Difference between revisions of "Koi no Jumyō"
From Detective Conan Wiki
(→TV) |
m (Changing instances of 'Hakuba' to 'Saguru') |
||
(26 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{InfoBox Music | {{InfoBox Music | ||
| song = Magic Kaito 1412 Closing 2 | | song = Magic Kaito 1412 Closing 2 | ||
− | | image = | + | | image = Mked2.jpg |
− | | title | + | | original-title = 恋の寿命 |
+ | | english-title = Life of Love | ||
| artist = [[Galileo Galilei]] | | artist = [[Galileo Galilei]] | ||
| episodes = 13~24 | | episodes = 13~24 | ||
| release-date = March 11, 2015 | | release-date = March 11, 2015 | ||
+ | | video = WcfqAFtu0Cg | ||
| cds = 1 | | cds = 1 | ||
− | | tracks = | + | | tracks = 3 <br> 4 (limited ed.) |
− | | cost = 1,300円<br | + | | cost = 1,300円 <br> 1,350円 (limited ed.) |
− | | number = SECL-1649<br | + | | number = SECL-1649 <br> SECL-1650 (limited ed.) |
− | | record-label = | + | | record-label = SME Records |
− | | chart-peak = | + | | chart-peak = 25 |
| prev-song = WHITE of CRIME | | prev-song = WHITE of CRIME | ||
− | | next-song = | + | | next-song = |
− | | footnotes = | + | | footnotes = |
}} | }} | ||
− | '''Koi no Jumyō''' is a single by the music group [[Galileo Galilei]] that | + | '''Koi no Jumyō''' is a single by the music group [[Galileo Galilei]] that was released on March 11, 2015. The titular song is the 2nd closing of [[Magic Kaito 1412]]. |
== Magic Kaito 1412 closing info == | == Magic Kaito 1412 closing info == | ||
− | |||
=== Cast === | === Cast === | ||
{{Char Appearances| | {{Char Appearances| | ||
{{Char|Kaitou Kid}} | {{Char|Kaitou Kid}} | ||
− | |||
{{Char|Akako Koizumi}} | {{Char|Akako Koizumi}} | ||
{{Char|Saguru Hakuba}} | {{Char|Saguru Hakuba}} | ||
{{Char|Konosuke Jii}} | {{Char|Konosuke Jii}} | ||
{{Char|Snake}} | {{Char|Snake}} | ||
− | {{Char|Magic Kaito Sub-boss|display= | + | {{Char|Magic Kaito Sub-boss|display=Sub-boss}} |
{{Char|Aoko Nakamori}} | {{Char|Aoko Nakamori}} | ||
{{Char|Conan Edogawa}} | {{Char|Conan Edogawa}} | ||
{{Char|Ginzo Nakamori}} | {{Char|Ginzo Nakamori}} | ||
+ | {{Char|Kaito Kuroba}} | ||
}} | }} | ||
Line 49: | Line 50: | ||
* [[The Private Eyes' Requiem|'''Movie 10''': The Private Eyes' Requiem]] | * [[The Private Eyes' Requiem|'''Movie 10''': The Private Eyes' Requiem]] | ||
* [[The Lost Ship in the Sky|'''Movie 14''': The Lost Ship in the Sky]] | * [[The Lost Ship in the Sky|'''Movie 14''': The Lost Ship in the Sky]] | ||
+ | |||
+ | === Artists === | ||
+ | * '''Performer''': Galileo Galilei | ||
+ | * '''Lyrics''': Yuki Ozaki | ||
+ | * '''Composer''': Yuki Ozaki | ||
+ | * '''Arrangement''': Galileo Galilei | ||
=== Staff === | === Staff === | ||
+ | * '''Storyboard''' - [[Naomichi Yamato]] | ||
+ | * '''Technical Director''' - [[Naomichi Yamato]] | ||
+ | * '''Animation Director''' - [[Hiromi Ogata]] | ||
+ | * '''Key Animation''' - [[Madoka Ozawa]], [[Kanako Ono]], [[Kaori Itou]], [[Yumiko Tachibana]], [[Kaori Dou]], [[Hiroko Seigan]] | ||
