Difference between revisions of "Your Best Friend"

From Detective Conan Wiki
(See also)
(Lyrics)
Line 54: Line 54:
 
{{Lyrics
 
{{Lyrics
 
| romaji =  
 
| romaji =  
kimi no koto zenbu
+
Kimi no koto zenbu wakatte agetai keredo
wakatte agetai keredo  
+
Tsurakute mo gomakasu itsumo egao de
tsuraku te mo gomakasu
 
itsumo egao de  
 
  
BUT I KNOW namida wo
+
But I know namida wo koraete iru ne zutto
koraeteiru ne zutto  
+
Sono mune ga koware sou na kurai
sono mune ga
 
koware sou na kurai  
 
  
tsuyogatte ite mo kimi no hitomi wo mire ba
+
Tsuyogatte ite mo kimi no hitomi wo mireba
wakaru yo sugu ni ne YOU'RE MY BOYFRIEND
+
Wakaru yo sugu ni ne You're my boyfriend
SO YOU CAN LEAN ON ME
+
So you can lean on me
 +
 
 +
Sono omoi wa todoi teru yo
 +
Mune no oku ni hibii teru yo
 +
Kotoba ni dasanaku tatte
 +
I know your heart soba ni iru yo
  
sono omoi wa todoi teru yo
+
Ima wa tooku hanarete ite mo
mune no oku ni hibii teru yo  
+
Mune no koe wa kikoe teru yo
kotoba ni dasa naku tatte
+
Kotoba ni dasanakute mo wakaru yo
I KNOW YOUR HEART soba ni iru yo
+
Zutto You're my boyfriend
  
ima wa tooku hanarete ite mo
+
Girl I know kimi no koto
mune no koe wa kikoe teru yo
+
Girl I know omou koto
kotoba ni dasa nakute mo wakaru yo
+
Jibun wo semeteru kimi no kokoro
zutto YOU'RE MY BOYFRIEND
 
  
GIRL, I KNOW kimi no koto
+
And I know namida wo
GIRL, I know omou koto
+
Misenai you ni zutto
jibun wo seme teru kimi no kokoro
+
Fuan de mune ga ippai no toki mo
  
AND I KNOW namida wo
+
Tsuyogatteru yo ne kimi no hitomi wo mireba
misenai you ni zutto
+
Wakaru yo sugu ni ne You're my best friend
fuan de mune ga ippai no toki mo
+
So you can lean on me
  
tsuyogatteru yo ne
+
Sono omoi wa todoi teru yo
kimi no hitomi wo mire ba
+
Mune no oku ni hibii teru yo
wakaru yo sugu ni ne YOU'RE MY BEST FRIEND
+
Kotoba ni dasanaku tatte
SO YOU CAN LEAN ON ME
+
I know your heart soba ni iru yo
  
sono omoi wa todoi teru yo
+
Ima wa tooku hanarete ite mo
mune no oku ni hibii teru yo  
+
Mune no koe wa kikoe teru yo
kotoba ni dasa naku tatte
+
Kotoba ni dasanakute mo wakaru yo
I KNOW YOUR HEART soba ni iru yo
+
Zutto You're my best friend
  
ima wa tooku hanarete ite mo
+
Futari no kokoro tsunagu terepashii
mune no koe wa kikoe teru yo  
+
Futari wo hikisaku mono nante nai
kotoba ni dasa nakute mo wakaru yo
+
Omoi tsudzuketeru yo doko ni ite mo
zutto YOU'RE MY BEST FRIEND
+
Kokoro wa tsunagatte iru kara
  
futari no kokoro tsunagu te re boshi
+
Yes I know kimi no koto
futari wo hikisaku mono nante nai
+
And you know watashi no koto
omoi tsuduke teru doko ni ite mo
+
Shinji atteru kara daijoubu
kokoro wa tsunagatte iru kara
+
So you can lean on me
  
YES, I KNOW kimi no koto
+
Sono omoi wa todoi teru yo
AND YOU KNOW watashi no koto
+
Mune no oku ni hibii teru yo
shinji atteru kara daijoubu
+
Kotoba ni dasanaku tatte
SO YOU CAN LEAN ON ME
+
I know your heart soba ni iru yo
  
sono omoi wa todoi teru yo
+
Tooku tooku hanarete ite mo
mune no oku ni hibii teru yo  
+
Mune no koe wa kikoe teru yo
kotoba ni dasa naku tatte
+
Kotoba ni dasanakute mo wakaru yo
I KNOW YOUR HEART soba ni iru yo
+
Zutto You're my best friend
  
