Difference between revisions of "Talk:Case from 17 years ago"

From Detective Conan Wiki
(Both rooms messy?)
m (Both rooms messy?)
Line 5: Line 5:
  
 
:This is the Japanese dialogue I got: [http://i.imgur.com/kS8KBZX.jpg link]  
 
:This is the Japanese dialogue I got: [http://i.imgur.com/kS8KBZX.jpg link]  
:In the previous line Haibara mentioned that the BO's MO is to make the scenes look like nothing has happened before leaving. Then she said that Amanda's room seems to be "like that". The 2 Chinese translations also reflected this meaning. What I interpreted from this line was that the BO wanted to make her death look like a spontaneous one (due to accident/disease/old age etc.) and not caused by human, that's why they left the water running to make it look even more "natural". <span style="font-family:'Old English Text MT';font-size:17px">[[User:Black Demon|'''<font color="#000000">Black</font>''']] [[User talk:Black Demon|<font size=4 color="#FF0000">★</font>]] [[User:Black Demon|'''<font color="#000000">Demon</font>''']]</span> 10:53, 27 September 2016 (CEST)
+
:In the previous line Haibara mentioned that the BO's MO is to make the scenes look like nothing has happened before leaving. Then she said that Amanda's room seems to be "like that". The 2 Chinese translations also reflected this meaning. What I interpreted from this line was that the BO wanted to make her death look like a spontaneous one (due to accident/disease/old age etc.) and not caused by human, that's why they left the water running to reinforce that scenario. <span style="font-family:'Old English Text MT';font-size:17px">[[User:Black Demon|'''<font color="#000000">Black</font>''']] [[User talk:Black Demon|<font size=4 color="#FF0000">★</font>]] [[User:Black Demon|'''<font color="#000000">Demon</font>''']]</span> 10:53, 27 September 2016 (CEST)

Revision as of 09:04, 27 September 2016

Both rooms messy?

@Black Demon, it seems I got the which room had the sink running wrong, however Conan seems to state that both rooms were messy. Is there a better source Japanese or Chinese that says other wise? --Jimmy-kud0-tv2 (talk) 07:04, 27 September 2016 (CEST)

File:Conan messy room.jpg

This is the Japanese dialogue I got: link
In the previous line Haibara mentioned that the BO's MO is to make the scenes look like nothing has happened before leaving. Then she said that Amanda's room seems to be "like that". The 2 Chinese translations also reflected this meaning. What I interpreted from this line was that the BO wanted to make her death look like a spontaneous one (due to accident/disease/old age etc.) and not caused by human, that's why they left the water running to reinforce that scenario. Black Demon 10:53, 27 September 2016 (CEST)