Difference between revisions of "Girigiri chop"
Adriamichi (talk | contribs) |
|||
Line 63: | Line 63: | ||
{{cquote|"Un golpe de inspiración que ilumina la verdad. Cuando se enciende, ya no se puede apagar." | {{cquote|"Un golpe de inspiración que ilumina la verdad. Cuando se enciende, ya no se puede apagar." | ||
("A inspiration strike that shines upon truth. Once it lights, it cannot be put out.")}} | ("A inspiration strike that shines upon truth. Once it lights, it cannot be put out.")}} | ||
+ | |||
+ | ==== Catalan (Catalonia dub) ==== | ||
+ | {{cquote|"És brillant com una espurna i té un enginy penetrant i precís. Quan comença, no l'atura res." | ||
+ | ("Is shinny like a apark and a deep and accurate ingenuity. When he starts, nothing stops him.")}} | ||
+ | |||
+ | ==== Galician ==== | ||
+ | {{cquote|"Relampos de inspiración que furan cara a verdade." | ||
+ | ("Inspiration thunders that pierce towards truth.")}} | ||
==== Thai ==== | ==== Thai ==== | ||
Line 200: | Line 208: | ||
それでも前に行くしかないんだから | それでも前に行くしかないんだから | ||
大丈夫 僕の場合は | 大丈夫 僕の場合は | ||
+ | | galician-dub = Por moita revista que lea, | ||
+ | non atopo nada. Desmoralizome. | ||
+ | Non hai roupa que me preste, | ||
+ | A cor da moda da fin do mundo. | ||
+ | Non dou combinado coa túa forma de vestir. | ||
+ | Lamento decepcionarte. | ||
+ | |||
+ | Síntome coma quen camiña por un cantil: | ||
+ | ando a cambalear. | ||
+ | pero cómpre tirar para diante. | ||
+ | No meu caso, non hai fallo. | ||
+ | |||
+ | Se non hai moito perigo, non me vale. | ||
+ | Por favor, non me mires con esa ollada fría. | ||
+ | Déixame facer ao meu xeito. | ||
+ | Se non, non hei de soportar nada. | ||
+ | |||
+ | Síntome coma quen camiña por un cantil: | ||
+ | ando a cambalear. | ||
+ | pero cómpre tirar para diante. | ||
+ | No meu caso, non hai fallo. | ||
+ | | galician-dub-english = Even if I read too many magazines, | ||
+ | I don't find anything. Demoralize me. | ||
+ | There's no clothes that fits me, | ||
+ | with the trending end of the world colour. | ||
+ | I don't combine with your clothing style. | ||
+ | Sorry for disappointing you . | ||
+ | |||
+ | I feel like that one that walks on a cliff: | ||
+ | I'm teetering. | ||
+ | but we must keep walking forwards. | ||
+ | In my case, there's no error. | ||
+ | |||
+ | If isn't too dangerous, isn't good for me. | ||
+ | Please, don't look at me with that cold eyes. | ||
+ | Let me make at my way. | ||
+ | Otherwise, I have nothing to bear. | ||
+ | |||
+ | I feel like that one that walks on a cliff: | ||
+ | I'm teetering. | ||
+ | but we must keep walking forwards. | ||
+ | In my case, there's no error. | ||
+ | |||
}} | }} | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 238: | Line 289: | ||
== Trivia == | == Trivia == | ||
* This opening is composed by scenes from past openings. | * This opening is composed by scenes from past openings. | ||
+ | * Galician version uses opening 7 for episode 159. Episodes 160, 161, 164 to 169 doesn't have the introduction narrated by Conan (This part is narrated over Truth opening). Episodes 162 and 163 uses this opening subbed. | ||
== See also == | == See also == |
Revision as of 17:28, 1 May 2018
‹ TRUTH ~A Great Detective of Love~ | List of Songs | Mysterious Eyes › |
Opening 6 | |
Original title: | |
---|---|
Artist: | B'z |
Episodes: | 143~167 |
Release date: | June 9, 1999 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 2 |
Original Cost: | 1,020円 |
CD Number: | BMDR-2018 |
Record Label: | Rooms Records |
Oricon chart peak: | #1 (Weekly) #19 (Yearly) |
girigiri chop is a single by the music group B'z released June 9, 1999. The titular song is the 6th opening of the anime. The other song on the single, "ONE", was used as the closing theme to The Last Wizard of the Century.
