Difference between revisions of "Kaze no Lalala"
From Detective Conan Wiki
m (→Staff) |
(Among other edits, Dr. -> Prof. We use the Japanese names on this wiki and "Dr. Agasa" is English dub usage. Since he's referred to as Agasa-hakase, changing Dr. to Prof. to match.) |
||
Line 20: | Line 20: | ||
== Detective Conan opening info == | == Detective Conan opening info == | ||
− | |||
=== Cast === | === Cast === | ||
− | |||
{{Char Appearances| | {{Char Appearances| | ||
{{Char|Shinichi Kudo}} | {{Char|Shinichi Kudo}} | ||
Line 37: | Line 35: | ||
{{Char|Kogoro Mouri}} | {{Char|Kogoro Mouri}} | ||
{{Char|Miwako Sato}} | {{Char|Miwako Sato}} | ||
− | {{Char|Hiroshi Agasa|display= | + | {{Char|Hiroshi Agasa|display=Prof. Agasa}} |
{{Char|Ninzaburo Shiratori}} | {{Char|Ninzaburo Shiratori}} | ||
{{Char|Heiji Hattori}} | {{Char|Heiji Hattori}} | ||
Line 45: | Line 43: | ||
{{Char|Eri Kisaki}} | {{Char|Eri Kisaki}} | ||
}} | }} | ||
+ | |||
+ | === Conan's opening speech === | ||
+ | (Episodes 306-311) | ||
+ | {{cquote|"風のリズムで推理が冴える。黒い絡みもほぐれて見える!" | ||
+ | |||
+ | ("")}} | ||
+ | |||
+ | (Episodes 312-332) | ||
+ | {{cquote|"風のリズムで推理が冴える。アリバイトリックほぐれていくよ!" | ||
+ | |||
+ | ("")}} | ||
=== Staff === | === Staff === | ||
− | |||
* '''Storyboard''' - [[Yasuichiro Yamamoto]] | * '''Storyboard''' - [[Yasuichiro Yamamoto]] | ||
* '''Technical Director''' - [[Masato Sato]] | * '''Technical Director''' - [[Masato Sato]] | ||
Line 54: | Line 62: | ||
* '''Colour Design''' - [[Fusako Nakao]] | * '''Colour Design''' - [[Fusako Nakao]] | ||
− | == Song | + | == Song info == |
+ | === Chart placement === | ||
+ | * #3 (Weekly) | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
+ | {{Lyrics | ||
+ | | romaji = | ||
+ | Shiokaze ni kimi wo kanjite | ||
+ | Giniro no nami ni futari tokete shimai sou | ||
+ | Konomama jikan yo tomare to | ||
+ | Machi ga tooku chiisaku mieru yo | ||
+ | Mou hanasanai kimi ni kimeta yo | ||
+ | |||
+ | Kagayaita kisetsu ni | ||
+ | Tadori tsuita mirai ni | ||
+ | Mayowazu ni hitomi shinjite | ||
+ | Kaze no lalala... | ||
+ | |||
+ | Afure dashi sou na fuan ni | ||
+ | Namida wo kakushita mirai ni | ||
+ | Tooi omoide to ima nara ieru | ||
+ | Kaze no lalala... | ||
− | + | Oshiyoseru mienai fuan | |
+ | Akiramekakete ita tatta hitotsu no koto ga | ||
+ | Namioto kokoro wo yurasu yo | ||
+ | Yosete kaesu kimi e no omoi ga | ||
+ | Kimochi wo mitasu hikari ni kawaru | ||
+ | Sunete ita ano koro | ||
+ | Kimi to kita sunahama | ||
+ | Itsumade mo kawarazu ni aru | ||
+ | Kaze no lalala... | ||
+ | |||
+ | Tsunaida te nigirikaeshita | ||
+ | Sunao na kimochi wo shinjite | ||
+ | Taisetsu na hito to ima nara ieru | ||
+ | Kaze no lalala... | ||
+ | |||
+ | Mitsumeru egao ni | ||
+ | Nazeka kyuuni dakishimetaku naru | ||
+ | Kaze ni furete mou ichido ima | ||
+ | Atsui omoi wo nosete | ||
+ | Kimi ni kimeta yo | ||
+ | |||
+ | Kagayaita kisetsu ni | ||
+ | Tadori tsuita mirai ni | ||
+ | Mayowazu ni hitomi shinjite | ||
+ | Kaze no lalala... | ||
+ | |||
+ | Afure dashi sou na fuan ni | ||
+ | Namida wo kakushita mirai ni | ||
