|
|
Line 13: |
Line 13: |
| {{ChapterItem|741|The VHS of Memory|思い出のVHS|Omoide no VHS|plot={{Plot New}}}} | | {{ChapterItem|741|The VHS of Memory|思い出のVHS|Omoide no VHS|plot={{Plot New}}}} |
| {{ChapterItem|742|Love Transcending 13 Years|13年越しの想い|Jū-san'nen Goshi no Messeeji}} | | {{ChapterItem|742|Love Transcending 13 Years|13年越しの想い|Jū-san'nen Goshi no Messeeji}} |
− | {{ChapterItem|743|Holmes' Apprentice|名探偵(ホームズ)の弟子|Hōmuzu no Deshi|plot={{Plot New}}}} | + | {{ChapterItem|743|Holmes' Apprentice|名探偵の弟子|Hōmuzu no Deshi|plot={{Plot New}}}} |
| {{ChapterItem|744|Book of Revelation|黙示録|Mokushiroku|plot={{Plot New}}}} | | {{ChapterItem|744|Book of Revelation|黙示録|Mokushiroku|plot={{Plot New}}}} |
| {{ChapterItem|745|Love is Zero|ラブは0(ゼロ)|Rabu wa Zero}} | | {{ChapterItem|745|Love is Zero|ラブは0(ゼロ)|Rabu wa Zero}} |
Line 47: |
Line 47: |
| {{ChapterItem|763|The Ghost of Time|時の亡霊|Toki no Bōrei}} | | {{ChapterItem|763|The Ghost of Time|時の亡霊|Toki no Bōrei}} |
| {{ChapterItem|764|The Ruler of Time|時の支配者|Toki no Shihaisha}} | | {{ChapterItem|764|The Ruler of Time|時の支配者|Toki no Shihaisha}} |
− | {{ChapterItem|765|Ramen So Good, It's to Die For...|死ぬほど美味いラーメン...|Shinu Hodo Umai Rāmen}} | + | {{ChapterItem|765|Ramen So Good, It's to Die For...|死ぬほど美味いラーメン...|Shinu Hodo Umai Rāmen...}} |
| {{ChapterItem|766|Ramen and Poison|ラーメンと毒薬|Rāmen to Dokuyaku}} | | {{ChapterItem|766|Ramen and Poison|ラーメンと毒薬|Rāmen to Dokuyaku}} |
| {{ChapterItem|767|The Truth Beyond the Eyeglasses|眼鏡越しの真実|Megane Goshi no Shinjitsu}} | | {{ChapterItem|767|The Truth Beyond the Eyeglasses|眼鏡越しの真実|Megane Goshi no Shinjitsu}} |
Line 64: |
Line 64: |
| {{ChapterItem|774|The Book with the Unturned Pages|ページをめくれない本|Pēji o Mekurenai Hon}} | | {{ChapterItem|774|The Book with the Unturned Pages|ページをめくれない本|Pēji o Mekurenai Hon}} |
| {{ChapterItem|775|Video Site|動画サイト|Dōga Saito}} | | {{ChapterItem|775|Video Site|動画サイト|Dōga Saito}} |
− | {{ChapterItem|776|The Vase and the Cat|壺と猫|Tsubo to Neko}} | + | {{ChapterItem|776|A Vase and a Cat|壺と猫|Tsubo to Neko}} |
| {{ChapterItem|777|Traces of Ayumi|歩美の痕跡|Ayumi no Konseki}} | | {{ChapterItem|777|Traces of Ayumi|歩美の痕跡|Ayumi no Konseki}} |
− | {{ChapterItem|778|Which One Is the Greatest Detective?|どっちが名探偵なんだ?|Dotchi ga Meitantei Nanda?}} | + | {{ChapterItem|778|Which One is the Great(er) Detective?|どっちが名探偵なんだ?|Dotchi ga Meitantei Nanda?}} |
− | {{ChapterItem|779|Abe-chan|阿部ちゃん|Abe-chan}} | + | {{ChapterItem|779|Abe-chan|阿部ちゃん}} |
| {{ChapterItem|780|The Magical Food|魔法の料理|Mahō no Ryōri}} | | {{ChapterItem|780|The Magical Food|魔法の料理|Mahō no Ryōri}} |
− | {{ChapterItem|781|Eye|EYE(イーワイイー)|EYE|plot={{Plot New}}}} | + | {{ChapterItem|781|EYE|plot={{Plot New}}}} |
− | {{ChapterItem|782|Baumkuchen|バームクーヘン|Bāmukūhen}} | + | {{ChapterItem|782|Baumkuchen|バームクーヘン}} |
| {{ChapterItem|783|Diamond Shapes|菱形と菱形|Hishigata to Hishigata}} | | {{ChapterItem|783|Diamond Shapes|菱形と菱形|Hishigata to Hishigata}} |
| {{ChapterItem|784|On-The-Spot Investigation: The Vow|誓いの実況見分|Chikai no Jikkyō Kenbun}} | | {{ChapterItem|784|On-The-Spot Investigation: The Vow|誓いの実況見分|Chikai no Jikkyō Kenbun}} |
