Closing 2
|
|
Information
|
Original title:
|
|
Artist:
|
heath
|
Episodes:
|
27~51
|
Official Video
|
|
CD Info
|
Release date:
|
October 7, 1996
|
CDs:
|
1
|
Tracks:
|
3
|
Original Cost:
|
1,020円
|
CD Number:
|
PODH-1323
|
Record Label:
|
Polydor Records
|
Oricon chart peak:
|
#10
|
Meikyū no Lovers is a single by the music group heath released October 7, 1996. The titular song is the 2nd closing of the anime.
Detective Conan closing info
The original version of the closing used a much slower and differently composed version of the song. This version only lasted a few episodes.
Cast
Staff
FUNimation version
FUNimation was not given "Meikyuu no Lovers" for the English release of the show. Instead FUNimation uses "STEP BY STEP" for the episodes this ending was used.
Song info
Chart placement
Lyrics
Love is Burning HAATO ni sakaseta bara wa
Yami o yaki tsukusu tatta hitotsu no honoo
Kabe darake no machi o GEEMU no you na meiro o
PIERO no kibun de samayou
Kanashimi no kakera o fumanai you ni surinuke
Futari wa mirai ni koi shita
Konya nazo o hitotsu tokiakaseba mata omae ni
Hurry up! sugao ga Hurry up! modotte kuru
Mayonaka ni omae ga SHIRUKU o nuida rashin de
Kanaderu toiki no senritsu
Me o tojite futari wa ai shiau hodo kizutsuku
Damashi e no yoru e tobikomu
Yume ni shikakerareta NAIFU ga mune o sasu mae ni
Hurry up! nejireta Hurry up! wana o abake
Love is passion ryoute ni afureru ai o
Yami ni nagetsukete hikari dakishimetai
Love is burning meikyuu de kawasu Kiss wa
Rakuen e tsuzuku tatta hitotsu no tobira
Kieta ai o nageki tenshi ga mi o nageru mae ni
Hurry up! sekai no Hurry up! toki o modose
Love is passion kodoku ni yatsureta koe mo
Omae no tame nara uta ni kawaru darou
Love is Burning HAATO ni sakaseta bara wa
Yami o yaki tsukusu tatta hitotsu no honoo
Love is passion ryoute ni afureru ai o
Yami ni nagetsukete hikari dakishimetai
Love is burning meikyuu de kawasu Kiss wa
Rakuen e tsuzuku tatta hitotsu no tobira
Love is Burning. The rose that opened my heart is
The only flame that can burn out the darkness
Wandering around like a crown in a
City covered with walls, like the mazes in the games
Avoid the sorrow like trying not to step on shards
The two walked towards the future in love
Tonight, if I can resolve one riddle, the smile will
Hurry up! return Hurry up! to you once again.
At night, your breath plays a melody
While you lie naked, after you've taken off your silk
Eyes closed, the two, as much as they love one another,
Scars each other and jump into the deceptive night
Before the knife hidden in the dreams stab you
Hurry up! expose Hurry up! the hidden trap
Love is Passion. The love spilling over my two hands,
I want to throw it against the darkness, embracing the light
Love is Burning. The kiss exchanged in mystery will
Continue to paradise, the one single exit
Mouring over the disappeared love, turn the time back before
Hurry up! the angels Hurry up! throw the body away
Love is Passion. The worn-out voice from loneliness will
Change into poems, if for you
Love is Burning. The rose that opened my heart is
The only flame that can burn out the darkness
Love is Passion. The love spilling over my two hands,
I want to throw it against the darkness, embracing the light
Love is Burning. The kiss exchanged in mystery will
Continue to paradise, the one single exit
Love is burning ハートに咲かせた薔薇は
闇を焼き尽くす たったひとつの炎
壁だらけの 街を ゲームの様な 迷路を
ピエロの気分で 彷徨う
悲しもの 破片を 踏まないように すり抜け
二人は未来に 恋した
今夜謎をひとつ 解き明かせばまた おまえに
Hurry up! 素顔が Hurry up! 戻ってくる
真夜中に おまえが シルクを脱いだ 裸身で
奏でる吐息の 旋律
目を閉じて 二人は 愛しあうほど 傷つく
だめし絵の夜へ 飛び込む
夢に仕掛けられた ナイフが胸を刺す前に
Hurry up! 捩れた Hurry up! 罠を魔ッ
Love is passion 両手に溢れる愛を
闇に投げつけて 光抱きしめたい
Love is burning 迷宮で交わすKissは
楽園へ続く たったひとつの扉
消えた愛を嘆き 天使が身を投げる前に
Hurry up! 世界の Hurry up! 時間を戻せ
Love is passion 孤独にやつれた声も
おまえのためなら 詩に変わるだろう
Love is burning ハートに咲かせた薔薇は
闇を焼き尽くす たったひとつの炎
Love is passion 両手に溢れる愛を
闇に投げつけて 光抱きしめたい
Love is burning 迷宮で交わすKissは
楽園へ続く たったひとつの扉
CD info
CD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
迷宮のラヴァーズ |
Meikyū no Lovers |
Lovers' Labyrinth |
|
2 |
Daydream #002 |
Daydream #002 |
Daydream #002 |
|
3 |
迷宮のラヴァーズ(instrumental) |
Meikyū no Lovers (instrumental) |
Lovers' Labyrinth (instrumental) |
|
Note: Although heath's single cover artwork translates the song as "lovers of labyrinth" it would be more accurately translated as "Lovers' Labyrinth".
Gallery
See also
References
- Japanese, English and Kanji lyrics from Gendou's Anime Music: Meikyuu no Lovers. Retrieved on August 30, 2011.