+ | Tooi omoide to ima nara ieru | ||
+ | Kaze no lalala... | ||
+ | | japanese-citation = <ref name="Anime Lyrics dot com">{{cite web|url=http://www.animelyrics.com/anime/conan/kazenolalala.htm|title=Anime Lyrics dot Com - kaze no lalala - wind's lalala - Detective Conan; Meitantei Conan - Anime|author=mink309|accessdate=August 21, 2011|publisher=Anime Lyrics dot com}}</ref> | ||
+ | | english = | ||
+ | Feeling you in the ocean breeze | ||
+ | It's as if the two of us will melt into the silver waves | ||
+ | Wishing that time will just stop now | ||
+ | The city seems so far and small | ||
+ | I won't let go because I decided on you | ||
+ | |||
+ | The future we arrived at | ||
+ | During the sparkling season | ||
+ | I'll believe in what I see without doubt | ||
+ | The wind's lalala... | ||
+ | |||
+ | In the future I hid my tears | ||
+ | At this hesitation that's about to overflow | ||
+ | I can call it a distant memory now | ||
+ | Wind's lalala... | ||
+ | |||
+ | The unseen fear that's gushing forward | ||
+ | That one thing that I've begun to give up on | ||
+ | The sound of the waves begin to waver my feelings | ||
+ | My feelings for you pull in and out | ||
+ | And changes into light that satisfies my heart | ||
+ | |||
+ | Those days that I was grouchy | ||
+ | The beach I was with you | ||
+ | It's there without any change | ||
+ | The wind's lalala... | ||
+ | |||
+ | I held back on the hand you held | ||
+ | Believing in my honest feelings | ||
+ | I can call you my important person now | ||
+ | Wind's lalala... | ||
+ | |||
+ | I suddenly get the urge to hug you | ||
+ | When I see your gaze | ||
+ | After the wind's touch, once again | ||
+ | I carry this feeling | ||
+ | And choose you | ||
+ | |||
+ | The future we arrived at | ||
+ | During the sparkling season | ||
+ | I'll believe in what I see without doubt | ||
+ | The wind's lalala... | ||
+ | |||
+ | In the future I hid my tears | ||
+ | At this hesitation that's about to overflow | ||
+ | I can call it a distant memory now | ||
+ | Wind's lalala... | ||
+ | | english-citation = <ref name="Anime Lyrics dot com">{{cite web|url=|title=|author=|accessdate=August 21, 2011|publisher=Anime Lyrics dot com}}</ref> | ||
+ | | kanji = | ||
+ | 潮風に君を感じて | ||
+ | 銀色の波に二人とけてしまいそう | ||
+ | このまま時間よ止まれと | ||
+ | 街が遠く小さく見えるよ | ||
+ | もう離さない 君に決めたよ | ||
+ | |||
+ | 輝いた季節に | ||
+ | 辿りついた未来に | ||
+ | 迷わずに 瞳信じて | ||
+ | 風のららら... | ||
+ | |||
+ | 溢れだしそうな 不安に | ||
+ | 涙を隠した 昨日に | ||
+ | 遠い思い出と 今なら言える | ||
+ | 風のららら... | ||
+ | |||
+ | 押し寄せる 見えない不安 | ||
+ | あきらめかけていた たった一つのことが | ||
+ | 波音 心を揺らすよ | ||
+ | 寄せて返す 君への想いが | ||
+ | 気持ちを満たす 光に変わる | ||
+ | |||
+ | 拗ねていた あの頃 | ||
+ | 君と来た砂浜 | ||
+ | いつまでも 変わらずにある | ||
+ | 風のららら... | ||
+ | |||
+ | 繋いだ手 握り返した | ||
+ | 素直な気持ちを感じて | ||
+ | 大切な人と 今なら言える | ||
+ | 風のららら... | ||
+ | |||
+ | 見つめる笑顔に | ||
+ | 何故か急に抱きしめたくなる | ||
+ | 風に揺れて もう一度今 | ||
+ | 熱い想いをのせて | ||
+ | 君に決めたよ | ||
+ | |||
+ | 輝いた季節に | ||
+ | 辿りついた未来に | ||
+ | 迷わずに 瞳信じて | ||
+ | 風のららら... | ||
+ | |||
+ | 溢れだしそうな 不安に | ||
+ | 涙を隠した 昨日に | ||
+ | 遠い思い出と 今なら言える | ||
+ | 風のららら... | ||
