Difference between revisions of "The Secret of the High Sales"
(→Case) |
|||
(17 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{InfoBox TV | {{InfoBox TV | ||
| episode = 225 | | episode = 225 | ||
+ | | int-episode = 244 | ||
| image = TV Episode 225.jpg | | image = TV Episode 225.jpg | ||
| title = The Secret of the High Sales | | title = The Secret of the High Sales | ||
| english-title = | | english-title = | ||
| japanese-title = 商売繁盛のヒミツ <br> (Shōbai Hanjō no Himitsu) | | japanese-title = 商売繁盛のヒミツ <br> (Shōbai Hanjō no Himitsu) | ||
− | | rating = 21. | + | | rating = 21.6% |
| Filler case number = #81 | | Filler case number = #81 | ||
− | | season = [[Season | + | | season = [[Season 6|6]] |
| manga = '''TV Original''' | | manga = '''TV Original''' | ||
| airdate = February 19, 2001 | | airdate = February 19, 2001 | ||
Line 15: | Line 16: | ||
| solved-by = [[Detective Boys]] | | solved-by = [[Detective Boys]] | ||
| next-conan-hint = Palm reading | | next-conan-hint = Palm reading | ||
− | | voice-cast = [[Minami Takayama]] as [[Conan Edogawa]] <br> [[Megumi Hayashibara]] as [[Ai Haibara]] <br> [[Yukiko Iwai]] as [[Ayumi Yoshida]] <br> [[Ikue Otani]] as [[Mitsuhiko Tsuburaya]] <br> [[Wataru Takagi (voice actor)|Wataru Takagi]] as [[Genta Kojima]], Next Conan's Hint <br> [[Motoko Kumai]] as Rintaro Koizumi <br> [[Minoru Inaba]] as Kotaro Koizumi <br> [[Chieko Aioi]] as Sadako Koizumi <br> [[Masako Isobe]] as Masako Koizumi <br> [[Hiroaki Hirata]] as Yuji Kamekura <br> [[Masaharu | + | | voice-cast = [[Minami Takayama]] as [[Conan Edogawa]] <br> [[Megumi Hayashibara]] as [[Ai Haibara]] <br> [[Yukiko Iwai]] as [[Ayumi Yoshida]] <br> [[Ikue Otani]] as [[Mitsuhiko Tsuburaya]] <br> [[Wataru Takagi (voice actor)|Wataru Takagi]] as [[Genta Kojima]], Next Conan's Hint <br> [[Motoko Kumai]] as Rintaro Koizumi <br> [[Minoru Inaba]] as Kotaro Koizumi <br> [[Chieko Aioi]] as Sadako Koizumi <br> [[Masako Isobe]] as Masako Koizumi <br> [[Hiroaki Hirata]] as Yuji Kamekura <br> [[Masaharu Sato]] as Store manager |
| director = [[Yasuichiro Yamamoto]] <br> [[Kenji Kodama]] (chief) | | director = [[Yasuichiro Yamamoto]] <br> [[Kenji Kodama]] (chief) | ||
| screenplay = [[Nobuo Ogizawa]] | | screenplay = [[Nobuo Ogizawa]] | ||
− | |||
| storyboard = [[Chika Ichimaru]] | | storyboard = [[Chika Ichimaru]] | ||
| producer = [[Hiroshi Kurimoto]] | | producer = [[Hiroshi Kurimoto]] | ||
| animation-director = [[Masayuki Hiraoka]] | | animation-director = [[Masayuki Hiraoka]] | ||
− | | character-design = [[Junko Yamanaka]] and [[Kumiko Shishido]] (design works) | + | | character-design = [[Masatomo Sudo]] <br> [[Junko Yamanaka]] and [[Kumiko Shishido]] (design works) |
| opening-song = Koi wa Thrill, Shock, Suspense | | opening-song = Koi wa Thrill, Shock, Suspense | ||
| closing-song = Start in my life | | closing-song = Start in my life | ||
Line 33: | Line 33: | ||
== Cast == | == Cast == | ||
{{Char Appearances| | {{Char Appearances| | ||