tooku tooku hanare te ite mo
+
(I can feel you, ah)
mune no koe wa kikoe teru yo
+
(Can you feel me?, ah)
kotoba ni dasa nakute mo wakaru yo
+
(I can feel you, ah)
zutto YOU'RE MY BEST FRIEND
+
(Can you feel me?, ah)
 +
(I can feel you, ah)
 +
(Can you feel me?, ah)
 +
(I can feel you, ah)
 +
(Can you feel me?, ah)
 
| english =
 
| english =
I want to be able to
+
I want to understand everything about you
Understand you fully
+
Even when it hurts inside you still try to hide it with your usual smile
Even when its painful
+
but I know that you're fighting to hold back your tears all this time
I deceive you with a smile
+
To the point that your chest may burst from the pain
 
 
But I know tears  
 
Are gone forever
 
My chest feels
 
About to break
 
 
 
Even if you don’t show it, If I look into your eyes
 
I can understand right away You’re my boyfriend
 
So you can lean on me
 
  
That feeling you received
+
Even when you act tough just by looking into your eyes
Echoes within my chest
+
I'd know right away, because You're my boyfriend
Even without saying it
+
so you can lean on me
I know your heart I’ll be by your side
 
  
Even if we’re far apart now  
+
Your feelings have reached me
I can hear the voice of your soul
+
They are echoing deep inside my heart
Even without saying it
+
You don't have to put them into words
Always You’re my boyfriend
+
I know your heart and I'll be with you
 +
Though we may be far apart right now
 +
I can hear the voice of your heart
 +
I understand even if you don't put them into words
 +
Forever, because You're my boyfriend
  
Girl, I know about you  
+
Girl I know everything about you
Girl, I know what you’re thinking
+
Girl I know everything you think
You’re heart is beating yourself up
+
Your heart, ever criticizing yourself
 +
and I know all this time
 +
You've been trying not to show your tears
 +
Even when you're choked with insecurity
  
And I know to not show tears
+
You must be acting tough just by looking into your eyes
Always insecure and
+
I'd know right away, because You're my best friend
Even when you’re overwhelmed
+
so you can lean on me
  
Even if you don’t show it,
+
Your feelings have reached me
If I look into your eyes
+
They are echoing deep inside my heart
I can understand right away You’re my best friend  
+
You don't have to put them into words
So you can lean on me
+
I know your heart and I'll be with you
 +
Though we may be far apart right now
 +
I can hear the voice of your heart
 +
I understand even if you don't put them into words
 +
Forever, because You're my best friend
  
That feeling you received
+
Our hearts are linked by telepathy
Echoes within my chest
+
There is nothing that can tear us apart
Even without saying it
+
I will continue thinking about you wherever I may be
I know your heart I’ll be by your side
+
Because our hearts are one
  
Even if we’re far apart now
+
yes I know everything about you
I can hear the voice of your soul
+
and you know everything about me
Even without saying it
+
We can hold on because we trust each other
Always You’re my best friend
+
so you can lean on me
  
The tie by these two made by through telepathy
+
Your feelings have reached me
There’s nothing that can break these two apart
+
They are echoing deep inside my heart
Continuing my feelings wherever you are
+
You don't have to put them into words
because my heart is connected to yours
+
I know your heart and I'll be with you
 +
Though we may be far apart
 +
I can hear the voice of your heart
 +
I understand even if you don't put them into words
 +
Forever, because You're my best friend
  
Yes, I know about you  
+
(I can feel you, ah)
And you know about me
+
(Can you feel me?, ah)
Because we believe in each other It’s okay
+
(I can feel you, ah)
So you can lean on me
+
(Can you feel me?, ah)
 
+
(I can feel you, ah)
That feeling you received
+
(Can you feel me?, ah)
Echoes within my chest
+
(I can feel you, ah)
Even without saying it
+
(Can you feel me?, ah)
I know your heart I’ll be by your side
 
 
 
Even if we’re far apart now
 
I can hear the voice of your soul
 
Even without saying it
 
Always You’re my best friend
 
 
| japanese =
 
| japanese =
 
君のこと全部 
 
君のこと全部 
Line 193: Line 196:
 
いつも笑顔で
 
いつも笑顔で
  
But I know 涙を 
+
but I know 涙を 
 
こらえているね ずっと 
 
こらえているね ずっと 
 
その胸が
 
その胸が
Line 199: Line 202:
  
 
強がっていても 君の瞳を見れば
 
強がっていても 君の瞳を見れば
わかるよ すぐにね You’re my boyfriend
+
わかるよ すぐにね You're my boyfriend
So you can lean on me
+
so you can lean on me
  
