|
|
Line 1: |
Line 1: |
| {{InfoBox Music | | {{InfoBox Music |
− | | song = Ending 40 | + | | song = Closing 40 |
| | image = Ed40.jpg | | | image = Ed40.jpg |
| | title = Your Best Friend | | | title = Your Best Friend |
Line 119: |
Line 119: |
| kotoba ni dasa nakute mo wakaru yo | | kotoba ni dasa nakute mo wakaru yo |
| zutto YOU'RE MY BEST FRIEND | | zutto YOU'RE MY BEST FRIEND |
− | | japanese-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=|title=|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
| |
| | english = | | | english = |
| I want to be able to | | I want to be able to |
Line 187: |
Line 186: |
| Even without saying it | | Even without saying it |
| Always You’re my best friend | | Always You’re my best friend |
− | | english-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=|title=|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref> | + | | japanese = |
− | | kanji =
| |
| 君のこと全部 | | 君のこと全部 |
| わかってあげたいけれど | | わかってあげたいけれど |
Line 255: |
Line 253: |
| 言葉に出さなくてもわかるよ | | 言葉に出さなくてもわかるよ |
| ずっと You’re my best friend | | ずっと You’re my best friend |
− | | kanji-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=|title=|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
| |
| }} | | }} |
| | | |
Line 294: |
Line 291: |
| | | |
| == References == | | == References == |
| + | <references /> |
| * '''Lyrics''' | | * '''Lyrics''' |
− | # Japanese and English lyrics from JPOPASIA.com: [http://www.jpopasia.com/celebrity/maikuraki/videos/your-best-friend::16360.html Your Bestfriend]. Retrieved on October 24, 2011. | + | # Japanese, English and Romaji lyrics from JPOPASIA.com: [http://www.jpopasia.com/celebrity/maikuraki/videos/your-best-friend::16360.html Your Bestfriend]. Retrieved on October 24, 2011. |
| | | |
| [[de:Ending 40]] | | [[de:Ending 40]] |
Revision as of 11:28, 26 March 2013
Closing 40
|
|
Information
|
Original title:
|
|
Artist:
|
Mai Kuraki
|
Episodes:
|
629~643
|
CD Info
|
Release date:
|
October 19, 2011
|
CDs:
|
1
|
Tracks:
|
3
|
Original Cost:
|
1,050円 1,365円 (limited ed.)
|
CD Number:
|
VNCM-6024 VNCM-6023 (limited ed.)
|
Record Label:
|
NORTHERN MUSIC
|
Oricon chart peak:
|
#4 (Daily) #6 (Weekly) #25 (Monthly)
|
Your Best Friend is a song by Mai Kuraki. The song is the 40th ending of the anime.
Detective Conan/Magic Kaito closing info
After being used for Detective Conan a new animation was created for the Magic Kaito episodes when they were released on DVD using the same song.
Cast
- Detective Conan
- Magic Kaito
Staff
- Detective Conan
- Magic Kaito
[1]
Song info
Chart placement
Lyrics
kimi no koto zenbu
wakatte agetai keredo
tsuraku te mo gomakasu
itsumo egao de
BUT I KNOW namida wo
koraeteiru ne zutto
sono mune ga
koware sou na kurai
tsuyogatte ite mo kimi no hitomi wo mire ba
wakaru yo sugu ni ne YOU'RE MY BOYFRIEND
SO YOU CAN LEAN ON ME
sono omoi wa todoi teru yo
mune no oku ni hibii teru yo
kotoba ni dasa naku tatte
I KNOW YOUR HEART soba ni iru yo
ima wa tooku hanarete ite mo
mune no koe wa kikoe teru yo
kotoba ni dasa nakute mo wakaru yo
zutto YOU'RE MY BOYFRIEND
GIRL, I KNOW kimi no koto
GIRL, I know omou koto
jibun wo seme teru kimi no kokoro
AND I KNOW namida wo
misenai you ni zutto
fuan de mune ga ippai no toki mo
tsuyogatteru yo ne
kimi no hitomi wo mire ba
wakaru yo sugu ni ne YOU'RE MY BEST FRIEND
SO YOU CAN LEAN ON ME
sono omoi wa todoi teru yo
mune no oku ni hibii teru yo
kotoba ni dasa naku tatte
I KNOW YOUR HEART soba ni iru yo
ima wa tooku hanarete ite mo
mune no koe wa kikoe teru yo
kotoba ni dasa nakute mo wakaru yo
zutto YOU'RE MY BEST FRIEND
