Difference between revisions of "Kimi to Iu Hikari"
From Detective Conan Wiki
m (→References) |
(→See also) |
||
(23 intermediate revisions by 12 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{InfoBox Music | {{InfoBox Music | ||
| song = Closing 18 | | song = Closing 18 | ||
− | | image = | + | | image = Ed18front.jpg |
− | | title | + | | original-title = 君という光 |
+ | | english-title = The Light Called "You" | ||
| artist = [[GARNET CROW]] | | artist = [[GARNET CROW]] | ||
− | | episodes = 329~349 | + | | video = 9cpG26tlRkg |
+ | | episodes = [[A Friendship That Can't Be Bought|329]]~[[Love, Ghosts, and World Heritage|349]] | ||
| release-date = September 10, 2003 | | release-date = September 10, 2003 | ||
| chart-peak = #7 (Weekly) | | chart-peak = #7 (Weekly) | ||
Line 14: | Line 16: | ||
| prev-song = Ashita o Yume Mite | | prev-song = Ashita o Yume Mite | ||
| next-song = Nemuru Kimi no Yokogao ni Hohoemi o | | next-song = Nemuru Kimi no Yokogao ni Hohoemi o | ||
− | | footnotes = | + | | footnotes = |
}} | }} | ||
− | '''Kimi to Iu Hikari''' is a single by J-pop group [[GARNET CROW]]. The song is the 18th closing of the anime | + | '''Kimi to Iu Hikari''' is a single by J-pop group [[GARNET CROW]] that was released on September 10, 2003. The titular song is the 18th closing of the anime. |
== Detective Conan closing info == | == Detective Conan closing info == | ||
Line 25: | Line 27: | ||
{{Char|Conan Edogawa}} | {{Char|Conan Edogawa}} | ||
}} | }} | ||
+ | |||
+ | === Case references === | ||
+ | * [[The Desperate Revival|'''Episode 188-193''': The Desperate Revival]] | ||
+ | |||
+ | === Artists === | ||
+ | * '''Performer''': GARNET CROW | ||
+ | * '''Lyrics''': Nana Azuki | ||
+ | * '''Composer''': Yuri Nakamura | ||
+ | * '''Arrangement''': Hirohito Furui | ||
=== Staff === | === Staff === | ||
Line 39: | Line 50: | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
+ | [[Image:Ed18-1.JPG|250px|thumb|right|Ran and the Black Knight]][[Image:Ed18-6.JPG|250px|thumb|right|Shinichi is standing in the Black Knight costume]][[Image:Ed18-9.JPG|250px|thumb|right|Ran is running toward Shinichi]][[Image:Ed18-11.JPG|250px|thumb|right|Conan]] | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
− | | romaji = | + | | romaji = |
Nami no ue tadayou kurage wo miru no ga suki de | Nami no ue tadayou kurage wo miru no ga suki de | ||
− | + | Itsu made mo doko ka tooi sekai omoi haseru you | |
Me ga au sono mae kara mou kokoro wa kimatte ita mitai | Me ga au sono mae kara mou kokoro wa kimatte ita mitai | ||
Line 50: | Line 62: | ||
Boku wa kimi to deau koto de fukai umi wo oyogu you ni | Boku wa kimi to deau koto de fukai umi wo oyogu you ni | ||
− | Kimi to iu hikari | + | Kimi to iu hikari abite kokyuu shita yuku ate wa futari de sagasou |
− | + | Kurikaeshi nobori ochiru taiyou no shita mawaru kono hoshi de | |
− | |||
− | Kurikaeshi | ||
Hora yurari nagareru umi no tsuki | Hora yurari nagareru umi no tsuki | ||
− | La-La yurayura | + | La-La... yurayura... |
− | Donna fuu ni mawari ni nagasareta to | + | Donna fuu ni mawari ni nagasareta to shite mo bokura wa |
− | Kawarazu ni iyou ne osanai | + | Kawarazu ni iyou ne osanai aishikata demo ii |
− | Nareai toka yasuragi nante kotoba de | + | Nareai toka yasuragi nante kotoba de gomakashi tari shinaide |
− | Nando demo | + | Nando demo dakishimete ne asu wa owari kamo shirenai kara |
− | Kimi to iu hikari | + | Kimi to iu hikari mitsuketa boku wa boku wo shiru kuruoshiku sasu |
− | |||
Yurayura to namiutsu hiroi umi de issho ni nagarete iyou yo | Yurayura to namiutsu hiroi umi de issho ni nagarete iyou yo | ||
− | Hora nani mo hoshii mono | + | Hora nani mo hoshii mono nado nai |
