Difference between revisions of "The Farewell Wine Murder Case"
Intervencion (talk | contribs) (→In other languages: Sorting) |
Adriamichi (talk | contribs) (→In other languages) |
||
Line 157: | Line 157: | ||
{{BeginTable EpLang}} | {{BeginTable EpLang}} | ||
{{EpLangItem|flag=Arabic|Arabic|الجريمة المزدوجة|The Double Crime}} | {{EpLangItem|flag=Arabic|Arabic|الجريمة المزدوجة|The Double Crime}} | ||
− | {{EpLangItem|flag=Catalonia|Catalan (Catalan dub)|El darrer brindis|}} | + | {{EpLangItem|flag=Basque Country|Basque|Agur egiteko ardoa|}} |
− | {{EpLangItem|flag=Valencia|Catalan (Valencian dub)|El misteriós cas del vi de comiat|}} | + | {{EpLangItem|flag=Catalonia|Catalan (Catalan dub)|El darrer brindis|The last toast}} |
+ | {{EpLangItem|flag=Valencia|Catalan (Valencian dub)|El misteriós cas del vi de comiat|Farewell wine mysterious case}} | ||
{{EpLangItem|flag=France|French|Vin mortel|Deadly wine}} | {{EpLangItem|flag=France|French|Vin mortel|Deadly wine}} | ||
− | {{EpLangItem|flag=Galicia|Galician|O asasinato do viño da despedida|}} | + | {{EpLangItem|flag=Galicia|Galician|O asasinato do viño da despedida|Farewell wine murder}} |
{{EpLangItem|flag=Germany|German|Erstens kommt es anders...|Firstly, Things Turn Out Differently...}} | {{EpLangItem|flag=Germany|German|Erstens kommt es anders...|Firstly, Things Turn Out Differently...}} | ||
{{EpLangItem|flag=Italy|Italian|L'eredità|The Legacy}} | {{EpLangItem|flag=Italy|Italian|L'eredità|The Legacy}} | ||
− | {{EpLangItem|flag=Spain|Spanish|El asesinato del vino de despedida|}} | + | {{EpLangItem|flag=Spain|Spanish (Castilian dub)|El asesinato del vino de despedida|Farewell wine murder}} |
+ | {{EpLangItem|flag=US|Spanish (American dub)|El caso del vino envenenado|Poisoned wine case}} | ||
{{EpLangItem|flag=Vietnam|Vietnamese|Vụ án giết người bằng rượu tiễn biệt|The Farewell Wine Murder Case}} | {{EpLangItem|flag=Vietnam|Vietnamese|Vụ án giết người bằng rượu tiễn biệt|The Farewell Wine Murder Case}} | ||
{{EndTable}} | {{EndTable}} |
Revision as of 20:51, 7 March 2019
‹ The Cornered Famous Detective! Two Big Murder Cases | List of Episodes | The Famous Potter Murder Case › |
Episode 97 (Int. Episode {{{int-episode}}}) | |||
Title: | The Farewell Wine Murder Case | ||
---|---|---|---|
Japanese title: | 別れのワイン殺人事件 (Wakare no Wain Satsujin Jiken) | ||
Original airdate: | April 13, 1998 May 24, 2014 (Remastered version) | ||
Broadcast rating: | 20.1% | ||
Remastered rating: | 9.5% | ||
Filler case: | #40 | ||
Season: | 4 | ||
Manga source: | TV Original | ||
English title: | The Farewell Wine Murder Case | ||
Dubbed episode: | Episode 103 | ||
Cast: | Conan Edogawa Ran Mouri Kogoro Mouri Juzo Megure Wataru Takagi | ||
Case solved by: | Kogoro Mouri (via Conan) | ||
Next Conan's Hint: | Decorative plant Basement key (Remastered version) | ||
Director: | Kenji Kodama | ||
Screenplay: | Yuuichi Higurashi | ||
Storyboard: | Yoshio Suzuki | ||
Episode director: | Yasuichiro Yamamoto | ||
Animation director: | Keiko Sasaki | ||
| |||
Opening song: | Unmei no Roulette Mawashite | ||
Closing song: | Negai Goto Hitotsu Dake |
Contents
Cast
Gadgets
Case
Situation
A wealthy company president hires Kogoro after hearing one of his daughters is going to attempt to kill him. If Kogoro can solve the case, he will be given 1 million yen. When Conan goes to the toilet, he sees Kazue Ichikawa go to wine storehouse with a syringe that Conan suspects contains poison. In a moment of distraction, Conan is kidnapped by an unknown person and imprisoned in the basement.
