Difference between revisions of "A Present from the True Culprit"
From Detective Conan Wiki
(→Gallery) |
Adriamichi (talk | contribs) (→In other languages) |
||
Line 119: | Line 119: | ||
== In other languages == | == In other languages == | ||
{{BeginTable EpLang}} | {{BeginTable EpLang}} | ||
− | {{EpLangItem|flag=Catalonia|Catalan|Un paquet del verdader culpable|}} | + | {{EpLangItem|flag=Catalonia|Catalan (Catalan dub)|Un paquet del verdader culpable|A package from the real culprit}} |
+ | {{EpLangItem|flag=Italy|Italian|Una consegna da parte del vero colpevole|A delivery from the real culprit}} | ||
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
Revision as of 19:06, 2 June 2019
‹ The Blue Spark of Hate | List of Episodes | The Malice Hidden Behind the Masque › |
Contents
Characters introduced
Cast
Case
Situation
Kogoro, Ran, and Conan are at their usual diner but learn that their waitress' brother is a suspect in a murder.
Murder (Past) | |||||||||
|
The waitress, Azusa Enomoto, is interrogated by the authorities about her older brother Sugihito Enomoto. When a package containing cookies is delivered to Azusa, she leaves to go shopping while Takagi accompanies her. Takagi returns revealing Azusa escaped from him and is deduced to be meeting her brother.
People
Resolution
BGM listing
# | Song Title | Romaji | Translation | OST |
---|---|---|---|---|
0:01 - 0:26 | 昼下がりの天使たち (摩天楼ヴァージョン) | Hirusagari no Tenshitachi(Matenrō Vājon) | Early Afternoon Angels(Skyscraper Version) | Detective Conan "The Time-Bombed Skyscraper" Original Soundtrack |
0:44 - 1:16 | 犯人のアジト (忍び込みver.) | Hannin no Ajito (Shinobikomi ver.) | The Culprit's Hideout (Creeping In ver.) | Detective Conan Original Soundtrack 2 |
3:14 - 4:04 | 事件現場 (謎ver.) | Jiken Genba (Nazo ver.) | Scene of the Case (Mystery ver.) | Detective Conan Original Soundtrack 2 |
4:22 - 5:38 | 推理1 | Suiri 1 | Deduction 1 | Detective Conan Original Soundtrack 2 |
5:41 - 6:23 | 古城の探索 | Kojō no Tansaku | Exploration of the Old Castle | Detective Conan "The Last Wizard of the Century" Original Soundtrack |
7:48 - 8:29 | フォース | Fōsu | Force | Detective Conan "Jolly Roger in the Deep Azure" Original Soundtrack |
8:59 - 9:46 | 機上のサスペンス1 | Kijō no Sasupensu 1 | On-board Suspense 1 | Detective Conan "Magician of the Silver Sky" Original Soundtrack |
10:07 - 10:38 | カギを探せ! | Kagi o Sagase! | Search for the Key! | Detective Conan Original Soundtrack 4 ~Isoge! Shōnen Tanteidan~ |
10:48 - 11:21 | 次のターゲット! | Tsugi no Tāgetto! | The Next Target! | Detective Conan "The Fourteenth Target" Original Soundtrack |
11:26 - 12:13 | 古城のテーマ | Kojō no Tēma | The Old Castle's Theme | Detective Conan "The Last Wizard of the Century" Original Soundtrack |
12:17 - 12:20 | THE END(あれまぁ~) | THE END (Aremā~) | THE END ("Good Heavens!") | Detective Conan "Captured in Her Eyes" Original Soundtrack |
13:11 - 14:58 | ワッツ ハプニング | Wattsu Hapuningu | What's Happening | Detective Conan "Jolly Roger in the Deep Azure" Original Soundtrack |
15:00 - 16:06 | 陰謀 | Inbō | Conspiracy | Detective Conan Original Soundtrack 3 |
16:17 - 17:38 | 犯人(スナイパー)の正体 | Hannin (Sunaipā) no Shōtai | The Culprit's (Sniper's) Identity | Detective Conan "Captured in Her Eyes" Original Soundtrack |
17:44 - 17:54 | 小五郎の推理 | Kogorō no Suiri | Kogoro's Deduction | Detective Conan "Countdown to Heaven" Original Soundtrack |
17:55 - 18:29 | 危機迫る~コナン出動 | Kiki Semaru ~ Konan Shutsudō | Approaching Crisis ~ Conan's Move | Detective Conan "Countdown to Heaven" Original Soundtrack |
19:04 - 20:17 | Need not to know. | Need not to know. | Need not to know. | Detective Conan "Captured in Her Eyes" Original Soundtrack |
20:18 - 20:52 | 古城の探索 | Kojō no Tansaku | Exploration of the Old Castle | Detective Conan "The Last Wizard of the Century" Original Soundtrack |
20:56 - 21:40 | 汐留 | Shiodome | Shiodome | Detective Conan "Magician of the Silver Sky" Original Soundtrack |
23:02 - 23:49 | 蘭のお姉さんぶり | Ran no Onēsan Buri | Ran's Elder Sister Style | Detective Conan "Countdown to Heaven" Original Soundtrack |
Gallery
In other languages
Language | Title | Translation |
---|---|---|
Catalan (Catalan dub) | Un paquet del verdader culpable | A package from the real culprit |
Italian | Una consegna da parte del vero colpevole | A delivery from the real culprit |
See also
Episodes of Season 17 | ||
---|---|---|
Episode 642 • 643 • 644 • 645 • 646 • 647 • 648 • 649 • 650 • 651 • 652 • 653 • 654 • 655 • 656 • 657 • 658 • 659 • 660 • 661 • 662 • 663 • 664 • 665 • 666 • 667 • 668 • 669 • 670 • 671 • 672 • 673 • 674 • 675 • 676 • 677 • 678 • 679 • 680 |