Difference between revisions of "As the Dew"
From Detective Conan Wiki
(→Staff) |
|||
Line 19: | Line 19: | ||
'''As the Dew''' is is a song by the band [[GARNET CROW]] taken from ''The BEST History of GARNET CROW at the crest...'' album. The song is the 28th opening of the anime. An alternate arrangement is found on the album ''parallel universe''. | '''As the Dew''' is is a song by the band [[GARNET CROW]] taken from ''The BEST History of GARNET CROW at the crest...'' album. The song is the 28th opening of the anime. An alternate arrangement is found on the album ''parallel universe''. | ||
− | == Detective Conan | + | == Detective Conan opening info == |
− | |||
=== Cast === | === Cast === | ||
− | |||
{{Char Appearances| | {{Char Appearances| | ||
{{Char|Conan Edogawa}} | {{Char|Conan Edogawa}} | ||
Line 31: | Line 29: | ||
{{Char|Kogoro Mouri}} | {{Char|Kogoro Mouri}} | ||
{{Char|Eri Kisaki}} | {{Char|Eri Kisaki}} | ||
− | {{Char|Inspector Megure}} | + | {{Char|Juzo Megure|display=Inspector Megure}} |
− | {{Char|Hiroshi Agasa|display= | + | {{Char|Hiroshi Agasa|display=Prof. Agasa}} |
{{Char|Sonoko Suzuki}} | {{Char|Sonoko Suzuki}} | ||
{{Char|Wataru Takagi}} | {{Char|Wataru Takagi}} | ||
Line 51: | Line 49: | ||
{{Char|Gin}} | {{Char|Gin}} | ||
}} | }} | ||
+ | |||
+ | === Conan's opening speech === | ||
+ | {{cquote|"ピアノのリズムで花が舞う。 向き合う二人はミステリー!" | ||
+ | |||
+ | ("Flowers dance to the rhythm of the piano. Two people face to face are a mystery!")}} | ||
=== Staff === | === Staff === | ||
− | |||
* '''Storyboard''' - [[Koujin Ochi]] | * '''Storyboard''' - [[Koujin Ochi]] | ||
* '''Technical Director''' - [[Fumiharu Kamanaka]] | * '''Technical Director''' - [[Fumiharu Kamanaka]] | ||
Line 59: | Line 61: | ||
* '''Key Animation''' - [[Hiromi Muranaka]], [[Kouichirou Ono]], [[Miharu Nagano]], [[Nobuyuki Iwai]] | * '''Key Animation''' - [[Hiromi Muranaka]], [[Kouichirou Ono]], [[Miharu Nagano]], [[Nobuyuki Iwai]] | ||
− | === | + | == Song Info == |
− | {{ | + | |
+ | === Lyrics === | ||
+ | {{Lyrics | ||
+ | | romaji = | ||
+ | Ainuku no ame dakedo yotei tooridekakemashou | ||
+ | Sekkaku no DRESS UP mo anata ni wa mietenaishi | ||
+ | Kako no sakura toori nara kusa ya ida shiroi michi | ||
+ | Ashioto hibiku bijutsukan de kowashinda SERUSIER | ||
+ | |||
+ | Nido to awanai kankei naraba | ||
+ | Kizutsukeawazu ni | ||
+ | Amai omoide no hibi to | ||
+ | Omou koto mo dekiru kedo | ||
+ | |||
+ | Toki no nagare ni wa sakaraezu | ||
+ | Iroaseteyuku omoi mo ari | ||
+ | |||
+ | Soredemo samezame to nagateku | ||
+ | Namida wa chotto ii mon janai | ||
+ | Aa... aa hyururu hi wa ochite | ||
+ | Mada ai ga aru mitai janai | ||
+ | |||
+ | Taisetsuna hanashi datte sanbun de owacchaushi | ||
+ | Mado no soto de mo nagamete kusa ya ideku mono omoi | ||
+ | |||
+ | Kaze ni notte kamome ga yuku yo | ||
+ | Sora no aotte nante kirei | ||
+ | Marude hate no nai sekai | ||
+ | Yurete... yurete akogareta | ||
+ | |||
+ | Hito wa kono sora he habatakeru | ||
+ | Tsubasa nado moteta to shitemo | ||
+ | |||
+ | Yukusaki wo shiru jutsu ga nai kara | ||
+ | Kokoro mo to naku samayou deshou | ||
+ | Aa... aa hyururu hi wa ochite | ||
+ | Ie he kaeru michi ga aru | ||
+ | |||
+ | Aa Aa ningen da mono | ||
+ | Aa aa tsuyu to ochiru | ||
+ | |||
+ | Toki no nagare ni wa sakaraezu | ||
+ | Iroaseteyuku omoi mo ari | ||
− | + | Soredemo samezame to nagareteku | |
+ | Namida wa chotto ii mon janai | ||
+ | Aa... aa hyururu hi wa ochite | ||
+ | Mada ai ga aru mitai janai | ||
+ | | japanese-citation = <ref name="Anime Lyrics dot com">{{cite web|url=http://www.animelyrics.com/anime/conan/asthedew.htm|title=Anime Lyrics dot Com - As The Dew - Detective Conan; Meitantei Conan - Anime|author=Kikyosama|accessdate=August 21, 2011|publisher=Anime Lyrics dot com}}</ref> | ||
+ | | kanji = | ||
+ | 生憎の雨だけど予\定通り出かけましょう | ||
+ | せっかくのDress upも あなたには見えてないし | ||