+ | * '''In-between Check''' - [[Saori Tomita]] | ||
+ | * '''In-between''' - [[Asahi Production]], [[RIC]] | ||
+ | * '''Color Coordination/Check''' - [[Chie Yoshimura]] | ||
+ | * '''Finishing''' - [[RIC]], [[Asahi Production]] | ||
== Song info == | == Song info == | ||
Line 56: | Line 71: | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
− | [[Image:Mked2-4.jpg|250px|thumb|right|Kaitou Kid]][[Image:Mked2-8.jpg|250px|thumb|right|Akako]][[Image:Mked2-10.jpg|250px|thumb|right| | + | [[Image:Mked2-4.jpg|250px|thumb|right|Kaitou Kid]][[Image:Mked2-8.jpg|250px|thumb|right|Akako]][[Image:Mked2-10.jpg|250px|thumb|right|Saguru]][[Image:Mked2-27.jpg|250px|thumb|right|Aoko]] |
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
− | | romaji = | + | | romaji = |
− | + | moshimo kanashimi ga tsume o toide anata no koto o hikisakou to chikadzuitemo | |
− | + | boku ga soko de owaraseru kitto sono akumu o | |
− | + | rakutenka kidori de itainda nanigenai tsuyosa ga hoshiinda | |
− | + | kimi no tame ni boku no tame ni tamashii datte tatakiutte iinda | |
+ | sono kakugo ga boku niwa ne arunda | ||
+ | soredemo | ||
+ | kimi to no hibi ga kou iunda | ||
+ | |||
+ | “itsuka ne” tte “itsukano?” tte zutto sonna choushi datta koboreochita namida o hirou yo | ||
+ | “doushiyou” tte “nani shiyou” tte kangaetetara asa ni natte | ||
+ | konna fuu ni bokura wa dareteitai dake | ||
+ | sore ja dame | ||
+ | |||
+ | hi ga ochiru made niwa kimeyou ze hotsure wa chigitte kaze ni tobasou | ||
+ | hashitteyuku hashitteyuku supiido o ageteku kono koi wa | ||
+ | awayokuba subete umaku itte shiawase na saigo o kazarunda | ||
+ | nakanaidekure uragiranaide asu mo sono asu mo boku no soba ni | ||
+ | itekure sono kakugo ga boku niwa ne arunda | ||
+ | soredemo | ||
+ | kimi tono hibi ga sakendeita | ||
+ | |||
+ | “ai suru” tte “nan na no” tte zutto bokura towareteite “matteru” tte kimi wa me o tojiteta | ||
+ | “dou shiyou” tte “nani shiyou” tte mayottetara asa ni natte | ||
+ | konna fuu ga boku wa ki ni itteita | ||
+ | sore nara | ||
+ | |||
+ | kesshin shiyou asu eto tobikomu you ni | ||
+ | yakusoku shiyou futari de koko kara deteku | ||
+ | ai no shoumei sagashite motsureteita ito | ||
+ | sukoshizutsu bokura wa hodoiteshimatte | ||
+ | |||
+ | “itsumade” tte “eien ni” tte hontou nanda demo kimi wa waratte boku o miteita | ||
+ | aa mou ii ya nan dattakke hanashitetara asa ni natte | ||
+ | sonna fuu ni bokura wa jareteitai daro sore nara | ||
+ | itsuka mukaeru koi no jumyo o saki e saki e hikinobashite | ||
+ | vanpaia no koibito mitai ni sa | ||
+ | kimi to itai sore ja dame? | ||
+ | | english = | ||
+ | If sadness were to sharpen its claws and try to get up close to tear you apart, | ||
+ | I would put an end to that nightmare right there. | ||
+ | I’d like to maintain the image of an optimist… I’d like to wield effortless strength; | ||
+ | For your sake, and for mine, I don’t even mind selling my soul off for cheap! | ||
+ | ‘Cause you know, I just have that kind of resolve. | ||