Line 79: |
Line 79: |
| |pnew=Private detective [[Tooru Amuro]] is introduced. | | |pnew=Private detective [[Tooru Amuro]] is introduced. |
| |chapter-list= | | |chapter-list= |
− | {{ChapterItem|785|The Mistress' Unwritten Confession|奥様の告白文|Okusama no Kokuhaku Bun}} | + | {{ChapterItem|785|The Mistress’ Written Confession|奥様の告白文|Okusama no Kokuhaku Bun}} |
| {{ChapterItem|786|The Parent-Child Optical Illusion|親子の間の錯視|Oyako no Ma no Sakushi}} | | {{ChapterItem|786|The Parent-Child Optical Illusion|親子の間の錯視|Oyako no Ma no Sakushi}} |
| {{ChapterItem|787|Kogoro-san is a Good Man|小五郎さんはいい人|Kogorō-san wa Ii Hito}} | | {{ChapterItem|787|Kogoro-san is a Good Man|小五郎さんはいい人|Kogorō-san wa Ii Hito}} |
Line 85: |
Line 85: |
| {{ChapterItem|789|The Kogoro Imposter's Great Deduction|偽小五郎の名推理|Nise Kogorō no Mei Suiri}} | | {{ChapterItem|789|The Kogoro Imposter's Great Deduction|偽小五郎の名推理|Nise Kogorō no Mei Suiri}} |
| {{ChapterItem|790|The Object of Detective Chiba's First Love|千葉刑事の初恋の人|Chiba Keiji no Hatsukoi no Hito}} | | {{ChapterItem|790|The Object of Detective Chiba's First Love|千葉刑事の初恋の人|Chiba Keiji no Hatsukoi no Hito}} |
− | {{ChapterItem|791|Do You Not Remember?|覚えてませんか?|Oboetemasen ka?}} | + | {{ChapterItem|791|Do You Not Remember?|覚えてませんか?|Oboetemasen ka?}} |
− | {{ChapterItem|792|Could You Possibly Be...|君ってもしかして…|Kimi tte Moshikashite…}} | + | {{ChapterItem|792|Could You Possibly Be...|君ってもしかして...|Kimi tte Moshikashite...}} |
| {{ChapterItem|793|Private Eye|プライベートアイ|Puraibēto Ai|plot={{Plot New}}}} | | {{ChapterItem|793|Private Eye|プライベートアイ|Puraibēto Ai|plot={{Plot New}}}} |
| {{ChapterItem|794|Genome|遺伝子情報(ゲノム)|Idenshi Jōhō (Genomu)}} | | {{ChapterItem|794|Genome|遺伝子情報(ゲノム)|Idenshi Jōhō (Genomu)}} |
− | {{ChapterItem|795|Destined to Re-Enter The Flames|炎へと回帰する運命|Honō e to Kaiki Suru Unmei}} | + | {{ChapterItem|795|Destined to Re-enter The Flames|炎へと回帰する運命|Honō e to Kaiki Suru Unmei}} |
| |summary=}} | | |summary=}} |
| {{VolumeItem|76|796-806|June 18, 2012|978-4-09-123738-5|| | | {{VolumeItem|76|796-806|June 18, 2012|978-4-09-123738-5|| |
Line 99: |
Line 99: |
| {{ChapterItem|797|Intertwined Lies and Mysteries|縒り合わせられた嘘と謎|Yori Awase Rareta Uso to Nazo}} | | {{ChapterItem|797|Intertwined Lies and Mysteries|縒り合わせられた嘘と謎|Yori Awase Rareta Uso to Nazo}} |
| {{ChapterItem|798|Detectives' Nocturne|探偵たちの夜想曲(ノクターン)|Tantei-tachi no Yasōkyoku (Nokutān)}} | | {{ChapterItem|798|Detectives' Nocturne|探偵たちの夜想曲(ノクターン)|Tantei-tachi no Yasōkyoku (Nokutān)}} |
− | {{ChapterItem|799|A Child's Curiosity and a Detective's Inquiry|子供の好奇心と探偵の探究心|Kodomo no Kōkishin to Tantei no Tankyū Kokoro}} | + | {{ChapterItem|799|A Child's Curiosity and a Detective's Spirit of Inquiry|子供の好奇心と探偵の探究心|Kodomo no Kōkishin to Tantei no Tankyū Kokoro}} |
| {{ChapterItem|800|When Objects Collide|立体交差の思惑|Rittai Kōsa no Omowaku}} | | {{ChapterItem|800|When Objects Collide|立体交差の思惑|Rittai Kōsa no Omowaku}} |
| {{ChapterItem|801|The Person Who Never Smiled|全然笑わない人|Zenzen Warawanai Hito}} | | {{ChapterItem|801|The Person Who Never Smiled|全然笑わない人|Zenzen Warawanai Hito}} |