+ | 週末の桜通りなら華やいだ白い道 | ||
+ | 足音響く美術館で懐かしんだSerusier | ||
− | + | 二度と会わない関係ならば | |
+ | 傷つけ合わずに | ||
+ | 甘い想い出の日々と | ||
+ | 思うことも出来るけど | ||
− | + | 時の流れには逆らえず | |
+ | 色褪せてゆく想いもあり | ||
− | + | それでもさめざめと流れてく | |
− | + | 涙はちょっといいもんじゃない | |
− | + | あぁ…あぁ ひゅるる陽は墜ちて | |
− | + | まだ愛があるみたいじゃない | |
− | |||
− | + | 大切な話だって3分で終わっちゃうし | |
− | + | 窓の外でも眺めて華やいでく物思い | |
− | + | 風に乗ってカモメがゆくよ | |
− | + | 空の色(あお)ってなんてキレイ | |
+ | まるで果てのない世界 | ||
+ | 揺れて…揺れて憧れた | ||
− | + | 人はこの空へ羽ばたける | |
− | + | 翼などもてたとしても | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | 行く先を知る術が無いから | |
− | + | 心もとなく彷徨うでしょう | |
− | + | あぁ…あぁ ひゅるる日は落ちて | |
− | + | 家へ帰る道がある | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | あぁあぁ 人間だもの | |
− | + | あぁあぁ 露と墜ちる | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | 時の流れには逆らえず | |
− | + | 色褪せてゆく想いもあり | |
− | + | それでもさめざめと流れてく | |
− | + | 涙はちょっといいもんじゃない | |
− | + | あぁ…あぁ ひゅるる陽は墜ちて | |
− | + | まだ愛があるみたいじゃない | |
− | + | | kanji-citation = <ref name="Anime Lyrics dot com">{{cite web|url=http://www.animelyrics.com/anime/conan/asthedew.htm|title=Anime Lyrics dot Com - As The Dew - Detective Conan; Meitantei Conan - Anime|author=Kikyosama|accessdate=August 21, 2011|publisher=Anime Lyrics dot com}}</ref> | |
}} | }} | ||
− | == Normal | + | == CD info == |
− | + | === Normal edition CD track listing === | |
− | === CD 1 === | + | ==== CD 1 ==== |
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
{{TrackListingItem|1|[[Mysterious Eyes]]|Mysterious Eyes|Mysterious Eyes}} | {{TrackListingItem|1|[[Mysterious Eyes]]|Mysterious Eyes|Mysterious Eyes}} | ||
Line 132: | Line 181: | ||
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
− | === CD 2 === | + | ==== CD 2 ==== |
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
{{TrackListingItem|1|忘れ咲き|[[Wasurezaki]]|Forget-Me-Not}} | {{TrackListingItem|1|忘れ咲き|[[Wasurezaki]]|Forget-Me-Not}} | ||
Line 152: | Line 201: | ||
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
− | == First | + | === First press limited edition CD+DVD track listing === |
− | + | ==== CD 1 ==== | |
− | === CD 1 === | ||
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
{{TrackListingItem|1|Mysterious Eyes|Mysterious Eyes|Mysterious Eyes}} | {{TrackListingItem|1|Mysterious Eyes|Mysterious Eyes|Mysterious Eyes}} | ||
Line 174: | Line 222: | ||
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
− | === CD 2 === | + | ==== CD 2 ==== |
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
{{TrackListingItem|1|忘れ咲き|Wasurezaki|Forget-Me-Not}} | {{TrackListingItem|1|忘れ咲き|Wasurezaki|Forget-Me-Not}} | ||
Line 194: | Line 242: | ||
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
− | === CD 3 === | + | ==== CD 3 ==== |
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
{{TrackListingItem|1|Nora|Nora|Stray}} | {{TrackListingItem|1|Nora|Nora|Stray}} | ||
Line 213: | Line 261: | ||
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
− | == | + | === Gallery === |
+ | |||
+ | == See also == | ||
+ | * [[Music]] | ||
+ | |||
+ | == References == | ||
+ | * '''Lyrics''' | ||
+ | # Japanese and Kanji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/asthedew.htm As the Dew by Kikyosama]. Retrieved on August 21, 2011. | ||
[[Category:Opening songs]] | [[Category:Opening songs]] |
Revision as of 19:47, 21 August 2011
‹ MAGIC | List of Songs | Summer Time Gone › |
Opening 28 | |
Original title: | |
---|---|
Artist: | GARNET CROW |
Episodes: | 565~582 |
Release date: | February 10, 2010 |
CDs: | 2 3 (limited ed.) |
Tracks: | 32 47 (limited ed.) |
Original Cost: | 3,200円 3,990円 (limited ed.) |
CD Number: | GZCA-5215 GZCA-5213 (limited ed.) |
Record Label: | GIZA studio |
As the Dew is is a song by the band GARNET CROW taken from The BEST History of GARNET CROW at the crest... album. The song is the 28th opening of the anime. An alternate arrangement is found on the album parallel universe.