+ | Nonetheless, | ||
+ | My days with you go like this: | ||
+ | |||
+ | “Sometime”… “When is that?”… That’s how we would always go on; I pick up all those tears that fall. | ||
+ | “What should we do?”… “What sounds good?”… And in the time we spend thinking about it, it’s already morning; | ||
+ | Just like that, all we really want is to laze about… | ||
+ | … but that’s not enough. | ||
− | + | Let’s decide by the time the sun goes down – let’s tear away where we’re frayed and let it go to the wind; | |
− | + | Running… running… this love is gaining speed! | |
− | + | If all goes well, everything will turn out perfectly – we’ll decorate a happy ending; | |
− | + | Oh, please don’t cry, don’t betray me… just be by my side tomorrow and the day after that… | |
− | + | ‘Cause you know, I just have that kind of resolve. | |
− | + | Nonetheless, | |
− | + | My days with you were crying out loud: | |
− | + | “What on Earth”… “is love”? We were always asking that question – “I’m waiting”, you said, closing your eyes. | |
− | + | “What should we do?”… “What sounds good?”… and in the time we spend lost in it, it’s already morning; | |
− | + | I had come to like the way we were… | |
+ | If that’s the case, | ||
− | + | Let’s make up our minds: to dive on into tomorrow. | |
− | + | Let’s make a promise: to leave this place together. | |
− | + | Little by little, we ended up unraveling the string we’d gotten tangled up in, | |
− | + | While searching for proof of love. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | “How long?”… “Forever”… I’m serious. But you just looked at me and laughed. | |
− | + | Ahh, just forget it – what was that all about anyway? And in the time we’re talking, it’s already morning; | |
− | + | Just like that, we wanna keep playing around… and if that’s the case, | |
− | + | We’ll just have to keep delaying, further and further, the lifespan of this love that will eventually expire – | |
+ | Just like vampire lovers. | ||
+ | I want to be with you… is that not enough? | ||
+ | | japanese = | ||
+ | もしも悲しみが爪をといで あなたのことを引き裂こうと 近づいても | ||
+ | 僕がそこで終わらせる きっとその悪夢を | ||
+ | 楽天家気取りでいたいんだ 何気ない強さがほしいんだ | ||
+ | 君のために 僕のために 魂だって叩き売ったっていいんだ | ||
その覚悟が僕にはね あるんだ | その覚悟が僕にはね あるんだ | ||
それでも | それでも | ||
君との日々がこう言うんだ | 君との日々がこう言うんだ | ||
− | + | 「いつかね」って 「いつなの?」って ずっとそんな調子だった こぼれおちた涙を拾うよ | |
− | + | 「どうしよう」って 「なにしよう」って 考えてたら朝になって | |
こんな風に 僕らはだれていたいだけ | こんな風に 僕らはだれていたいだけ | ||
− | + | それじゃだめ | |
+ | |||
+ | 日が落ちるまでには決めようぜ ほつれはちぎって風に飛ばそう | ||
+ | 走っていく 走っていく スピードをあげてく この恋は | ||
+ | あわよくば すべてうまくいって 幸せな最後を飾るんだ | ||
+ | 泣かないでくれ 裏切らないで 明日もその明日も 僕のそばに | ||
+ | いてくれ その覚悟が僕にはね あるんだ | ||
+ | それでも | ||
+ | 君との日々が叫んでいた | ||
+ | |||
+ | 「愛する」って 「なんなの?」って ずっと僕ら問われていて 「待ってる」って君は目を閉じてた | ||
+ | 「どうしよう」って 「なにしよう」って 迷ってたら朝になって | ||
+ | こんな風が 僕は気に入っていた | ||
+ | それなら | ||
+ | |||
+ | 決心しよう 明日へと飛び込むように | ||
+ | 約束しよう 二人で ここからでてく | ||
+ | 愛の証明 さがして もつれていた糸 | ||
+ | 少しずつ僕らは ほどいてしまって | ||
+ | |||
+ | 「いつまで」って 「永遠に」って ほんとうなんだ でも君は笑って僕をみていた | ||
+ | ああもういいや なんだったっけ 話してたら朝になって | ||
