない!"
| |
− | | |
− | ("Perceiving in a flash, once it starts, it won't stop!")}}
| |
− | | |
− | === Staff ===
| |
− | * '''Editing''' - [[C-Factory]]
| |
− | | |
− | == Song info ==
| |
− | === Chart placement ===
| |
− | * '''#1''' (Weekly)
| |
− | * #19 (Yearly)
| |
− | | |
− | === Lyrics ===
| |
− | {{Lyrics
| |
− | | romaji =
| |
− | Daitai donna zasshi o mekuttatte dame
| |
− | Tameiki dechau wa
| |
− | Boku ni niau fuku nanka wa arya shinai no yo
| |
− | Seikimatsu no ryuukooshoku
| |
− | | |
− | Zenbu wa omae nya awaserarenai yo
| |
− | Gakkari sasete gomen ne nante ne
| |
− | | |
− | Girigiri gake no ue o yuku yoo ni | |
− | Furafura shitatte ii ja nai ka yo
| |
− | Sore de mo mae ni iku shika nai n da kara
| |
− | Daijoobu boku no baai wa
| |
− | | |
− | Ima ja dare mo shinpai nanka shite nai daroo na
| |
− | Doozo koogeki shite mo ii yo
| |
− | Betsu ni muteppoo nanka ja nai n da yo
| |
− | Atama mo sokosoko tsukatteru
| |
− | | |
− | Tama ni kurushikute itai no ga
| |
− | Kimochi yokattari nanka shitari shite
| |
− | | |
− | Girigiri no kanji nan da yo suki na no wa
| |
− | Namanurui onsen wa mada chotto de ii
| |
− | Kiwadoi kaikan ni okasarete
| |
− | Tanoshimenakya mazui n ja nai no
| |
− | | |
− | Ukareppanashi to wa mata chotto chigau
| |
− | Shimari ga nai to mata minna ni kosokoso warawareru zo omae
| |
− | | |
− | Girigiri ja nai to boku dame nan da yo
| |
− | Onegai samui me de mitsumenaide yo
| |
− | Jibun no peesu de yarasete yo
| |
− | Ja nai to sugu ni tsubureru
| |
− | | |
− | Girigiri gake no ue o yuku yoo ni
| |
− | Furafura shitatte ii ja nai ka yo
| |
− | Sore de mo mae ni iku shika nai n da kara
| |
− | Daijoobu boku no baai wa
| |
− | | japanese-citation = <ref name="Anime Lyrics dot com">{{cite web|url=http://www.animelyrics.com/anime/conan/girigirichop.htm|title=Anime Lyrics dot Com - Girigiri Chop - Detective Conan; Meitantei Conan - Anime|author=Shinobi Chirlind-Byouko|accessdate=August 21, 2011|publisher=Anime Lyrics dot com}}</ref>
| |
− | | english =
| |
− | No matter what magazine I flip through, it’s no good, and I can’t help but sigh
| |
− | There no such thing as clothes that’ll look good on me, end of the century fashion color
| |
− | | |
− | I can’t match everything to your tastes
| |
− | So sorry to disappoint you
| |
− | | |
− | On the edge, just like walking along a cliff
| |
− | What’s wrong with me tottering a bit?
| |
− | Because even then, I have no where to go but forward
| |
− | In my case, things’ll be alright.
| |
− | | |
− | By now I bet there no one is worried about me
| |
− | It’s alright if you go ahead and attack
| |
− | It’s not that I’m reckless or anything, I use my head somewhat, too
| |
− | | |
− | From time to time the strain and the pain
| |
− | Feel good or something
| |
− | | |
− | The feeling of being on the edge is what I like
| |
− | I’ll only bathe in this lukewarm hot springs for a little while
| |
− | Afflicted by a risky pleasure
| |
− | I’d be missing out if I couldn’t enjoy it
| |
− | | |
− | It’s a little different from simply being on a constant high
| |
− | If you can’t show your resolve
| |
− | Then everybody will be laughing at you behind your back again
| |
− | | |
− | I can’t go on without being on the edge
| |
− | I beg of you, please don’t look at me with such cold eyes
| |
− | Let me do things at my own pace
| |
− | Otherwise, I won’t make it far without crashing down
| |
− | | |
− | On the edge, just like walking along a cliff
| |
− | What’s wrong with me tottering a bit?
| |
− | Because even then, I have no where to go but forward
| |
− | In my case, things’ll be alright.
| |
− | | english-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=924&show=4|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for Girigiri Chop from Detective Conan|author=|accessdate=August 21, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
| |
− | | kanji =
| |
− | だいたいどんな雑誌をめくったってダメ ため息でちゃうワ
| |
− | 僕に似合う服なんかはありゃしないのよ 世紀末の流行色
| |
− | | |
− | 全部はおまえにゃあわせられないよ
| |
− | がっかりさせてこめんねなんてネ
| |
− | | |
− | ギリギリ崖の上を行くように
| |
− | フラフラしたっていいじゃないかよ
| |
− | それでも前に行くしかないんだから
| |
− | 大丈夫 僕の場合は。
| |
− | | |
− | 今じゃ誰も心配なんかしてないだろうな どうぞ攻撃してもいいよ
| |
− | 別に無鉄砲なんかじゃないんだよ アタマもそこそこ使ってる
| |
− | | |
− | たまに苦しくて痛いのが 気持ちよかったりなんかしたりして
| |
− | | |
− | ギリギリの感じなんだよ好きなのは
| |
− | なまぬるい温泉はまだちょっとでいい
| |
− | きわどい快感に冒されて
| |
− | 楽しめなきゃまずいんじゃないの
| |
− | | |
− | うかれっぱなしとはまたちょいと違う
| |
− | シマリがないとまたみんなにコソコソ笑われるぞオマエ
| |
− | | |
− | ギリギリじゃないと僕ダメなんだよ
| |
− | おねがい さむい目で見つめないでよ
| |
− | 自分のペースでやらせてよ
| |
− | じゃないとすぐにつぶれる
| |
− | | |
− | ギリギリ崖の上を行くように
| |
− | フラフラしたっていいじゃないかよ
| |
− | それでも前に行くしかないんだから
| |
− | 大丈夫 僕の場合は
| |
− | | kanji-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=924&show=4|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for Girigiri Chop from Detective Conan|author=|accessdate=August 21, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
| |
− | }}
| |
− | | |
− | == CD info ==
| |
− | === CD track listing ===
| |
− | {{BeginTable TrackListing}}
| |
− | {{TrackListingItem|1|ギリギリchop|GIRIGIRI chop|Just Barely Chop}}
| |
− | {{TrackListingItem|2|ONE|ONE|ONE}}
| |
− | {{EndTable}}
| |
− | | |
− | === Gallery ===
| |
− | <gallery widths=200px heights=200px>
| |
− | File:Op6front.jpg|Front
| |
− | File:Op6back.jpg|Back
| |
− | File:Op6cd.jpg|CD
| |
− | File:Op6coverback.jpg|Back cover
| |
− | </gallery>
| |
− | | |
− | == See also ==
| |
− | * [[Music]]
| |
− | | |
− | == References ==
| |
− | * '''Lyrics'''
| |
− | # Japanese lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/girigirichop.htm GIRIGIRI chop by Shinobi Chirlind-Byouko]. Retrieved on August 21, 2011.
| |
− | # English and Kanji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=924&show=4 GIRIGIRI chop]. Retrieved on August 21, 2011.
| |
− | | |
− | [[Category:Opening songs]]
| |