+ | | kanji-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1695&show=1|title=Gendou's Anime Music: Lyrics for Kaze no lalala from Detective Conan|author=|accessdate=August 21, 2011|publisher=Anime Lyrics dot com}}</ref> | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == CD info == | ||
+ | === CD track listing === | ||
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
{{TrackListingItem|1|風のららら|Kaze no lalala|The Wind's Lalala}} | {{TrackListingItem|1|風のららら|Kaze no lalala|The Wind's Lalala}} | ||
Line 68: | Line 227: | ||
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
− | == | + | === Gallery === |
− | * # | + | |
+ | == See also == | ||
+ | * [[Music]] | ||
+ | |||
+ | == References == | ||
+ | * '''Lyrics''' | ||
+ | # Japanese lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/kazenolalala.htm Kaze no lalala by mink309]. Retrieved on August 21, 2011. | ||
+ | # English and Kanji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1695&show=1 Kaze no lalala]. Retrieved on August 21, 2011. | ||
[[Category:Opening songs]] | [[Category:Opening songs]] |
Revision as of 18:16, 21 August 2011
‹ I can't stop my love for you♥ | List of Songs | Kimi to yakusoku shita yasashii ano basho made › |
Opening 12 | |
Original title: | |
---|---|
Artist: | Mai Kuraki |
Episodes: | 306~332 |
Release date: | May 28, 2003 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 5 |
Original Cost: | 1,000円 |
CD Number: | GZCA-7022 |
Record Label: | GIZA studio |
Oricon chart peak: | #3 (Weekly) |
Kaze no lalala is a single by J-pop singer Mai Kuraki. The song is the 12th opening of the anime and manga franchise Detective Conan. The single itself was released on May 28, 2003, and was a smash hit, peaking at number three on the weekly charts and selling over 96,000 copies.
Contents
Detective Conan opening info
Cast
Conan's opening speech
(Episodes 306-311)
“ | "風のリズムで推理が冴える。黒い絡みもほぐれて見える!"
("") |
„ |
(Episodes 312-332)
“ | "風のリズムで推理が冴える。アリバイトリックほぐれていくよ!"
("") |
„ |
Staff
- Storyboard - Yasuichiro Yamamoto
- Technical Director - Masato Sato
- Animation Director - Masatomo Sudo, Junko Yamanaka
- Key Animation - Keiko Sasaki, Hiroto Yokote, Yuuichi Kurosawa, Rei Masunaga, Kazuma Uike, Emiko Fujii, Jun Oohara, Kumiko Kawahara, Daisuke Niinuma
- Colour Design - Fusako Nakao
Song info
Chart placement
- #3 (Weekly)
Lyrics
CD info
CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 風のららら | Kaze no lalala | The Wind's Lalala | |
2 | gonna keep on tryin’ | gonna keep on tryin’ | gonna keep on tryin’ | |
3 | 風のららら-TV on air version- | Kaze no lalala -TV on air version- | The Wind's Lalala -TV on air version- | |
4 | 風のららら-Feel the wind mix- | Kaze no lalala -Feel the wind mix- | The Wind's Lalala -Feel the wind mix- | |
5 | 風のららら-Instrumental- | Kaze no lalala -Instrumental- | The Wind's Lalala -Instrumental- |
Gallery
See also
References
- Lyrics
- Japanese lyrics from Animelyrics.com: Kaze no lalala by mink309. Retrieved on August 21, 2011.
- English and Kanji lyrics from Gendou's Anime Music: Kaze no lalala. Retrieved on August 21, 2011.