|
|
Line 32: |
Line 32: |
| | | |
| {{Lyrics | | {{Lyrics |
− | | romanji = | + | | romaji = |
| hora kyou mo kaze ga hashiru | | hora kyou mo kaze ga hashiru |
| hikari ga nami wo tsukinuke | | hikari ga nami wo tsukinuke |
Line 118: |
Line 118: |
| *1, *2, *3, *4 repeat | | *1, *2, *3, *4 repeat |
| | | |
| + | | kanji = |
| ほら 今日も風が走る | | ほら 今日も風が走る |
| 光が波をつき抜け | | 光が波をつき抜け |
Revision as of 01:16, 9 August 2012
Movie 9 Theme
|
275px
|
Information
|
Original title:
|
|
Artist:
|
ZARD
|
Movie:
|
8
|
CD Info
|
Release date:
|
April 20, 2005
|
CDs:
|
1
|
Tracks:
|
4
|
Original Cost:
|
1,000円
|
CD Number:
|
JBCJ-6006
|
Record Label:
|
B-Gram Records
|
The CD single for "Hoshi no Kagayaki yo" was released with a B-side, "Natsu o Matsu Sail no Yō ni", which was used as the closing theme to Strategy Above the Depths.
CD Track Listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
星のかがやきよ |
Hoshi no Kagayaki yo |
The Brilliance of the Stars |
|
2 |
夏を待つセイル(帆)のように |
Natsu o Matsu Sail no yō ni |
Like a Sail That Waits for Summer |
|
3 |
星のかがやきよ(Instrumental) |
Hoshi no Kagayaki yo (Instrumental) |
The Brilliance of the Stars (Instrumental) |
|
4 |
夏を待つセイル(帆)のように (Instrumental) |
Natsu o Matsu Sail no Yō ni (Instrumental) |
Like a Sail That Waits for Summer (Instrumental) |
|
Chart info
Lyrics
hora kyou mo kaze ga hashiru
hikari ga nami wo tsukinuke
sono te gutto nobashitara
sora ni todoku ki ga shita
jibun no shiranai kimi wo
mite isshun kowaku naru
konna ni mo kimi ga suki de
kotoba ga modokashii
*1 natsu wo matsu SEIRU no you ni
kimi no koto wo zu-tto
zutto zutto omotte iru yo
*2 taiyou no kanata ippai
shippai bakari shita kedo
hanpatsu shiattari demo ima wa
hitotsu ni mukatte iru yo
soko ni wa yume ga aru kara
"gomen ne" no kotoba bakari
iu no wa iya dakara
kimi ni wa "arigatou" no kotoba wo
motto motto takusan iitai yo
wakariaeteta kimi to mo
itsuka ondosa ga atta ne
soredemo kurushii no wa
ittoki dake da mon ne
*3 natsu wo matsu SEIRU no you ni
kimi no koto wo zu-tto
zutto zutto dakishimete itai
*4 tada jibun no kimochi ni
mashoujiki de itai kedo
sore de hito wo kizutsukeru koto mo aru ne
hitotsu ni mukatte iru yo
soko ni wa kimi ga iru kara
*1, *2, *3, *4 repeat
Look, the wind is running today too
The light pierces through the waves
If you stretch out that hand
You would feel that you could touch the sky
When I see the you who do not know me
I become frightened for a moment
I like you this much
My words are impatient
*1 Like a sail waiting for summer
About you, I have always
Always, always been thinking of
*2 On the other end of the sun,
I've made only lots of failures
We've argued with each other, but now
We're heading there as one
Because there are dreams there
Only "Sorry",
I do not want to say that
To you, "Thank You"
Is what I want to tell you many times
With you who could understand me
Sometimes, we do have temperature differences
Even so, the bitter times
Are only for a while
*3 Like a sail waiting for summer
About you, I have always
Always, always wanted to embrace
*4 Only for my own feelings
I want it to stay straightforward, but
People were hurt because of that
We're heading there as one
Because you are there
*1, *2, *3, *4 repeat
ほら 今日も風が走る
光が波をつき抜け
その手グット伸ばしたら
空に届く気がした
自分の知らない君を
見て一瞬怖くなる
こんなにも 君が好きで
言葉がもどかしい
*夏を待つセイルのように
君のことを...ずーっと...
ずっとずっと思っているよ
太陽の彼方 いっぱい
失敗ばかりしたけど
反発しあったり、でも今は
ひとつに向かっているよ
そこには夢があるから
「ゴメンネ」 の言葉ばかり
云うのはイヤだから
君には 「ありがとう」 の言葉を
もっともっとたくさん いいたいよ
わかりあえてた気味とも
いつか温度差があったね
それでも 苦しいのは
一瞬(イットキ)だけだもんね
+夏を待つセイルのように
君のことを... ずーっとずっと
ずっと抱きしめていたい
ただ 自分の気持ちに
真正直でいたいけど
それで人を傷つけることもあるね
ひとつに向かっているよ
そこには君がいるから
*+繰り返し
See also