Difference between revisions of "Time after time ~Hana Mau Machi de~"
(26 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
| song = Movie 7 Theme | | song = Movie 7 Theme | ||
| image = M7front.jpg | | image = M7front.jpg | ||
− | | title | + | | original-title = Time after time ~花舞う街で~ |
+ | | english-title = Time after time ~In the Town of Dancing Flowers~ | ||
| artist = [[Mai Kuraki]] | | artist = [[Mai Kuraki]] | ||
| movie = [[Crossroad in the Ancient Capital|7]] | | movie = [[Crossroad in the Ancient Capital|7]] | ||
Line 11: | Line 12: | ||
| number = GZCA-7011 | | number = GZCA-7011 | ||
| record-label = GIZA studio | | record-label = GIZA studio | ||
− | | chart-peak = | + | | chart-peak = #3 (Weekly) <br> #67 (Yearly) |
| prev-song = Everlasting | | prev-song = Everlasting | ||
| next-song = Dream x Dream | | next-song = Dream x Dream | ||
| footnotes = | | footnotes = | ||
}} | }} | ||
− | + | '''{{nihongo|Time after time ~In the Town of Dancing Flowers~|<ruby>Time after time<rp>(</rp><rt>タイム・アフター・タイム</rt><rp>)</rp></ruby> ~花舞う街で~|Taimu Afutā Taimu ~Hana Mau Machi de~}}''' is a single written and sung by [[Mai Kuraki]] and her sixth song featured in the series. Composed by Aika Ohno and arranged by Cybersound, the song was released on March 5, 2003 and was used as the theme song of ''[[Crossroad in the Ancient Capital|Movie 7: Crossroad in the Ancient Capital]]'', released on April 19, 2003 during [[wikipedia:Golden Week (Japan)|Golden Week]]. The song peaked at #3 Monthly and at #67 Yearly on the Oricon Chart. | |
+ | |||
+ | In the movie, the song got an additional arrangement by Daisuke Ikeda. The movie version of the song was later released in the album "If I Believe", "MAI KURAKI BEST 151A-LOVE & HOPE-", and "[[Mai Kuraki x Detective Conan Collaboration Best 21 - Shinjitsu wa Itsumo Uta ni Aru!]]". The remix version of the song was also included in her single [[Togetsukyō ~Kimi Omou~]], which served as the theme song of ''[[The Crimson Love Letter|Movie 21: The Crimson Love Letter]]'' and as the 55<sup>th</sup> [[closing]] of the series. | ||
==Song info== | ==Song info== | ||
+ | === Artists === | ||
+ | * '''Performer''': Mai Kuraki | ||
+ | * '''Lyrics''': Mai Kuraki | ||
+ | * '''Composer''': Aika Ohno | ||
+ | * '''Arrangement''': Cybersound, Daisuke Ikeda (movie version) / Cybersound (Full version) | ||
+ | |||
===Lyrics=== | ===Lyrics=== | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
− | | | + | | japanese = |
もしも君に巡り逢えたら | もしも君に巡り逢えたら | ||
二度と君の手を離さない | 二度と君の手を離さない | ||
Line 29: | Line 38: | ||
この胸に 今も優しく | この胸に 今も優しく | ||
− | + | Time after time | |
君と出逢った奇跡 | 君と出逢った奇跡 | ||
緩やかな風吹く街で | 緩やかな風吹く街で | ||
そっと手を繋ぎ 歩いた坂道 | そっと手を繋ぎ 歩いた坂道 | ||
今も忘れない約束 | 今も忘れない約束 | ||
− | |||
風に君の声が聞こえる | 風に君の声が聞こえる | ||
Line 43: | Line 51: | ||
季節が来る日に 笑顔で | 季節が来る日に 笑顔で | ||
− | + | Time after time | |
ひとり 花舞う街で | ひとり 花舞う街で | ||
散らざるときは戻らないけれど | 散らざるときは戻らないけれど | ||
Line 50: | Line 58: | ||
風舞う花びらが 水面を撫でるように | 風舞う花びらが 水面を撫でるように | ||
− | + | 大切に想うほど 切なく... | |
人は皆孤独と言うけれど | 人は皆孤独と言うけれど | ||
探さずにはいられない 誰かを | 探さずにはいられない 誰かを | ||
− | + | 儚く壊れやすいものばかり | |
追い求めてしまう | 追い求めてしまう | ||
− | + | Time after time | |
君と色づく街で | 君と色づく街で | ||
出逢えたら もう約束はいらない | 出逢えたら もう約束はいらない | ||
誰よりもずっと 傷付きやすい君の | 誰よりもずっと 傷付きやすい君の | ||
そばにいたい今度は きっと | そばにいたい今度は きっと | ||
+ | | romaji = | ||
+ | Moshi mo kimi ni meguriaetara | ||
+ | Nido to kimi no te o hanasanai | ||
+ | Haru no owari tsugeru hanamidou | ||
+ | Kasumu hana hitohira | ||
+ | Yomigaeru omoide no uta | ||
+ | Kono mune ni ima mo yasashiku | ||