Ai nante awai yume omoi omoi miru mono | Ai nante awai yume omoi omoi miru mono | ||
− | Sore nara | + | Sore nara dare ka to onaji yume ga mitaku naru |
− | Ima koko de | + | Ima koko de kimi to iu hikari abite kokyuu shita yuku ate wa futari de sagasou |
− | + | Kurikaeshi nobori ochiru taiyou no shita mawaru kono hoshi de | |
− | |||
− | |||
− | Kurikaeshi | ||
Hora yurari nagareru umi no tsuki | Hora yurari nagareru umi no tsuki | ||
− | |||
| english = | | english = | ||
+ | I like watching the jellyfish floating on the waves | ||
+ | It’s like my mind will always be on some world far away | ||
+ | |||
+ | It’s like even before we fell in love, my heart had made its choice | ||
+ | It was as invisible as the moon at midday, but I knew | ||
+ | |||
+ | Lonely times and happy times | ||
+ | I never experienced them alone, right from the start | ||
+ | Just having met you makes me feel like I’m swimming in a deep sea | ||
+ | |||
+ | Bathed in this light called “you” | ||
+ | I took a deep breath | ||
+ | Let’s search together for our destination | ||
+ | Under this sun that keeps on rising and setting, on this planet that keeps turning | ||
+ | See, the moon over the sea that flows gently | ||
+ | La-la…gently… | ||
+ | |||
+ | No matter how we get swept away by the people around us | ||
+ | Let’s never change, a childish love is good enough | ||
− | + | Don’t try to talk your way around conspiracies or comfort | |
− | + | Hold me time and again, because tomorrow could be the end | |
− | |||
− | |||
− | + | Now I’ve found this light called “you” | |
− | + | I’ve found myself, it shines madly | |
+ | Let’s drift together in the wide sea that ripples gently | ||
+ | See, there’s nothing that I want | ||
− | + | Love is a faint dream, something we imagine, imagine, dream | |
− | + | If so, I want to dream the same dream with someone | |
− | 君という光 | + | Now, here |
− | 浴びて呼吸した | + | Bathed in this light called “you” |
− | ゆくあては二人でさがそう | + | I took a deep breath |
− | + | Let’s search together for our destination | |
+ | Under this sun that keeps on rising and setting, on this planet that keeps turning | ||
+ | See, the moon over the sea that flows gently | ||
+ | | japanese = | ||
+ | 波の上漂う 海月を見るのが好きで | ||
+ | いつまでもどこか 遠い世界 思い 馳せるよう | ||
+ | |||
+ | 目が合うその前から もう心は決まっていたみたい | ||
+ | 真昼の月のよう 見えずに いたけど 知ってた | ||
+ | |||
+ | 孤独さえも 至福な時も 最初から一人じゃ知ることもなく | ||
+ | 僕は君と 出会う事で 深い海を泳ぐように | ||
+ | |||
+ | 君という光 浴びて呼吸した ゆくあては二人でさがそう | ||
+ | 繰り返し昇り 落ちる太陽の下 まわるこの星で | ||
ほらユラリ流れる海の月 | ほらユラリ流れる海の月 | ||
La-La-...ユラユラ... | La-La-...ユラユラ... | ||
− | + | どんな風に周囲に 流されたとしても僕達は | |
− | + | 変わらずにいようね 幼い 愛し方 でもいい | |
− | + | 馴れ合いとか 安らぎなんて 言葉で誤魔化したりしないで | |
− | + | 何度でも 抱きしめてね 明日(あす)は終未かもしれないから | |
− | 君という光 | + | 君という光 みつけた僕は 僕を知る狂おしく射す |
− | + | ゆらゆらと波打つ 広い海で一緒に 流れていようよ | |
− | |||
ほら何も欲しいものなどない | ほら何も欲しいものなどない | ||
− | + | 愛なんて淡い幻想(ゆめ)思い思いみるもの | |
− | + | それなら誰かと同じ現実(ゆめ)がみたくなる | |
− | 今此処で | + | 今此処で 君という光 浴びて呼吸した ゆくあては二人でさがそう |
− | 君という光 | + | 繰り返し昇り 落ちる太陽の下 まわるこの星で |
− | 浴びて呼吸した | ||
− | ゆくあては二人でさがそう | ||
− | |||
ほらユラリ流れる海の月 | ほらユラリ流れる海の月 | ||
− | |||
}} | }} | ||
+ | {{clear}} | ||
== CD info == | == CD info == | ||
=== CD track listing === | === CD track listing === | ||
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
− | {{TrackListingItem|1|君という光|Kimi to | + | {{TrackListingItem|1|君という光|Kimi to iu Hikari|The Light Called "You"|5:12}} |
− | {{TrackListingItem|2|夏の終わりの長い雨|Natsu no Owari no Nagai Ame|Long Rains of Summer's End}} | + | {{TrackListingItem|2|夏の終わりの長い雨|Natsu no Owari no Nagai Ame|Long Rains of Summer's End|4:11}} |
− | {{TrackListingItem|3|君という光(instrumental)|Kimi to | + | {{TrackListingItem|3|君という光(instrumental)|Kimi to iu Hikari (instrumental)|The Light Called "You" (instrumental)|5:08}} |
