Difference between revisions of "User:Jimmy-kud0-tv2/Interview lists"

From Detective Conan Wiki
(Monthly Conan Newspaper 2014)
(Da Vinci Interview)
Line 2,038: Line 2,038:
 
Leaked interview notes from the May issue of the magazine 「ダ・ヴィンチ」 (da Vinci) with the fans/reporters/whatever, leaked April 15, 2014<br>
 
Leaked interview notes from the May issue of the magazine 「ダ・ヴィンチ」 (da Vinci) with the fans/reporters/whatever, leaked April 15, 2014<br>
 
Translated by ALAKTORN <br>
 
Translated by ALAKTORN <br>
<spoiler></spoiler>
+
<spoiler>
 +
【佐藤】20年間『コナン』を続けるのは、尋常じゃないですよね。やっぱりトリックを考えるのが一番大変ですか?<br>
 +
(Interviewer?) Going on for 20 years is exceptional, isn’t it? Is thinking of the trick the hardest part?
 +
 
 +
【青山】トリックは、最初に担当編集者と打ち合わせをしながら考えます。だから、担当が変わると面倒なの。黒ずくめの組織のボスは誰か、とか一から全部教えないといけない。<br>
 +
(Aoyama) I think of the trick together with the chief editor during meetings. So, every time the editor changes, it’s a bother. I have to explain to him things all over again, like who the boss of the organization is, etc.
 +
 
 +
【佐藤】さりげなくすごいワードが。その話題は微妙だなあ。最後に真実を知って驚きたいから、僕はわざとあまり考えないようにしてるんです。でも、……ボスはいつくらいから決めていたんですか?<br>
 +
You’re nonchalantly talking about an amazing topic. That subject is sensitive… I’m purposefully not thinking much about it, because I want to be surprised at the reveal. But… when did you decide on who was the boss?
 +
 
 +
【青山】ああ……うーん、まあね、このあたりかな。(単行本のある巻を取り上げる)。<br>
 +
Hmm… it was about here, I guess. (While picking up a volume of the manga that was there)
 +
 
 +
【一同】おおお――!! 大ヒントじゃないですか!<br>
 +
(all present) Ooooohh!! That’s a big hint!
 +
 
 +
【佐藤】これはダメだ。その巻読んだらわかっちゃう。これ、書いちゃダメです。『コナン』はラブコメも見所ですよね。<br>
 +
(interviewer) This isn’t good. If you read that volume you’ll figure it out. I can’t write this.
 +
A point worthy of note in Conan is also the love-comedy, isn’t it?
 +
 
 +
【青山】ラブコメシーンは結構大変です。いいセリフを描こうと思ったりして、時間がかかる。<br>
 +
The love-comedy scenes are a big hassle. It takes a long time to think up cool lines for those situations.
 +
 
 +
【佐藤】僕、灰原が好きなんです。マジで相当好き。科学者でかっこいいし。<br>
 +
I love Haibara. I really do. She’s a scientist and so cool.
 +
 
 +
【青山】灰原かー! 灰原、人気あるんですよ。<br>
 +
Haibara, huh? Haibara is pretty popular.
 +
 
 +
【佐藤】最初は敵か味方かわからない存在でしたよね。でも、ついに心を開いたなっていう瞬間があるんです。蘭が作ったおかゆを食べて、「あち…」って言う(41巻【トイレに隠した秘密】)。そこでグッと心をつかまれました。灰原は、絶対にコナンのこと好きだと思うんです。でも、複雑な事情を知っているから彼女からはアクションを起こせない。そんなところがほっとけないです。アニメの灰原役の林原めぐみさんも好きで。素敵な声ですよね。<br>
 +
At the beginning, we didn’t know if she was a friend or an enemy. But in the end, there is the moment where she opens her heart. She caught my heart when she ate Ran’s rice porridge and cutely said “hot…!” (volume 41, “The Secret Hidden in the Restroom”). I’m certain that Haibara likes Conan. But, understanding their complicated situation, she doesn’t take action. That’s on my mind. I also like Hayashibara Megumi-san. She has a beautiful voice.<br>
 +
 
 +
【青山】キャラを作っていると、こう描けばこれくらい人気が出るだろうなって、だいたい予想できるんです。でも、灰原だけは予想をはるかに上回る人気ぶり。林原さんの声は大きいと思います。灰原哀の哀はね、実は「アイリーン・アドラー」から取ってるんです。シャーロック・ホームズを唯一負かした“あの女”。<br>
 +
When making a character, I think “if I draw/write her like this, she’ll be popular”, I can more or less anticipate it. But, just for Haibara, her popularity highly exceeded my expectations. I think Hayashibara-san’s voice is loud. Haibara Ai’s Ai comes from Irene Adler. The only one to have defeated Sherlock Holmes, “that woman”.<br>
 +
 