− | {{ | + | {{char|Conan Edogawa}} |
− | {{ | + | {{char|Ayumi Yoshida}} |
− | {{ | + | {{char|Mitsuhiko Tsuburaya}} |
− | {{ | + | {{char|Genta Kojima}} |
− | {{ | + | {{char|Ai Haibara}} |
}} | }} | ||
== Case == | == Case == | ||
− | |||
=== Situation === | === Situation === | ||
A boy named Rintaro Koizumi asks the Detective Boys to investigate a strange man named Yuji Kamekura. Rintaro explains that Yuji appeared one day at his family restaurant claiming he owes Rintaro's grandfather a favor and would like to work at the restaurant. Yuji soon after begins living with the family and helps them improve the restaurant to the point the family are constantly busy with the costumers. The Detective Boys investigate and all but Conan are convinced Yuji is planning to dig a tunnel into a store to steal merchandise. The Detective Boys learn from a manager of a jewelry store that a robbery occurred five years ago and the thief was never caught. | A boy named Rintaro Koizumi asks the Detective Boys to investigate a strange man named Yuji Kamekura. Rintaro explains that Yuji appeared one day at his family restaurant claiming he owes Rintaro's grandfather a favor and would like to work at the restaurant. Yuji soon after begins living with the family and helps them improve the restaurant to the point the family are constantly busy with the costumers. The Detective Boys investigate and all but Conan are convinced Yuji is planning to dig a tunnel into a store to steal merchandise. The Detective Boys learn from a manager of a jewelry store that a robbery occurred five years ago and the thief was never caught. | ||
Line 65: | Line 64: | ||
{{People|Kotaro Koizumi|Rintaro's dad.jpg| | {{People|Kotaro Koizumi|Rintaro's dad.jpg| | ||
* Rintaro's father | * Rintaro's father | ||
− | * Manpuku restaurant | + | * Manpuku restaurant owner}} |
{{People|Sadako Koizumi|Rintaro's mom.jpg| | {{People|Sadako Koizumi|Rintaro's mom.jpg| | ||
* Rintaro's mother | * Rintaro's mother | ||
* Manpuku restaurant employee}} | * Manpuku restaurant employee}} | ||
{{People|Masako Koizumi|Rintaro's grandma.jpg| | {{People|Masako Koizumi|Rintaro's grandma.jpg| | ||
− | * Rintaro's | + | * Rintaro's grandmother |
* Manpuku restaurant employee}} | * Manpuku restaurant employee}} | ||
{{People|Mr. Koizumi|No face.jpg| | {{People|Mr. Koizumi|No face.jpg| | ||
− | * Rintaro's | + | * Rintaro's grandfather |
− | * Manpuku restaurant | + | * Manpuku restaurant former owner}} |
+ | {{People|Yoshioka|Ep225 Yoshioka.jpg| | ||
+ | * Chef shop owner | ||
+ | * Yuji's former boss}} | ||
+ | {{People|Man|Ep225 Man.jpg| | ||
+ | * Beika Jewelry manager}} | ||
{{EndBox}} | {{EndBox}} | ||
Line 81: | Line 85: | ||
== Trivia == | == Trivia == | ||
− | * The [[Wikipedia: The Red-Headed League|Red-Headed League]] is a [[Sherlock Holmes]] short story which was referenced in the episode. | + | * The ''[[Wikipedia: The Red-Headed League|Red-Headed League]]'' is a [[Sherlock Holmes]] short story which was referenced in the episode. |