+ | そんな風に 僕らはじゃれていたいだろ それなら | ||
+ | いつか向かえる恋の寿命を 先へ先へ 引き延ばして | ||
+ | ヴァンパイアの恋人みたいにさ | ||
+ | 君といたい それじゃだめ? | ||
}} | }} | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 103: | Line 192: | ||
== CD info == | == CD info == | ||
=== Normal edition CD track listing === | === Normal edition CD track listing === | ||
+ | [[Image:Mked2.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
+ | {{BeginTable TrackListing}} | ||
+ | {{TrackListingItem|1|恋の寿命|Koi no Jumyō|Life of Love|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|2|いやしらんけど|Iya Shirankedo|I Don't Know|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|3|Sports|Sports|Sports|}} | ||
+ | {{EndTable}} | ||
+ | {{clear}} | ||
=== First press limited edition CD track listing === | === First press limited edition CD track listing === | ||
+ | [[Image:Mked2.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
+ | {{BeginTable TrackListing}} | ||
+ | {{TrackListingItem|1|恋の寿命|Koi no Jumyō|Life of Love|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|2|いやしらんけど|Iya Shirankedo|I Don't Know|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|3|Sports|Sports|Sports|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|4|恋の寿命(TV Ver.)|Koi no Jumyō (TV Ver.)|Life of Love (TV Ver.)|}} | ||
+ | {{EndTable}} | ||
+ | {{clear}} | ||
== Gallery == | == Gallery == | ||
Line 110: | Line 214: | ||
=== TV === | === TV === | ||
− | <gallery widths= | + | <gallery widths=180px perrow=5> |
File:Mked2-1.jpg|Shooting stars falling over the city | File:Mked2-1.jpg|Shooting stars falling over the city | ||
File:Mked2-2.jpg|Kaitou Kid watching the stars | File:Mked2-2.jpg|Kaitou Kid watching the stars | ||
Line 119: | Line 223: | ||
File:Mked2-7.jpg|Akako | File:Mked2-7.jpg|Akako | ||
File:Mked2-8.jpg|Closeup of Akako | File:Mked2-8.jpg|Closeup of Akako | ||
− | File:Mked2-9.jpg| | + | File:Mked2-9.jpg|Saguru |
− | File:Mked2-10.jpg|Closeup of | + | File:Mked2-10.jpg|Closeup of Saguru |
File:Mked2-11.jpg|Doves flying | File:Mked2-11.jpg|Doves flying | ||
File:Mked2-12.jpg|Doves flying | File:Mked2-12.jpg|Doves flying | ||
Line 134: | Line 238: | ||
File:Mked2-22.jpg|Flashback to The Private Eyes' Requiem | File:Mked2-22.jpg|Flashback to The Private Eyes' Requiem | ||
File:Mked2-23.jpg|Flashback to The Lost Ship in the Sky | File:Mked2-23.jpg|Flashback to The Lost Ship in the Sky | ||
− | File:Mked2-24.jpg| | + | File:Mked2-24.jpg|Saguru and Ginzo watching Kaitou Kid |
File:Mked2-25.jpg|Aoko | File:Mked2-25.jpg|Aoko | ||
File:Mked2-26.jpg|Aoko turning around | File:Mked2-26.jpg|Aoko turning around | ||
Line 142: | Line 246: | ||
</gallery> | </gallery> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
== References == | == References == | ||
<references/> | <references/> | ||
+ | |||
* '''Lyrics''' | * '''Lyrics''' | ||