− | + | Time after time | |
− | + | Kimi to deatta kiseki | |
− | + | Yuruyaka na kaze fuku machi de | |
− | + | Sotto te o tsunagi aruita sakamichi | |
− | + | Ima mo wasurenai yakusoku | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | Kaze ni kimi no koe ga kikoeru | |
− | + | Usurai sae kaeru tooi kioku | |
+ | Kizutsuku kowasa oshirazu chikatta | ||
+ | Itsuka mata kono basho de | ||
+ | Meguriaou usubeniiro no | ||
+ | Kisetsu ga kuru hi ni egao de | ||
− | + | Time after time | |
+ | Hitori hana mau machi de | ||
+ | Chirazaru toki wa modoranai keredo | ||
+ | Ano hi to onaji kawaranai keshiki ni | ||
+ | Namida hirari matte ita yo | ||
− | + | Kaze mau hanabira ga minamo o naderu you ni | |
− | + | Taisetsu ni omou hodo setsunaku... | |
− | |||
− | + | Hito wa mina kodoku to iu keredo | |
− | + | Sagasazu ni wa irarenai dare ka o | |
− | + | Hakanaku koware yasui mono bakari | |
− | + | Oimotomete shimau | |
− | |||
+ | Time after time | ||
+ | Kimi to irozuku machi de | ||
+ | Deaetara mou yakusoku wa iranai | ||
+ | Dare yori mo zutto kizutsuki yasui kimi no | ||
+ | Soba ni itai kondo wa kitto | ||
| english = | | english = | ||
If I had been able to meet you | If I had been able to meet you | ||
I wouldn't have let go of you ever again | I wouldn't have let go of you ever again | ||
− | The hanamidou | + | The hanamidou tells of the end of spring |
− | |||
One petal from this misty flower... | One petal from this misty flower... | ||
− | |||
And an old song floats back | And an old song floats back | ||
Gently, even now, into my heart | Gently, even now, into my heart | ||
Line 125: | Line 125: | ||
I can hear your voice in the wind | I can hear your voice in the wind | ||
− | The thin ice freezes back over | + | The thin ice freezes back over |
− | Long ago memories | + | Long ago memories, not knowing to be afraid of hurt, I swore |
− | |||
That someday, we'd meet again | That someday, we'd meet again | ||
− | |||
Here, in a season of pale crimson | Here, in a season of pale crimson | ||
With smiles on our faces | With smiles on our faces | ||
Line 135: | Line 133: | ||
Time after time | Time after time | ||
Alone in the city of whirling blossoms | Alone in the city of whirling blossoms | ||
− | Can't return to when things were fine | + | Can't return to when things were fine |
In this very same place, just like on that day | In this very same place, just like on that day | ||
With my face strewn with tears, I waited for you | With my face strewn with tears, I waited for you | ||
− | Those petals fly in the whirling wind | + | Those petals fly in the whirling wind as if stroking the water's surface |
− | |||
In my anguish, I treasure each and every one... | In my anguish, I treasure each and every one... | ||
Everyone says that they're lonely | Everyone says that they're lonely | ||
− | That they have to keep searching | + | That they have to keep searching for someone |
− | |||
But all they end up chasing after | But all they end up chasing after | ||
Are the fleeting and fragile | Are the fleeting and fragile | ||
Line 152: | Line 148: | ||
If I could have met you in the city of changing hues | If I could have met you in the city of changing hues | ||
I wouldn't need any more promises | I wouldn't need any more promises | ||
− | More than anyone else | + | More than anyone else you are so easy to hurt |
− | |||
I want to be with you--this time, forever | I want to be with you--this time, forever | ||
}} | }} | ||
Line 160: | Line 155: | ||