− | {{ChapterItem|802|Don't Make That Kind of Face...|そんな顔をするな…|Sonna Kao o Suru na…}} | + | {{ChapterItem|802|Don't Make That Kind of Face...|そんな顔をするな...|Sonna Kao o Suru na...}} |
| {{ChapterItem|803|A Misconstrued Conclusion|曲解の結末|Kyokkai no Ketsumatsu}} | | {{ChapterItem|803|A Misconstrued Conclusion|曲解の結末|Kyokkai no Ketsumatsu}} |
| {{ChapterItem|804|The Present From Detective Takagi|高木刑事からの贈り物|Takagi-keiji Kara no Okurimono|plot={{Plot New}}}} | | {{ChapterItem|804|The Present From Detective Takagi|高木刑事からの贈り物|Takagi-keiji Kara no Okurimono|plot={{Plot New}}}} |
Line 116: |
Line 116: |
| {{ChapterItem|809|Traces of Having Been in the Room|部屋にいた痕跡|Heya ni Ita Konseki}} | | {{ChapterItem|809|Traces of Having Been in the Room|部屋にいた痕跡|Heya ni Ita Konseki}} |
| {{ChapterItem|810|Froth, Steam and Smoke|泡、蒸気と煙|Awa, Jōki to Kemuri}} | | {{ChapterItem|810|Froth, Steam and Smoke|泡、蒸気と煙|Awa, Jōki to Kemuri}} |
− | {{ChapterItem|811|Tools of the Trade|商売道具|Shōbai Dōgu}} | + | {{ChapterItem|811|The Tools of the Trade|商売道具|Shōbai Dōgu}} |
| {{ChapterItem|812|Yusaku Kudo's Cold Case|工藤優作の未解決事件|Kudō Yūsaku no Mikaiketsu Jiken}} | | {{ChapterItem|812|Yusaku Kudo's Cold Case|工藤優作の未解決事件|Kudō Yūsaku no Mikaiketsu Jiken}} |
− | {{ChapterItem|813|Kinichi-kun|金一君|Kin'ichi-kun}} | + | {{ChapterItem|813|Kinichi-kun|金一君}} |
− | {{ChapterItem|814|Conan-kun, Right?|コナン君だよね?|Konan-kun Dayo ne?}} | + | {{ChapterItem|814|Conan-kun, Right?|コナン君だよね?|Konan-kun Dayo ne?}} |
| {{ChapterItem|815|One's Own Territory|自分の領分|Jibun no Ryōbun}} | | {{ChapterItem|815|One's Own Territory|自分の領分|Jibun no Ryōbun}} |
| {{ChapterItem|816|Smoke Signals From a Dire Situation|窮地の烽煙|Kyūchi no Hōen}} | | {{ChapterItem|816|Smoke Signals From a Dire Situation|窮地の烽煙|Kyūchi no Hōen}} |
Line 157: |
Line 157: |
| {{ChapterItem|837|Foreign Torture Room|南蛮部屋|Nanban Beya}} | | {{ChapterItem|837|Foreign Torture Room|南蛮部屋|Nanban Beya}} |
| {{ChapterItem|838|Half of the Bizarre Phenomenon|怪奇現象の半分|Kaiki Genshō no Hanbun}} | | {{ChapterItem|838|Half of the Bizarre Phenomenon|怪奇現象の半分|Kaiki Genshō no Hanbun}} |
− | {{ChapterItem|839|Each Person's Motive|それぞれの動機|Sorezore no Dōki}} | + | {{ChapterItem|839|To Each Their Own Motive|それぞれの動機|Sorezore no Dōki}} |
| |summary=}} | | |summary=}} |
| {{VolumeItem|80|840-850|July 18, 2013|978-4-09-124324-9|| | | {{VolumeItem|80|840-850|July 18, 2013|978-4-09-124324-9|| |
Line 170: |
Line 170: |
| {{ChapterItem|844|Today's Fruits|本日のフルーツ|Honjitsu no Furūtsu}} | | {{ChapterItem|844|Today's Fruits|本日のフルーツ|Honjitsu no Furūtsu}} |
| {{ChapterItem|845|Our Territory|ボクらの領域|Bokura no Ryōiki}} | | {{ChapterItem|845|Our Territory|ボクらの領域|Bokura no Ryōiki}} |
− | {{ChapterItem|846|Magical Lock|魔法の鍵|Mahō no Kagi}} | + | {{ChapterItem|846|The Magic Lock|魔法の鍵|Mahō no Kagi}} |
| {{ChapterItem|847|Until I Collect All Seven|7つ揃うまで|Nanatsu Sorou Made|plot={{Plot New}}}} | | {{ChapterItem|847|Until I Collect All Seven|7つ揃うまで|Nanatsu Sorou Made|plot={{Plot New}}}} |
| {{ChapterItem|848|A Well-prepared Move|用意した一着|Yōi shita Icchaku}} | | {{ChapterItem|848|A Well-prepared Move|用意した一着|Yōi shita Icchaku}} |