futari no kokoro tsunagu te re boshi
futari wo hikisaku mono nante nai
omoi tsuduke teru doko ni ite mo
kokoro wa tsunagatte iru kara
YES, I KNOW kimi no koto
AND YOU KNOW watashi no koto
shinji atteru kara daijoubu
SO YOU CAN LEAN ON ME
sono omoi wa todoi teru yo
mune no oku ni hibii teru yo
kotoba ni dasa naku tatte
I KNOW YOUR HEART soba ni iru yo
tooku tooku hanare te ite mo
mune no koe wa kikoe teru yo
kotoba ni dasa nakute mo wakaru yo
zutto YOU'RE MY BEST FRIEND
I want to be able to
Understand you fully
Even when its painful
I deceive you with a smile
But I know tears
Are gone forever
My chest feels
About to break
Even if you don’t show it, If I look into your eyes
I can understand right away You’re my boyfriend
So you can lean on me
That feeling you received
Echoes within my chest
Even without saying it
I know your heart I’ll be by your side
Even if we’re far apart now
I can hear the voice of your soul
Even without saying it
Always You’re my boyfriend
Girl, I know about you
Girl, I know what you’re thinking
You’re heart is beating yourself up
And I know to not show tears
Always insecure and
Even when you’re overwhelmed
Even if you don’t show it,
If I look into your eyes
I can understand right away You’re my best friend
So you can lean on me
That feeling you received
Echoes within my chest
Even without saying it
I know your heart I’ll be by your side
Even if we’re far apart now
I can hear the voice of your soul
Even without saying it
Always You’re my best friend
The tie by these two made by through telepathy
There’s nothing that can break these two apart
Continuing my feelings wherever you are
because my heart is connected to yours
Yes, I know about you
And you know about me
Because we believe in each other It’s okay
So you can lean on me
That feeling you received
Echoes within my chest
Even without saying it
I know your heart I’ll be by your side
Even if we’re far apart now
I can hear the voice of your soul
Even without saying it
Always You’re my best friend
君のこと全部
わかってあげたいけれど
辛くても誤魔化す
いつも笑顔で
But I know 涙を
こらえているね ずっと
その胸が
壊れそうなくらい
強がっていても 君の瞳を見れば
わかるよ すぐにね You’re my boyfriend
So you can lean on me
その思いは届いてるよ
胸の奥に響いてるよ
言葉に出さなくたって
I know your heart そばにいるよ
今は遠く離れていても
胸の声は聞こえてるよ
言葉に出さなくてもわかるよ
ずっと You’re my boyfriend
Girl, I know 君のこと
Girl, I know 思うこと
自分をせめてる 君の心
And I know 涙を
見せないように ずっと
不安で胸がいっばいの時も
強がってるよね
君の瞳を見れば
わかるよ すぐにね You’re my best friend
So you can lean on me
その思いは届いてるよ
胸の奥に響いてるよ
言葉に出さなくたって
I know your heart そばにいるよ
今は遠く離れていても
胸の声は聞こえてるよ
言葉に出さなくてもわかるよ
ずっと You’re my best friend
二人の心繋ぐ照れ星
二人を引き裂くものなんてない
想い続けてるよ 何処にいても
心は繋がっているから
Yes, I know 君のこと
And you know 私のこと
信じあってるから 大丈夫
So you can lean on me
その思いは届いてるよ
胸の奥に響いてるよ
言葉に出さなくたって
I know your heart そばにいるよ
遠く遠く離れていても
胸の声は聞こえてるよ
言葉に出さなくてもわかるよ
ずっと You’re my best friend
CD info
Normal edition CD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
Your Best Friend |
Your Best Friend |
Your Best Friend |
|
2 |
Step by step |
Step by step |
Step by step |
|
3 |
Your Best Friend (-Instrumental-) |
Your Best Friend (-Instrumental-) |
Your Best Friend (-Instrumental-) |
|
First press limited edition CD+DVD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
Your Best Friend |
Your Best Friend |
Your Best Friend |
|
2 |
Step by step |
Step by step |
Step by step |
|
3 |
Your Best Friend (-Instrumental-) |
Your Best Friend (-Instrumental-) |
Your Best Friend (-Instrumental-) |
|
DVD: "Your Best Friend" music video
Extras: Sticker, mobile phone wallpaper (QR code)
Gallery
See also
References
- Japanese, English and Romaji lyrics from JPOPASIA.com: Your Bestfriend. Retrieved on October 24, 2011.