Contents
Detective Conan opening info
Cast
Conan's opening speech
“ | "ピアノのリズムで花が舞う。 向き合う二人はミステリー!"
("Flowers dance to the rhythm of the piano. Two people face to face are a mystery!") |
„ |
Staff
- Storyboard - Koujin Ochi
- Technical Director - Fumiharu Kamanaka
- Animation Director - Masatomo Sudo, Junko Yamanaka
- Key Animation - Hiromi Muranaka, Kouichirou Ono, Miharu Nagano, Nobuyuki Iwai
Song Info
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
CD 1
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | Mysterious Eyes | Mysterious Eyes | Mysterious Eyes | |
2 | 君の家に着くまでずっと走ってゆく (indies ver.) |
Kimi no uchi ni tsuku made zutto hashitte yuku (indies ver.) |
I'll Keep Running Until I Reach Your House (indies ver.) |
|
3 | 二人のロケット | Futari no ROKETTO | Rocket for Two | |
4 | 千以上の言葉を並べても... | Sen ijou no kotoba o narabetemo... | Even Lining Up a Thousand Words... | |
5 | 夏の幻 (secret arrange ver.) |
Natsu no maboroshi (secret arrange ver.) |
Summer's Illusion (secret arrange ver.) |
|
6 | flying | flying | flying | |
7 | Last love song | Last love song | Last love song | |
8 | call my name | call my name | call my name | |
9 | Timeless Sleep | Timeless Sleep | Timeless Sleep | |
10 | 夢みたあとで | Yume mita ato de | After I've Been Dreaming | |
11 | スパイラル | SUPAIRARU | Spiral | |
12 | クリスタル・ゲージ | KURISUTARU・GEEJI | Crystal Gauge | |
13 | 泣けない夜も 泣かない朝も | Nakenai yoru mo nakanai asa mo | On Nights I Can't Cry and Mornings I Won't Cry | |
14 | 君という光 | Kimi to iu hikari | The Light Called "You" | |
15 | 僕らだけの未来 | Bokura dake no mirai | Only Our Future | |
16 | 君を飾る花を咲かそう | Kimi o kazaru hana o sakasou | May the Flowers That Decorate You Be in Full Bloom |
CD 2
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 忘れ咲き | Wasurezaki | Forget-Me-Not | |
2 | 君の思い描いた夢 集メル HEAVEN | Kimi no omoiegaita yume atsuMERU HEAVEN | The HEAVEN that collects the dreams you imagined | |
3 | 晴れ時計 | Haredokei | Sunny Clock | |
4 | 籟・来・也 | Rai・Rai・Ya | The Sound of Blowing Wind | |
5 | 夢・花火 | Yume・Hanabi | Dreams and Fireworks | |
6 | 今宵エデンの片隅で | Koyoi EDEN no katasumi de | Tonight at Eden's Corner | |
7 | まぼろし | Maboroshi | Illusion | |
8 | 風とRAINBOW | Kaze to RAINBOW | Wind and RAINBOW | |
9 | この手を伸ばせば | Kono te o nobaseba | If I Reach Out This Hand | |
10 | 涙のイエスタデー | Namida no YESTERDAY | Tearful Yesterday | |
11 | 世界はまわると言うけれど | Sekai wa mawaru to yuu keredo | Even Though It's Said the World Revolves | |
12 | 夢のひとつ | Yume no hitotsu | A single dream | |
13 | 百年の孤独 | Hyakunen no kodoku | A Hundred Years of Loneliness | |
14 | Doing all right | Doing all right | Doing all right | |
15 | 花は咲いて ただ揺れて | Hana wa saite tada yurete | Flowers just Bloom and Sway | |
16 | As the Dew | As the Dew | As the Dew |
First press limited edition CD+DVD track listing
CD 1
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | Mysterious Eyes | Mysterious Eyes | Mysterious Eyes | |
2 | 君の家に着くまでずっと走ってゆく (indies ver.) |
Kimi no uchi ni tsuku made zutto hashitte yuku (indies ver.) |
I'll Keep Running Until I Reach Your House (indies ver.) |