 
その思いは届いてるよ 
 
その思いは届いてるよ 
Line 210: Line 213:
 
胸の声は聞こえてるよ
 
胸の声は聞こえてるよ
 
言葉に出さなくてもわかるよ 
 
言葉に出さなくてもわかるよ 
ずっと You’re my boyfriend
+
ずっと You're my boyfriend
  
Girl, I know 君のこと 
+
Girl I know 君のこと 
Girl, I know 思うこと
+
Girl I know 思うこと
 
自分をせめてる 君の心
 
自分をせめてる 君の心
  
Line 222: Line 225:
 
強がってるよね 
 
強がってるよね 
 
君の瞳を見れば
 
君の瞳を見れば
わかるよ すぐにね You’re my best friend
+
わかるよ すぐにね You're my best friend
So you can lean on me
+
so you can lean on me
  
 
その思いは届いてるよ 
 
その思いは届いてるよ 
Line 233: Line 236:
 
胸の声は聞こえてるよ
 
胸の声は聞こえてるよ
 
言葉に出さなくてもわかるよ 
 
言葉に出さなくてもわかるよ 
ずっと You’re my best friend
+
ずっと You're my best friend
  
二人の心繋ぐ照れ星 
+
二人の心繋ぐテレパシー
 
二人を引き裂くものなんてない
 
二人を引き裂くものなんてない
 
想い続けてるよ 何処にいても 
 
想い続けてるよ 何処にいても 
 
心は繋がっているから
 
心は繋がっているから
  
Yes, I know 君のこと 
+
Yes I know 君のこと 
 
And you know 私のこと
 
And you know 私のこと
 
信じあってるから 大丈夫
 
信じあってるから 大丈夫
So you can lean on me
+
so you can lean on me
  
 
その思いは届いてるよ 
 
その思いは届いてるよ 
Line 253: Line 256:
 
胸の声は聞こえてるよ
 
胸の声は聞こえてるよ
 
言葉に出さなくてもわかるよ 
 
言葉に出さなくてもわかるよ 
ずっと You’re my best friend
+
ずっと You're my best friend
 +
 
 +
(I can feel you, ah)
 +
(Can you feel me?, ah)
 +
(I can feel you, ah)
 +
(Can you feel me?, ah)
 +
(I can feel you, ah)
 +
(Can you feel me?, ah)
 +
(I can feel you, ah)
 +
(Can you feel me?, ah)
 
}}
 
}}
 
{{clear}}
 
{{clear}}

Revision as of 18:31, 5 March 2017

Chronology
Pilgrim List of Songs Kanashii Hodo Kyō no Yūhi Kirei da ne
Closing 40

Ed40.jpg

Information
Original title:
Artist: Mai Kuraki
Episodes: 629~643
CD Info
Release date: October 19, 2011
CDs: 1
Tracks: 3
Original Cost: 1,050円
1,365円 (limited ed.)
CD Number: VNCM-6024
VNCM-6023 (limited ed.)
Record Label: NORTHERN MUSIC
Oricon chart peak: #4 (Daily)
#6 (Weekly)
#25 (Monthly)

Your Best Friend is a song by Mai Kuraki. The song is the 40th ending of the anime.

Detective Conan/Magic Kaito closing info

After being used for Detective Conan a new animation was created for the Magic Kaito episodes when they were released on DVD using the same song.

Cast

Detective Conan
Magic Kaito
Characters

Staff

Detective Conan
Magic Kaito

[1]

Song info

Chart placement

Lyrics

The butterflies are flying over the flowers
Young Ran is riding the wood cart
Young Shinichi's smiling
Young Shinichi and Ran are riding the wood cart with the butterflies flying above

CD info

Normal edition CD track listing

Ed40.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 Your Best Friend Your Best Friend Your Best Friend
2 Step by step Step by step Step by step
3 Your Best Friend (-Instrumental-) Your Best Friend (-Instrumental-) Your Best Friend (-Instrumental-)

First press limited edition CD+DVD track listing

Ed40front.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 Your Best Friend Your Best Friend Your Best Friend
2 Step by step Step by step Step by step
3 Your Best Friend (-Instrumental-) Your Best Friend (-Instrumental-) Your Best Friend (-Instrumental-)

DVD: "Your Best Friend" music video
Extras: Sticker, mobile phone wallpaper (QR code)

Gallery

CD

TV

See also


Detective Conan Closing Themes
Closing 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071

References

  • Lyrics
  1. Japanese, English and Romaji lyrics from JPOPASIA.com: Your Bestfriend. Retrieved on October 24, 2011.