 +
【佐藤】あれ、それ、重大情報じゃありませんか!?<br>
 +
Huh? Isn’t that important information!?<br>
 +
 
 +
【青山】そう、今初めて明かしました。物語では、「女探偵のV・I・ウォーショースキーの“I”」と言ってるんだけど、本当はアイリーンなの。佐藤さんへのスペシャルプレゼントです。<br>
 +
Yes, it’s the first time I’ve revealed it. In the manga, it’s said that “Ai” comes from the “I” in “V.I. Warshawsky”, but the truth is that it comes from Irene. It’s my special present to you.<br>
 +
 
 +
【佐藤】すごい! ありがとうございます!<br>
 +
Awesome! Thank you very much!<br>
 +
 
 +
Edit: forgot to translate the last line, it basically says that the magazine itself has much more about the interview, so maybe it’d be nice if we got that (or maybe it’s in the second link, haven’t read it yet).
 +
 
 +
【青山】「“あのネタ”をやるなら、リンクさせたほうがいいと思ったんです。そのネタは秘密なんですけど。いや……、“あの人”の正体がわかるというね」<br>
 +
(Aoyama) tn: I don’t know what he’s saying exactly. Attempted translation: “If I were to spoil “that”, I thought it’d be good to make them link. That information is secret though. Rather… you’d find out that person’s real identity.” tn: he says ano hito, not ano kata, so I’m not sure who he’s talking about…
 +
 
 +
 えっ! さらっと重要なこと言いましたよね!?<br>
 +
(interviewer?) Eh!? You just said something important without hesitation!?
 +
 
 +
【青山】「今、描いていて楽しいのは、世良かな」<br>
 +
Right now, Sera is fun to write.<br>
 +
tn: yes he jumps from one topic to another randomly, these interviews are weird
 +
 
 +
世良は赤井の妹ではないかと疑われており、コナンとも過去に関係があったらしい不可解な人物だ。彼女も今後の展開を大きく左右する存在であろう。一方ファンの間では、80巻に登場し名推理を披露した将棋棋士・羽田秀吉も、キーパーソンなのではと話題になっている。<br>
 +
(interviewer) She’s suspected of being Akai’s sister, and it seems like she’s related with Conan from the past, a mysterious person. She’ll probably influence future developments in a big way. The fans also think that Haneda Shūkichi is a key person.
 +
 
 +
【青山】「彼はねえ、なかなか複雑ですよ。これからも出てきます。今度、名人戦の取材に行きますしね。羽田の“羽”は、羽生善治さんから取ったんですよ。原作では、“あの人”の正体以上のことが次々明らかになっていきますよ。まずね、安室透の本名が判明する。彼の回想になぜか灰原の母・エレーナも出てきてね。とある二人の母同士が姉妹だとわかったり……。いろいろなことがつながりますね。まずいなあ、しゃべりすぎです。まあ、連載を楽しみにしてください」<br>
 +
Well, he is… quite complex. He’ll appear from now on too. Soon, I’ll go collect data at the professional shogi players' championship series. Haneda’s “Hane” comes from Yoshiharu Habu (tn: the kanji 羽 can be read both “Hane” and just “Ha”). In the manga, things like “that person’s” real identity and even more will be revelead one after the other. (tn: again, “ano hito”, not “ano kata”, so I’m not sure he’s talking about the boss, that would be insane…) First, Amuro Tōru’s real name will be revealed. Then, why did he think of Haibara’s mother, Elena, will also be explained. (tn: not sure about this phrase.) Two mothers will also be revealed as being sisters, etc.…… A lot of things are connected together. This is bad, I’m talking too much. Well, please look forward to the manga.
 +
 
 +
どうか! どうか、あと二つ質問させてください! 黒ずくめの組織の目的とはナニ? APTX4869の作用から考えると、不老不死が怪しいのでは……。<br>
 +
Please! Please, let me ask 2 more questions! What is the BO’s goal? Going by the APTX4869, I would think immortality…
 +
 
 +
【青山】「違います。確かにそう思っちゃうよね。今ね、組織の中では大変なことが起こっていますよ」<br>
 +
That’s wrong. It’s true that you’d think that, isn’t it? You see, right now, something really big is happening within the organization.
 +
 
 +
え―っ、すごい気になる! では、誰もが知りたい最大の謎。黒ずくめの組織のボス“あの方”とは誰ですか? 阿笠博士はかなり以前から取り沙汰され、青山は公式に否定している。コナンの父・工藤優作も有力候補の一人だが。<br>
 +
Eeeh, I’m super curious! Then, the question everyone wants answered. Who is Anokata? (tn: used “ano kata” this time, not “hito”.) Agasa Hakase was being rumored for a long time, but you have officially denied it. Conan’s father, Kudō Yūsaku is also a very big contender…
 +
 