|
3 | 二人のロケット | Futari no ROKETTO | Rocket for Two | |
4 | 千以上の言葉を並べても... | Sen ijou no kotoba o narabetemo... | Even Lining Up a Thousand Words... | |
5 | 夏の幻 (secret arrange ver.) |
Natsu no maboroshi (secret arrange ver.) |
Summer's Illusion (secret arrange ver.) |
|
6 | flying | flying | flying | |
7 | Last love song | Last love song | Last love song | |
8 | call my name | call my name | call my name | |
9 | Timeless Sleep | Timeless Sleep | Timeless Sleep | |
10 | 夢みたあとで | Yume mita ato de | After I've Been Dreaming | |
11 | スパイラル | SUPAIRARU | Spiral | |
12 | クリスタル・ゲージ | KURISUTARU・GEEJI | Crystal Gauge | |
13 | 泣けない夜も 泣かない朝も | Nakenai yoru mo nakanai asa mo | On Nights I Can't Cry and Mornings I Won't Cry | |
14 | 君という光 | Kimi to iu hikari | The Light Called "You" | |
15 | 僕らだけの未来 | Bokura dake no mirai | Only Our Future | |
16 | 君を飾る花を咲かそう | Kimi o kazaru hana o sakasou | May the Flowers That Decorate You Be in Full Bloom |
CD 2
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 忘れ咲き | Wasurezaki | Forget-Me-Not | |
2 | 君の思い描いた夢 集メル HEAVEN | Kimi no omoiegaita yume atsuMERU HEAVEN | The HEAVEN that collects the dremas you imagined | |
3 | 晴れ時計 | Haredokei | Sunny Clock | |
4 | 籟・来・也 | Rai・Rai・Ya | The Sound of Blowing Wind | |
5 | 夢・花火 | Yume・Hanabi | Dreams and Fireworks | |
6 | 今宵エデンの片隅で | Koyoi EDEN no katasumi de | Tonight at Eden's Corner | |
7 | まぼろし | Maboroshi | Illusion | |
8 | 風とRAINBOW | Kaze to RAINBOW | Wind and RAINBOW | |
9 | この手を伸ばせば | Kono te o nobaseba | If I Reach Out This Hand | |
10 | 涙のイエスタデー | Namida no IESUTADEE | Tearful Yesterday | |
11 | 世界はまわると言うけれど | Sekai wa mawaru to yuu keredo | Even Though It's Said the World Revolves | |
12 | 夢のひとつ | Yume no hitotsu | A single dream | |
13 | 百年の孤独 | Hyakunen no kodoku | A Hundred Years of Loneliness | |
14 | Doing all right | Doing all right | Doing all right | |
15 | 花は咲いて ただ揺れて | Hana wa saite tada yurete | Flowers just Bloom and Sway | |
16 | As the Dew | As the Dew | As the Dew |
CD 3
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | Nora | Nora | Stray | |
2 | pray | pray | pray | |
3 | 夕立の庭 | Yuudachi no niwa | The Garden of the Rain | |
4 | Jewel Fish | Jewel Fish | Jewel Fish | |
5 | Marionette Fantasia | Marionette Fantasia | Marionette Fantasia | |
6 | A crown | A crown | A crown | |
7 | Float World | Float World | Float World | |
8 | 恋のあいまに | Koi no aima ni | In Between Romances | |
9 | Love is a Bird | Love is a Bird | Love is a Bird | |
10 | 向日葵の色 | Himawari no iro | The Colour of Sunflowers | |
11 | Crier Girl & Crier Boy 〜ice cold sky〜 |
Crier Girl & Crier Boy 〜ice cold sky〜 |
Crier Girl & Crier Boy 〜ice cold sky〜 |
|
12 | 巡り来る春に | Megurikuru haru ni | As Spring Comes Again | |
13 | Go For It | Go For It | Go For It | |
14 | 失われた物語 | Ushiwareta monogatari | Parting Story | |
15 | Rainy Soul | Rainy Soul | Rainy Soul |
Gallery
See also
References
- Lyrics
- Japanese and Kanji lyrics from Animelyrics.com: As the Dew by Kikyosama. Retrieved on August 21, 2011.