# TV size Japanese and Romaji lyrics transliterated by [[User:skyechan|skyechan]]. | # TV size Japanese and Romaji lyrics transliterated by [[User:skyechan|skyechan]]. | ||
+ | # Full version lyrics in Japanese, Romaji and English provided by Thaerin Philos of Lyrical Nonsense: [http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/galileo-galilei/koi-no-jumyou/#page=English Koi no Jumyou - Galileo Galilei - Lyrical Nonsense]. Retrieved on August 10, 2015. | ||
+ | |||
+ | == See also == | ||
+ | * [[Music]] | ||
+ | |||
+ | {{Magic Kaito 1412 Music}} | ||
+ | [[de:Ending 2 (Magic Kaito 1412)]] | ||
[[Category:Closing songs]] | [[Category:Closing songs]] | ||
+ | [[Category:Animation directed by Hiromi Ogata]] |
Latest revision as of 06:22, 16 May 2024
‹ WHITE of CRIME | List of Songs |
Magic Kaito 1412 Closing 2 | |
Original title: | 恋の寿命 |
---|---|
English title: | Life of Love |
Artist: | Galileo Galilei |
Episodes: | 13~24 |
Release date: | March 11, 2015 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 3 4 (limited ed.) |
Original Cost: | 1,300円 1,350円 (limited ed.) |
CD Number: | SECL-1649 SECL-1650 (limited ed.) |
Record Label: | SME Records |
Oricon chart peak: | 25 |
Koi no Jumyō is a single by the music group Galileo Galilei that was released on March 11, 2015. The titular song is the 2nd closing of Magic Kaito 1412.
Contents
Magic Kaito 1412 closing info
Cast
Gadgets
Case references
- Magic Kaito 1412 Episode 01: The Revived Phantom Thief Kid
- Magic Kaito 1412 Episode 02: Blue Birthday
- Magic Kaito 1412 Episode 04: A Great Detective Steps Into the Light
- Magic Kaito 1412 Episode 05: A Temptation in Scarlet
- Magic Kaito 1412 Episode 10: The Phantom Lady and Ryoma's Treasure
- Movie 08: Magician of the Silver Sky
- Movie 10: The Private Eyes' Requiem
- Movie 14: The Lost Ship in the Sky
Artists
- Performer: Galileo Galilei
- Lyrics: Yuki Ozaki
- Composer: Yuki Ozaki
- Arrangement: Galileo Galilei
Staff
- Storyboard - Naomichi Yamato
- Technical Director - Naomichi Yamato
- Animation Director - Hiromi Ogata
- Key Animation - Madoka Ozawa, Kanako Ono, Kaori Itou, Yumiko Tachibana, Kaori Dou, Hiroko Seigan
- In-between Check - Saori Tomita
- In-between - Asahi Production, RIC
- Color Coordination/Check - Chie Yoshimura
- Finishing - RIC, Asahi Production
Song info
Chart placement
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 恋の寿命 | Koi no Jumyō | Life of Love | |
2 | いやしらんけど | Iya Shirankedo | I Don't Know | |
3 | Sports | Sports | Sports |
First press limited edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 恋の寿命 | Koi no Jumyō | Life of Love | |
2 | いやしらんけど | Iya Shirankedo | I Don't Know | |
3 | Sports | Sports | Sports | |
4 | 恋の寿命(TV Ver.) | Koi no Jumyō (TV Ver.) | Life of Love (TV Ver.) |
Gallery
CD
TV
References
- Lyrics
- TV size Japanese and Romaji lyrics transliterated by skyechan.
- Full version lyrics in Japanese, Romaji and English provided by Thaerin Philos of Lyrical Nonsense: Koi no Jumyou - Galileo Galilei - Lyrical Nonsense. Retrieved on August 10, 2015.
See also
Magic Kaito 1412 Music | ||
---|---|---|
Opening Themes | 1 • 2 | |
Closing Themes | 1 • 2 | |
Original Soundtracks | OST • Character Song |