===CD track listing=== | ===CD track listing=== | ||
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
− | {{TrackListingItem|1|Time after time | + | {{TrackListingItem|1|Time after time ~花舞う街で~|Time after time ~Hana Mau Machi de~|Time after time ~In the Town of Dancing Flowers~|4:05}} |
− | {{TrackListingItem|2|Natural|Natural|Natural}} | + | {{TrackListingItem|2|Natural|Natural|Natural|4:30}} |
− | {{TrackListingItem|3|Time after time | + | {{TrackListingItem|3|Time after time ~花舞う街で~ (Instrumental)|Time after time ~Hana Mau Machi de~ (Instrumental)|Time after time ~In the Town of Dancing Flowers~ (Instrumental)|4:02}} |
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
Line 171: | Line 166: | ||
File:M7cd.jpg|CD | File:M7cd.jpg|CD | ||
</gallery> | </gallery> | ||
+ | |||
+ | == References == | ||
+ | <references/> | ||
+ | |||
+ | * '''Lyrics''' | ||
+ | # Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/dctimeafter.htm Time After Time ~Hana Mau Machi de~ by Ran-san and teresa ko]. Retrieved on November 23, 2012. | ||
== See also == | == See also == | ||
− | |||
* [[Music#Movie themes|Movie themes]] | * [[Music#Movie themes|Movie themes]] | ||
* [[Music]] | * [[Music]] | ||
+ | |||
+ | {{Movie Themes}} | ||
+ | |||
+ | [[de:Film-Ending 7]] | ||
+ | [[zh:MT7 Time after time~花舞う街で~]] | ||
[[Category:Movie themes]] | [[Category:Movie themes]] |
Latest revision as of 03:25, 29 June 2023
‹ Everlasting | List of Songs | Dream x Dream › |
Movie 7 Theme | |
Original title: | Time after time ~花舞う街で~ |
---|---|
English title: | Time after time ~In the Town of Dancing Flowers~ |
Artist: | Mai Kuraki |
Movie: | 7 |
Release date: | March 5, 2003 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 3 |
Original Cost: | 1,000円 |
CD Number: | GZCA-7011 |
Record Label: | GIZA studio |
Oricon chart peak: | #3 (Weekly) #67 (Yearly) |
Time after time ~In the Town of Dancing Flowers~ (Time after time ~花舞う街で~ Taimu Afutā Taimu ~Hana Mau Machi de~ ) is a single written and sung by Mai Kuraki and her sixth song featured in the series. Composed by Aika Ohno and arranged by Cybersound, the song was released on March 5, 2003 and was used as the theme song of Movie 7: Crossroad in the Ancient Capital, released on April 19, 2003 during Golden Week. The song peaked at #3 Monthly and at #67 Yearly on the Oricon Chart.
In the movie, the song got an additional arrangement by Daisuke Ikeda. The movie version of the song was later released in the album "If I Believe", "MAI KURAKI BEST 151A-LOVE & HOPE-", and "Mai Kuraki x Detective Conan Collaboration Best 21 - Shinjitsu wa Itsumo Uta ni Aru!". The remix version of the song was also included in her single Togetsukyō ~Kimi Omou~, which served as the theme song of Movie 21: The Crimson Love Letter and as the 55th closing of the series.
Contents
Song info
Artists
- Performer: Mai Kuraki
- Lyrics: Mai Kuraki
- Composer: Aika Ohno
- Arrangement: Cybersound, Daisuke Ikeda (movie version) / Cybersound (Full version)
Lyrics
CD info
CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | Time after time ~花舞う街で~ | Time after time ~Hana Mau Machi de~ | Time after time ~In the Town of Dancing Flowers~ | 4:05 |
2 | Natural | Natural | Natural | 4:30 |
3 | Time after time ~花舞う街で~ (Instrumental) | Time after time ~Hana Mau Machi de~ (Instrumental) | Time after time ~In the Town of Dancing Flowers~ (Instrumental) | 4:02 |
Gallery
References
- Lyrics
- Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Time After Time ~Hana Mau Machi de~ by Ran-san and teresa ko. Retrieved on November 23, 2012.