== BGM listing == | == BGM listing == | ||
Line 110: | Line 114: | ||
== Gallery == | == Gallery == | ||
{{main gallery}} | {{main gallery}} | ||
+ | |||
+ | == Quotes == | ||
+ | * '''The Detective Boys' peculiar logic:''' | ||
+ | <div style="display: inline-block; background-color: rgba(250, 250, 250, 0.9); border: 1px solid #ccc; padding: 10px; margin: 10px;"> | ||
+ | '''Genta Kojima:''' We don't know of such complicated rules. <br> {{font color|#00008B|<small>({{lang|ja|'''小嶋元太'''「こんな難しいルール、俺たち知らねぇ!」}})</small>}} | ||
+ | |||
+ | '''Mitsuhiko Tsuburaya:''' If we don't know about it, I'm sure that the thief doesn't either. <br> {{font color|#00008B|<small>({{lang|ja|'''円谷光彦'''「僕たちが知らないってことは、当然犯人も知らないはずですよね!」}})</small>}} | ||
+ | |||
+ | '''Conan Edogawa:''' Hey... Hey... <br> {{font color|#00008B|<small>({{lang|ja|'''江戸川コナン'''「お、おい…」}})</small>}} | ||
+ | |||
+ | '''Ayumi Yoshida:''' You're just argumentative by nature, aren't you, Conan? <br> {{font color|#00008B|<small>({{lang|ja|'''吉田歩美'''「理屈っぽいだよね、コナン君って。」}})</small>}} | ||
+ | </div> | ||
== In other languages == | == In other languages == | ||
{{BeginTable EpLang}} | {{BeginTable EpLang}} | ||
+ | {{EpLangItem|flag=Arabic|Arabic|اليد الخشنة|coarse hand}} | ||
+ | {{EpLangItem|flag=Malaysia|Bahasa Melayu|Rahsianya restoran berkembang maju|The secret thriving restaurant}} | ||
{{EpLangItem|flag=Catalonia|Catalan (Catalan dub)|El secret del negoci pròsper|The secret of the prosperous business}} | {{EpLangItem|flag=Catalonia|Catalan (Catalan dub)|El secret del negoci pròsper|The secret of the prosperous business}} | ||
{{EpLangItem|flag=Valencia|Catalan (Valencian dub)|El secret de l'èxit en un negoci|The secret of the success in a business}} | {{EpLangItem|flag=Valencia|Catalan (Valencian dub)|El secret de l'èxit en un negoci|The secret of the success in a business}} | ||
{{EpLangItem|flag=Galicia|Galician|O segredo do negocio florecente|The secret of the flourishing business}} | {{EpLangItem|flag=Galicia|Galician|O segredo do negocio florecente|The secret of the flourishing business}} | ||
+ | {{EpLangItem|flag=France|French|Le secret d'un business prospère|The secret to a successful business}} | ||
{{EpLangItem|flag=Germany|German|Kein Fall für Conan?|No Case for Conan?}} | {{EpLangItem|flag=Germany|German|Kein Fall für Conan?|No Case for Conan?}} | ||
{{EpLangItem|flag=Italy|Italian|Un criminale poco furbo|A not very crafty criminal}} | {{EpLangItem|flag=Italy|Italian|Un criminale poco furbo|A not very crafty criminal}} | ||
+ | {{EpLangItem|flag=Chile|Spanish (American dub)|El secreto del negocio próspero|The secret of the prosperous business}} | ||
{{EpLangItem|flag=Spain|Spanish (Castilain dub)|El secreto de la prosperidad del negocio|The secret of the business prosperity}} | {{EpLangItem|flag=Spain|Spanish (Castilain dub)|El secreto de la prosperidad del negocio|The secret of the business prosperity}} | ||
− | |||