Kidnapping | |||||||
|
Kotaro Ichikawa is killed with video evidence, and Conan and Kogoro must decipher the clues as to whom the real killer is.
Murder | |||||||||||
|
People
Resolution
Translation changes
Anime
- The names of the characters in the Funimation Dub are:
- Toshiaki Imamura - Biggleworth
- Kotaro Ichikawa - Sterling Alexander
- Hitoshi Okano - Dr. Preston
- Kazue Ichikawa - Autumn Alexander
- Mizue Ichikawa - Summer Alexander
Remastered version
A remastered version of this case was aired on May 24, 2014.
BGM listing
# | Song Title | Romaji | Translation | OST |
---|---|---|---|---|
1 | 運命のルーレット廻して | Unmei no Roulette Mawashite | Spinning the Roulette of Destiny | Unmei no Roulette Mawashite |
2 | 犯人のアジト (忍び込みver.) | Hannin no Ajito (Shinobikomi ver.) | The Culprit's Hideout (Creeping In ver.) | Detective Conan Original Soundtrack 2 |
3 | 想い出 (摩天楼ヴァージョン) | Omoide (Mantenrō Vājon) | Memories (Skyscraper ver.) | Detective Conan "The Time-Bombed Skyscraper" Original Soundtrack |
4 | 悪のテーマ (パート2) | Aku no Tēma (Pāto 2) | Theme of Evil (Part 2) | Detective Conan Original Soundtrack 2 |
5 | 緊迫 | Kinpaku | Tension | Detective Conan Original Soundtrack 2 |
6 | 謎解き (その1) | Nazotoki (Sono 1) | Riddle Solution (Part 1) | Detective Conan Original Soundtrack 3 |
7 | 事件現場 (謎ver.) | Jiken Genba (Nazo ver.) | Scene of the Case (Mystery ver.) | Detective Conan Original Soundtrack 2 |
8 | 推理 (オリジナルver.) | Suiri (Orijinaru ver.) | Deduction (Original ver.) | Detective Conan Original Soundtrack 2 |
9 | 悪のテーマ (パート2) | Aku no Tēma (Pāto 2) | Theme of Evil (Part 2) | Detective Conan Original Soundtrack 2 |
10 | 事件現場 (オリジナルver.) | Jiken Genba (Orijinaru ver.) | Scene of the Case (Original ver.) | Detective Conan Original Soundtrack 2 |
11 | コナンの危機 | Konan no Kiki | Conan's Crisis | Detective Conan Original Soundtrack Super Best |
12 | 犯人のアジト | Hannin no Ajito | The Culprit's Hideout | Detective Conan Original Soundtrack 1 |
13 | 沈む夕陽 | Shizumu Yūhi | Depressing Sunset | Detective Conan Original Soundtrack 1 |
14 | 怪人包帯男2 | Kaijin Hōtai Otoko 2 | The Mysterious Bandaged Man 2 | Detective Conan Original Soundtrack 3 |
15 | 名探偵コナン・メインテーマ (ヴォーカル・ヴァージョン) | Meitantei Konan・Mein Tēma (Vōkaru・Vājon) | Detective Conan Main Theme (Vocal ver.) | Detective Conan Original Soundtrack 1 |
16 | 願い事ひとつだけ | Negai Goto Hitotsu Dake | Just One Wish | Negai Goto Hitotsu Dake |
17 | 蘭のテーマ | Ran no Tēma | Ran's Theme | Detective Conan Original Soundtrack 1 |
Gallery
In other languages
See also
Episodes of Season 4 | ||
---|---|---|
Episode 129 • 130 • 131 • 132 • 133 • 134 • 135 • 136 • 137 • 138 • 139 • 140 • 141 • 142 • 143 • 144 • 145 • 146 • 147 • 148 • 149 • 150 • 151 • 152 • 153 • 154 • 155 • 156 • 157 • 158 • 159 • 160 • 161 • 162 • 163 • 164 • 165 • 166 • 167 • 168 • 169 • 170 • 171 • 172 • 173 |