|
|
Line 71: |
Line 71: |
| Umi no soko no youna te no hira no naka no machi nami | | Umi no soko no youna te no hira no naka no machi nami |
| I LIKE A DREAM I'M CALLING OUT TO YOU | | I LIKE A DREAM I'M CALLING OUT TO YOU |
− | | japanese-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=4441&show=0|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for Natsu no Maboroshi from Detective Conan|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
| |
| | english = | | | english = |
| Tracing the airplane clouds beyond the window | | Tracing the airplane clouds beyond the window |
Line 104: |
Line 103: |
| In the waiting waves in the palm like the bottom of the sea | | In the waiting waves in the palm like the bottom of the sea |
| I like a dream, I'm calling out to you | | I like a dream, I'm calling out to you |
− | | english-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=4441&show=0|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for Natsu no Maboroshi from Detective Conan|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref> | + | | japanese = |
− | | kanji =
| |
| 部屋の窓の向こうに 飛行機雲を なぞって | | 部屋の窓の向こうに 飛行機雲を なぞって |
| 今日ケンカした君の事ばかり 考えてた | | 今日ケンカした君の事ばかり 考えてた |
Line 137: |
Line 135: |
| 海の底のような手のひらの中の街並 | | 海の底のような手のひらの中の街並 |
| I like a dream I'm calling out to you | | I like a dream I'm calling out to you |
− | | kanji-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=4441&show=0|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for Natsu no Maboroshi from Detective Conan|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
| |
| }} | | }} |
| | | |
Line 160: |
Line 157: |
| == References == | | == References == |
| * '''Lyrics''' | | * '''Lyrics''' |
− | # Japanese, English and Kanji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=4441&show=0 Natsu no maboroshi]. Retrieved on September 3, 2011. | + | # Japanese, English and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=4441&show=0 Natsu no maboroshi]. Retrieved on September 3, 2011. |
| | | |
| [[de:Ending 10]] | | [[de:Ending 10]] |
| [[Category:Closing songs]] | | [[Category:Closing songs]] |
| [[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | | [[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] |
Closing 10
|
|
Information
|
Original title:
|
|
Artist:
|
GARNET CROW
|
Episodes:
|
205~218
|
CD Info
|
Release date:
|
October 25, 2000
|
CDs:
|
1
|
Tracks:
|
3
|
Original Cost:
|
1,050円
|
CD Number:
|
GZCA-1050
|
Record Label:
|
GIZA studio
|
Oricon chart peak:
|
#20 (Weekly)
|
Natsu no Maboroshi is a single by J-pop group GARNET CROW. The song is the 10th closing of the anime and manga franchise Detective Conan. The single itself was released on October 25, 2000.
Detective Conan closing info
Cast
Staff
Song info
Chart placement
Lyrics
Heya no mado no mukou ni hikouki kumo o nazotte
Kyou kenkashita kimi no koto bakari kangaeteta
Sasai na koto de tomadotte fuantei de muboubi na
Ano koro no you ni sugu ni denwashite warai aetara ii no ni ne
Chikazuite kuru shifuku no toki wa itami o tomonai nagara ashi oto o tateru
Kangae sugite fukami ni HAMA ru kimi no soba ni iru no ni
Natsu no maboroshi hitomi tojite ichiban saisho ni kimi o omoidasu yo
Itsuka owaru hakanai yume ni tada komiageru kimochi daita
Sekai wa hiroku shiranai koto afuretete jibun sae miushinai sou
Dakedo kimi to ikite yukitai kara
Tomadoi nagara demo ii tsunaida te o hanasanaide ne
Tsuyoi OFUSHOA nami o matteta
Chuuto hanpa ni hanareta nagasarete yuku yo
Shinkashite iku sekai no naka de onaji mono o motomete
Natsu no maboroshi omou dake de mune ga atsuku nareta kiseki no tochuu
Negau dake ja todoka nukurai kobore ochisou na kimochi daita
Doushite futari chika zuku hodo tooku kanjite fuan ni naru n darou
KYORI o koeta yokubou ga afurete
Hitori heya no naka de kimi no nukumori omou
Donna hi ni mo hitomi tojite ichiban saisho ni kimi o omoidasu yo
Itsuka owaru hakanai yume ni tada komiageru kimochi daita
Wasurenai kara kieyuku maboroshi ni kimi to narande ita ne
Natsu no owari hizashi ga yureteru
Umi no soko no youna te no hira no naka no machi nami
I LIKE A DREAM I'M CALLING OUT TO YOU
Tracing the airplane clouds beyond the window
Thinking about you, who I had a fight with today
Hesitating at the smallest things, being very unstable and risky
Wishing that I can call you right away and laugh together like we used to
The happiness that is coming near brings along pain as it makes noises as it walks
I'm near you when you are thinking deeply
Summer's illusion, closing my eyes, I think about you first
Holding on to the building feeling in the dream that will end someday
The world is large, and there are many unknown things, I might even lose myself
But I want to keep on living with you
Hesitating is okay, but don't let go of my hand
I was waiting for the strong offshore waves
Being broken up and swept away
Searching for the same thing in the ever-changing world
Summer's illusion, just by thinking, I feel warm in the middle of this miracle
Holding on to the feeling that cannot reach you as I wish will overflow
Why do I feel more far and insecure when we are closer
The greed that passed the distance is overflowing
I think about your warmth in my room alone
Whatever day, closing my eyes, I think about you
Holding on to the building feeling in the dream that will end someday
I won't forget...I was standing by you in the disappearing illusion
The sun's rays are swaying as the summer ends
In the waiting waves in the palm like the bottom of the sea
I like a dream, I'm calling out to you
部屋の窓の向こうに 飛行機雲を なぞって
今日ケンカした君の事ばかり 考えてた
些細な事で戸惑って 不安定で無防備な
あの頃のように すぐに電話して 笑い合えたらいいのにね
近づいて来る 至福の時は 痛みを伴いながら足音をたてる
考えすぎて深みにハマる 君の傍にいるのに
夏の幻 瞳閉じて一番最初に君を思い出すよ
いつか終わる儚い生命に ただ こみあげる気持ち抱いた
世界は広く 知らない事溢れてて 自分さえ見失いそう
だけど君と生きてゆきたいから
とまどいながらでもいい つないだ手を離さないでね
強いオフショア 波を待ってた
中途半端に離れて 流されてゆくよ
進化していく時代の中で 同じものを求めて
夏の幻 想うだけで胸が熱くなれた奇跡の途中
願うだけじゃ届かぬくらい こぼれ落ちそうな気持ち抱いた
どうして二人 近づく程 遠く感じて不安になるんだろう
キョリを超えた欲望があふれて
一人 部屋のなかで 君の温もり想う
どんな日にも 瞳閉じて 一番最初に君を思い出すよ
いつか終わる儚い生命に ただ こみあげる気持ち抱いた
忘れないから…消えゆく命に 君と並んでいたね
夏の終わり陽射しがゆれてる
海の底のような手のひらの中の街並
I like a dream I'm calling out to you
CD info
CD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
夏の幻 |
Natsu no Maboroshi |
Summer's Illusion |
3:57
|
2 |
hi-speed スペシャル oneday |
hi-speed SUPESHARU oneday |
hi-speed Special oneday |
4:20
|
3 |
夏の幻(instrumental) |
Natsu no Maboroshi (instrumental) |
Summer's Illusion (instrumental) |
3:54
|
Gallery
See also
References
- Japanese, English and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: Natsu no maboroshi. Retrieved on September 3, 2011.