 +
【青山】「優作も違います。もう決めました。これからは、“あの方”の質問は受け付けません! だってわかっちゃったらつまらないでしょ。読者の皆さんと俺で、これからも推理合戦をしましょう!」――<br>
 +
Yūsaku is also wrong. Now I’ve decided. From now on, I will never accept questions about “Anokata”! (tn: not “ano hito” this time.) I mean, it would be no fun if it was figured out. Readers, let’s continue our deduction battle!
 +
</spoiler>
  
 
==Lets Talk with Gosho Day==
 
==Lets Talk with Gosho Day==

Revision as of 19:15, 13 October 2015

Interviews list

Untranslated Interviews

Conan Vs Kaitou Kid Perfect Edition RAW

Detective Conan vs. Kaitou Kid Perfect Edition pg 169
Posted by: skyechan

Asahi Newspaper Interview "the boss's name has already appeared" RAW

朝日新聞夕刊 (Asahi Evening Newspaper), published January 13, 2006
Posted by: Cindy Xin
Comment from Chekov: "The last file before this boss's name has appeared interview was 551 (Nail and Snake)
and was in Shounen Sunday issue #5-6 2006 (a double issue with a week break afterwards) which was published January 4, 2006."

Otona Fami Interview #1

オトナファミ6月号 (Otona Fami or Adult Family June issue), published April 21, 2008
no script

Shonen Sunday Interview #1

週刊少年サンデー17号 (Weekly Shonen Sunday #17), published March 27, 2009
no script

Shonen Sunday 50th Anniversary Interview

少年サンデー1983 (Shonen Sunday 1983, a special issue commemorating Sunday's 50 years of publishing), published July 15, 2009
no script

Otona Fami Interview #2

オトナファミ6月号 (Otona Fami or Adult Family June issue), published April 20, 2010
no script

Masters Of Manga Interview

Masters of Manga, published July 6, 2010
Page link is dead, no script

Mystery Magazine Interview

ミステリマガジン6月号 (Mystery Magazine June issue), published April 25, 2011
no script

Interviews

Conan Drill Official Book

コナンドリル オフィシャルブック (Conan Drill Official Book), published May 1 2003
Translated by: justwantanaccount

Erlangen, Germany Interview

Press conference in Erlangen, Germany on June 17, 2006
Translated by: Aki-kun

Anime 10th Anniversary Interview

Aoyama Anime 10th anniversary interview on 2005-2006
Posted at : https://reiarashi.wordpress.com/2006/09/10/aoyama-10th-anniversary-interview/

Conan and Kindaichi Files Interview #1

名探偵コナン&金田一少年の事件簿01 (Detective Conan & Kindaichi Case files #1), published April 10, 2008
Translated by: justwantanaccount

Conan and Lupin Interview #1

Aoyama & Monkey Punch interview from 2009
Translated by: justwantanaccount

Gundam Ace Interview

ガンダムエース3月号 (Gundam Ace March issue) between Ikeda Shuuichi and Aoyama Gosho, published January 26, 2010
Partially Translated by: justwantanaccount

Otona Fami Interview #3

オトナファミ6月号 (Otona Fami or Adult Family June issue), published April 20, 2011
Translated by: justwananaccount

Otona Fami Interview #4

オトナファミ6月号 (Otona Fami or Adult Family June issue), published April 2012
Translated by: justwantanaccount

Shonen Sunday Table of Contents Questions '08-'10

http://conan-magic.com/QandA.html

Shonen Sunday Special Booklet File865

File 865 Shounen Sunday Special Booklet
Post organized by : Chekov
Partially translated, comment by Chekov: "(DCTP translation page no longer exists). Since in its current form it is likely to be disarrayed, I have organized the text here. Credit goes to the translators which include Fujiwara, Zenthisoror, and Wakarimashita."

Asahi Evening Newspaper Interview

Asahi Evening Newspaper, published January 6, 2014
Translated by: bluesun

Monthly Conan Newspaper 2014

March (part 1) 2014 and April (part 2) 2014 edition of the Monthly Conan Newspaper
Translated by: meitanteikonan blogspot page
Part 1: http://meitanteikonanplot.blogspot.in/2014/03/special-post-two-part-1-interview-with.html
Part 2: http://meitanteikonanplot.blogspot.in/2014/04/special-post-two-part-2-interview-with.html

Da Vinci Interview

Leaked interview notes from the May issue of the magazine 「ダ・ヴィンチ」 (da Vinci) with the Japanese actor Takeru Satoh, leaked April 13, 2014
Leaked interview notes from the May issue of the magazine 「ダ・ヴィンチ」 (da Vinci) with the fans/reporters/whatever, leaked April 15, 2014
Translated by ALAKTORN

Lets Talk with Gosho Day

2014 DCW Thread version


2014 Red Thread Page version


2015 DCTP thread version

Post Cards

2015

Animal Crossings

2014


2015

Super Digest Books

10+

20+

30+

40+

50+

60+

70+

80+

Sherry's Soliloquies

Other