Contents
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Conan's opening speech
Japanese
“ | "ピカッと光ってシャキッと貫通。動き出したら止まらない!"
("Perceiving in a flash, once it starts, it won't stop!") |
„ |
Indonesian
“ | Pasrah Dalam Sekejap, Setelah mulai, itu Tidak akan berhenti! | „ |
Spanish (Spain)
“ | "Tiene flashes de inspiración que le desvelan la verdad, y una vez que la ha descubierto nadie puede detenerle."
("He's got flashes of inspiration which reveal him the truth, and once he has uncovered it, no one can stop him.") |
„ |
Spanish (Latin America)
“ | "Un golpe de inspiración que ilumina la verdad. Cuando se enciende, ya no se puede apagar."
("A inspiration strike that shines upon truth. Once it lights, it cannot be put out.") |
„ |
Catalan (Catalonia dub)
“ | "És brillant com una espurna i té un enginy penetrant i precís. Quan comença, no l'atura res."
("Is shinny like a apark and a deep and accurate ingenuity. When he starts, nothing stops him.") |
„ |
Galician
“ | "Relampos de inspiración que furan cara a verdade."
("Inspiration thunders that pierce towards truth.") |
„ |
Thai
“ | "Perceiving in a flash, once it starts, it won't stop!"
("เปล่งประกายเจิดจรัสดุจใบมีดที่เฉียบคม หากเริ่มต้นแล้วก็หยุดไม่ได้") |
„ |
Staff
- Editing - C-Factory
International version
Just like 'Feel your Heart', this intro was replaced by the previous intro (in this case: 'TRUTH ~A Great Detective of Love~') in the international masters, probably because of rights issues. Somehow the Japanese credited version ended up in Spanish and Portuguese broadcasts for a few episodes.
Synopsis
While Conan's voice gives an introduction to the chapter, the camera passes across Conan and then shows the faces of Conan and Shinichi staring outward. Floodlights turn on, Conan aims his stun-gun wristwatch, and a split-screen shows Kogoro slumping against a pillar while Conan walks around a crime scene. Conan also uses the voice-changing bowtie before stills of Inspector Megure, Takagi, Professor Agasa, and Kogoro flash by. Conan running fades into Ran on the phone, crying, and then to Ran taken hostage by a culprit as Shinichi and then Conan runs along the side of the screen. The scene changes to Conan with the Detective Boys, and Ayumi kissing Conan provokes Genta and Mitsuhiko to chase him. After multiple shots of Conan, Ran, and the Detective boys, the screen shows the band members of B'z performing and then various shots of the cast taken from previous openings.
Song info
Chart placement
- #1 (Weekly)
- #19 (Yearly)
Lyrics
CD info
CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | ギリギリchop | girigiri chop | on the edge chop | 4:01 |
2 | ONE | ONE | ONE | 4:10 |
Gallery
CD
- Op6coverback.jpg
Back cover (Version 1 of 6 (?))
TV
Trivia
- This opening is composed by scenes from past openings.
- Galician version uses opening 7 for episode 159. Episodes 160, 161, 164 to 169 doesn't have the introduction narrated by Conan (This part is narrated over Truth opening). Episodes 162 and 163 uses this opening subbed.
See also
Detective Conan Opening Themes | ||
---|---|---|
Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 |
References
- Lyrics
- Romaji lyrics from Animelyrics.com: GIRIGIRI chop by Shinobi Chirlind-Byouko. Retrieved on August 21, 2011.
- English and Japanese lyrics from Gendou's Anime Music: GIRIGIRI chop. Retrieved on August 21, 2011.