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
=== Gallery === | === Gallery === | ||
+ | ==== CD ==== | ||
+ | <gallery widths=200px heights=200px> | ||
+ | File:Ed18front.jpg|Front | ||
+ | File:Ed18back.jpg|Back | ||
+ | File:Ed18cd.jpg|CD | ||
+ | File:Ed18coverback.jpg|Back (Conan ver.) | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |||
+ | ==== TV ==== | ||
+ | <gallery widths=180px perrow=5> | ||
+ | File:Ed18-1.JPG|Ran and the Black Knight | ||
+ | File:Ed18-2.JPG|Shinichi in the Black Knight costume | ||
+ | File:Ed18-3.JPG|The Black Knight | ||
+ | File:Ed18-4.JPG|The Black Knight and Ran | ||
+ | File:Ed18-5.JPG|The Black Knight starts to take off his mask | ||
+ | File:Ed18-6.JPG|Shinichi is standing in the Black Knight costume | ||
+ | File:Ed18-7.JPG|Shinichi | ||
+ | File:Ed18-8.JPG|Shinichi's smiling | ||
+ | File:Ed18-9.JPG|Ran is running toward Shinichi | ||
+ | File:Ed18-10.JPG|Ran turns around | ||
+ | File:Ed18-11.JPG|Conan | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |||
+ | == References == | ||
+ | <references/> | ||
+ | |||
+ | * '''Lyrics''' | ||
+ | # Japanese and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1068&show=0 Kimi to iu hikari]. Retrieved on September 3, 2011. | ||
+ | # English translation from Kiwi Musume's Jpop Lyrics: [http://www.kiwi-musume.com/lyrics/garnetcrow/crystallize/kimitoiuhikari.html Kimi To Iu Hikari - Garnet Crow]. Retrieved on August 5, 2015. | ||
== See also == | == See also == | ||
* [[Music]] | * [[Music]] | ||
− | + | {{Closing Themes}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
[[Category:Closing songs]] | [[Category:Closing songs]] | ||
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | [[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | ||
[[Category:Animation directed by Junko Yamanaka]] | [[Category:Animation directed by Junko Yamanaka]] | ||
+ | |||
+ | [[de:Ending 18]] | ||
+ | [[zh:ED18 君という光]] |
Latest revision as of 20:08, 23 March 2022
‹ Ashita o Yume Mite | List of Songs | Nemuru Kimi no Yokogao ni Hohoemi o › |
Closing 18 | |
Original title: | 君という光 |
---|---|
English title: | The Light Called "You" |
Artist: | GARNET CROW |
Episodes: | 329~349 |
Release date: | September 10, 2003 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 3 |
Original Cost: | 1,000円 |
CD Number: | GZCA-7031 |
Record Label: | GIZA studio |
Oricon chart peak: | #7 (Weekly) |
Kimi to Iu Hikari is a single by J-pop group GARNET CROW that was released on September 10, 2003. The titular song is the 18th closing of the anime.
Contents
Detective Conan closing info
Cast
Case references
Artists
- Performer: GARNET CROW
- Lyrics: Nana Azuki
- Composer: Yuri Nakamura
- Arrangement: Hirohito Furui
Staff
- Storyboard - Masato Sato
- Technical Director - Masato Sato
- Animation Director - Masatomo Sudo, Junko Yamanaka
- Key Animation - Rei Masunaga, Daisuke Niinuma, Hiroto Yokote
- Colour Design - Mayumi Hiraide
- CG Works - Yoshiki Ito, Atsuko Ito
Song info
Chart placement
- #7 (Weekly)
Lyrics
CD info
CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 君という光 | Kimi to iu Hikari | The Light Called "You" | 5:12 |
2 | 夏の終わりの長い雨 | Natsu no Owari no Nagai Ame | Long Rains of Summer's End | 4:11 |
3 | 君という光(instrumental) | Kimi to iu Hikari (instrumental) | The Light Called "You" (instrumental) | 5:08 |
Gallery
CD
TV
References
- Lyrics
- Japanese and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: Kimi to iu hikari. Retrieved on September 3, 2011.
- English translation from Kiwi Musume's Jpop Lyrics: Kimi To Iu Hikari - Garnet Crow. Retrieved on August 5, 2015.
See also
Detective Conan Closing Themes | ||
---|---|---|
Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 |