|
|
Line 255: |
Line 255: |
| {{EndTable}} | | {{EndTable}} |
| | | |
− | === Gallery ===
| + | == Gallery == |
− | ==== CD ====
| + | === CD === |
| <gallery widths=200px heights=200px> | | <gallery widths=200px heights=200px> |
| File:Op7front.jpg|Front | | File:Op7front.jpg|Front |
Line 265: |
Line 265: |
| </gallery> | | </gallery> |
| | | |
− | ==== TV ==== | + | === TV === |
| + | <gallery widths=185px perrow=5> |
| + | File:Op-07-1.jpg |
| + | File:Op-07-2.jpg |
| + | File:Op-07-3.jpg |
| + | File:Op-07-4.jpg |
| + | File:Op-07-5.jpg |
| + | </gallery> |
| + | |
| | | |
| == See also == | | == See also == |
Revision as of 00:25, 28 March 2014
Opening 7
|
|
Information
|
Original title:
|
|
Artist:
|
GARNET CROW
|
Episodes:
|
168~204
|
CD Info
|
Release date:
|
March 29, 2000
|
CDs:
|
1
|
Tracks:
|
3
|
Original Cost:
|
1,050円
|
CD Number:
|
GZCA-1028
|
Record Label:
|
GIZA studio
|
Oricon chart peak:
|
#20 (Weekly)
|
Mysterious Eyes is the 7th opening of the anime.
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Conan's opening speech
“
|
"流れる水には形がない。そよぐ風は姿も見えない。どんな事件も推理は自由!"
("Flowing water has no form. Rustle winds are invisible. No matter what the case, the deduction has freedom!")
|
„
|
|
Staff
Song info
The version of this song used in the TV show is different to the version released in all GARNET CROW CDs featuring this song.
In the opening credits, both the song title and band name were shown in katakana, although they are both normally written in English letters.
This song was the first major debut single released by GARNET CROW, along with a simultaneous release of their indie hit "Kimi no uchi ni tsuku made zutto hashitte yuku". Due to its coverage on TV, Mysterious Eyes gained notably more sales. To this day, "Mysterious Eyes" is one of GARNET CROW's most recognised songs.
The song appeared on the first album, "first soundscope ~Mizu no Nai Hareta Umi he~". GARNET CROW guitarist Okamoto Hitoshi released a different version under his solo name, SUPER LIGHT.
Chart placement
Lyrics
Kimi to boku to wa betsu no ikimono dakara
Konomi ga chigau aruku hayasa mo omoi no tsutae kata mo
Iroaseteyuku
Futari no kioku no naka ima bokura wa
Tesaguri dakedo
Hoka no dareka o mirai o sagashite yuku
Omo'u yori tsuyoku ikite
Tokubetsu na ai motometeru
Shitatakana hibi ni nayandari
Mou nido do mayowanai you ni
So no ude o hanasanaide
Kizutsuke au sono toki mo
Tada zutto kotae o sagashite
Mayoi konda toki no naka de
Tsugi no basho e you take your way
Me ni utsuru mono
Te ni furetari kanjiru mono
Sore ga bokura no sekai no subete
Donna ni yume-mite mo
Osanaki hibi no
Ryoute ni afurete-ita chiisana a pebble
Dare ni mo mienai
Takara no you ni kagayaita toki no naka de
Ki ga tsukeba motometeite
Onaji ja nai ai sure chigau
Katachi no nai mono ni kogarete
true heart for mystery eyes
Umi no mieru machi e yukou yo
Kimi-dake ni mieta ano hi o
Sasoidashite tsurete-kite
Dokomademo hirogaru sora no
Subete wa mou mienai keredo
Tsugi no basho e you take your way
Dakishimete
I'd like to be in your love
Mou nido to mayowanai you ni
Sono ude o hanasanai de
Kizutsuke au sono toki mo
Tada zutto kotae o sagashite
Mayoi konda toki no naka de
Tsugi no basho e you take your way
Hisoyakani
Kurikaeshite'ku
Mayoi no naka
I feel so all in secret life
You and I are two different creatures, therefore
The things we like, how fast we walk, and the way we think
Are different
Everything fades,
And now, within our memories
We are searching for a new future
Rather than thinking, you should live strongly
And search for a special person to love
Don't worry for a sound life...
Never again will I be lost
Don't let go of my hand
Or hurt me this time
Just simply search for the answers
In this time so filled with hesitation
To the place that follows, You take your way...
That which appears in your eyes
That which you can touch and feel
Those are the things that everyone
In our world dreams about
In the days of our youth
Our hands overflowed with those tiny pebbles
Like the treasures that are invisible
Within people when they shine
If you happen realize while you are searching
That love changes as it passes you by
And you long for something you cannot touch
True Heart for Mystery Eyes
Let's go to a town where we can look at the sea
But you were all I could see that day
When I took you there...
But even so, we will never be able to see
To the end of where the endless sky will spread her wings
To the place that follows You take your way...
Hold me
I'd like to be in your love
Never again will I be lost
Don't let go of my hand
Or hurt me this time
Just simply search for the answers
In this time so filled with hesitation
To the place that follows, You take your way...
Silently
Let's say it again
As we both waver
I feel so all in secret life...
君と僕とは 別の人間だから
好みが違う 歩く速さも 想いの伝え方も
色褪せてゆく
二人の記憶の中 今 僕らは
手探りだけど
他の誰かを 未来を 探してゆく
思うより強く生きて
特別な 愛 求めてる
強かな日々に悩んだり
もう二度と 迷わない様に
その腕を離さないで
傷つけ合う その時も
ただずっと 答えを探して
迷い込んだ 時空の中で
次の場所へ you take your way
目に映るもの
手に触れたり感じるもの
それが僕らの世界のすべて
どんなに夢見ても
幼き日々の
両手に溢れていた小さな a pebble
誰にも見えない
宝のように輝いた時間の中で
気が付けば求めていて
同じじゃない 愛 すれ違う
形の無いものに焦がれて
true heart for mystery eyes
海のみえる街へゆこうよ
君だけにみえたあの日を
誘い出して連れてきて
どこまでも広がる天の
すべては もう 見えないけれど
次の場所へ you take your way
抱きしめて
I'd like to be your love
もう二度と 迷わない様に
その腕を離さないで
傷つけ合う その時も
ただずっと 答えを探して
迷い込んだ時間の中で
次の場所へ you take your way
密やかに 繰り返してく 迷いの中
I feel so in secret life
CD info
CD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
Mysterious Eyes |
Mysterious Eyes |
Mysterious Eyes |
4:30
|
2 |
Timing |
Timing |
Timing |
4:50
|
3 |
Mysterious Eyes (instrumental) |
Mysterious Eyes (instrumental) |
Mysterious Eyes (instrumental) |
4:29
|
Gallery
CD
TV
See also
References
- Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Mysterious Eyes by Pimmala Jalurnpakde and Hikari-sama. Retrieved on August 21, 2011.