{{EpLangItem|flag=Republic of China|Traditional Chinese|生意興隆的秘密|The Secret of the High Sales}} | {{EpLangItem|flag=Republic of China|Traditional Chinese|生意興隆的秘密|The Secret of the High Sales}} | ||
{{EpLangItem|flag=Thailand|Thai|ความลับของกิจการที่รุ่งเรือง|The secret of a successful business}} | {{EpLangItem|flag=Thailand|Thai|ความลับของกิจการที่รุ่งเรือง|The secret of a successful business}} | ||
Line 126: | Line 145: | ||
== See also == | == See also == | ||
− | * [[Season | + | * [[Season 6]] |
− | {{Season | + | {{Season 6}} |
[[Category:Episodes]] | [[Category:Episodes]] | ||
Line 135: | Line 154: | ||
[[de:Episode 244]] | [[de:Episode 244]] | ||
+ | [[zh:TV225]] |
Latest revision as of 17:25, 30 October 2024
‹ And Then There Were No Mermaids | List of Episodes | The Battle Game Trap › |
Episode 225 (Int. Episode 244) | |||
Title: | The Secret of the High Sales | ||
---|---|---|---|
Japanese title: | 商売繁盛のヒミツ (Shōbai Hanjō no Himitsu) | ||
Original airdate: | February 19, 2001 | ||
Broadcast rating: | 21.6% | ||
Filler case: | #81 | ||
Season: | 6 | ||
Manga source: | TV Original | ||
Cast: | Conan Edogawa Detective Boys Ai Haibara | ||
Case solved by: | Detective Boys | ||
Next Conan's Hint: | Palm reading | ||
Director: | Yasuichiro Yamamoto Kenji Kodama (chief) | ||
Screenplay: | Nobuo Ogizawa | ||
Storyboard: | Chika Ichimaru | ||
Episode director: | Hiroshi Kurimoto | ||
Animation director: | Masayuki Hiraoka | ||
Character design: | Masatomo Sudo Junko Yamanaka and Kumiko Shishido (design works) | ||
| |||
Opening song: | Koi wa Thrill, Shock, Suspense | ||
Closing song: | Start in my life |
The Secret of the High Sales (商売繁盛のヒミツ Shōbai Hanjō no Himitsu ) is the 225th episode of Detective Conan anime.
Contents
Cast
Case
Situation
A boy named Rintaro Koizumi asks the Detective Boys to investigate a strange man named Yuji Kamekura. Rintaro explains that Yuji appeared one day at his family restaurant claiming he owes Rintaro's grandfather a favor and would like to work at the restaurant. Yuji soon after begins living with the family and helps them improve the restaurant to the point the family are constantly busy with the costumers. The Detective Boys investigate and all but Conan are convinced Yuji is planning to dig a tunnel into a store to steal merchandise. The Detective Boys learn from a manager of a jewelry store that a robbery occurred five years ago and the thief was never caught.
Robbery | |||||
|
People
Resolution
Trivia
- The Red-Headed League is a Sherlock Holmes short story which was referenced in the episode.
BGM listing
# | Song Title | Romaji | Translation | OST |
---|---|---|---|---|
1 | 恋はスリル、ショック、サスペンス | Koi wa Suriru, Shokku, Sasupensu | Love is Thrill, Shock, Suspense | Koi wa Thrill, Shock, Suspense |
2 | キーワードの謎解き (未収録ヴァージョン) | Kiiwādo no Nazotoki (Mi Shūroku Vājon) | Keyword to the Riddle Solution (Unreleased Version) | |
3 | 恋のトランプゲーム占い (世紀末ヴァージョン) | Koi no Toranpu Gēmu Uranai (Seikimatsu Vājon) | Love's Fortune-Telling Card Game (Last Century Version) | Detective Conan "The Last Wizard of the Century" Original Soundtrack |
4 | カギを探せ! (未収録ヴァージョン) | Kagi o Sagase! (Mi Shūroku Vājon) | Search for the Key! (Unreleased Version) | |
5 | 「何だこの痕跡は?」 (未収録ヴァージョン) | "Nanda Kono Konseki wa?" (Mi Shūroku Vājon) | "What Is This a Trace Of?" (Unreleased Version) | |
6 | 暗号トリックの解読 (未収録ヴァージョン) | Angō Torikku no Kaidoku (Mi Shūroku Vājon) | The Trick to Deciphering the Code (Unreleased Version) | |
7 | キーワードの謎解き (未収録ヴァージョン) | Kiiwādo no Nazotoki (Mi Shūroku Vājon) | Keyword to the Riddle Solution (Unreleased Version) | |
8 | 悪のテーマ (パート2) | Aku no Tēma (Pāto 2) | Theme of Evil (Part 2) | Detective Conan Original Soundtrack 2 |
9 | 少年探偵団への依頼書 (未収録ヴァージョン) | Shōnen Tanteidan e no Iraisho (Mi Shūroku Vājon) | A Written Request to the Detective Boys (Unreleased Version) | |
10 | 事件現場 (オリジナルver.) | Jiken Genba (Orijinaru ver.) | Scene of the Case (Original ver.) | Detective Conan Original Soundtrack 2 |
11 | 小さな巨人 | Chiisana Kyojin | A Small Great Person | Detective Conan Original Soundtrack 1 |
12 | 元太のテーマ (未収録ヴァージョン) | Genta no Tēma (Mi Shūroku Vājon) | Genta's Theme (Unreleased Version) | |
13 | キーワードの謎解き (未収録ヴァージョン) | Kiiwādo no Nazotoki (Mi Shūroku Vājon) | Keyword to the Riddle Solution (Unreleased Version) | |
14 | 推理 (オリジナルver.) | Suiri (Orijinaru ver.) | Deduction (Original ver.) | Detective Conan Original Soundtrack 2 |
15 | 対決のテーマ (摩天楼ヴァージョン) | Taiketsu no Tēma (Mantenrō Vājon) | Showdown Theme (Skyscraper Version) | Detective Conan "The Time-Bombed Skyscraper" Original Soundtrack |
16 | カギを探せ! (未収録ヴァージョン) | Kagi o Sagase! (Mi Shūroku Vājon) | Search for the Key! (Unreleased Version) | |
17 | コナンが通る | Konan ga Tōru | Conan Passes By | Detective Conan "The Fourteenth Target" Original Soundtrack |
18 | 事件解決 | Jiken Kaiketsu | Case Resolution | Detective Conan Original Soundtrack 1 |
19 | コナンの勝利 | Konan no Shōri | Conan's Victory | Detective Conan Original Soundtrack 1 |
20 | Start in my life | Start in my life | Start in my life | Start in my life |
21 | 蘭のテーマ (摩天楼ヴァージョン) | Ran no Tēma (Mantenrō Vājon) | Ran's Theme (Skyscraper Version) | Detective Conan "The Time-Bombed Skyscraper" Original Soundtrack |
Gallery
Quotes
- The Detective Boys' peculiar logic:
Genta Kojima: We don't know of such complicated rules.
(小嶋元太「こんな難しいルール、俺たち知らねぇ!」)
Mitsuhiko Tsuburaya: If we don't know about it, I'm sure that the thief doesn't either.
(円谷光彦「僕たちが知らないってことは、当然犯人も知らないはずですよね!」)
Conan Edogawa: Hey... Hey...
(江戸川コナン「お、おい…」)
Ayumi Yoshida: You're just argumentative by nature, aren't you, Conan?
(吉田歩美「理屈っぽいだよね、コナン君って。」)
In other languages
See also
Episodes of Season 6 | ||
---|---|---|
Episode 219 • 220 • 221 • 222 • 223 • 224 • 225 • 226 • 227 • 228 • 229 • 230 • 231 • 232 • 233 • 234 • 235 • 236 • 237 • 238 • 239 • 240 • 241 • 242 • 243 • 244 • 245 • 246 • 247 • 248 • 249 • 250 • 251 • 252 • 253 • 254 • 255 • 256 • 257 • 258 • 259 • 260 • 261 • 262 |