Difference between revisions of "Kōri no Ue ni Tatsu Yō ni"
From Detective Conan Wiki
(Created page with '{{InfoBox Music | song = Closing 6 | image = Ed6front.jpg | video = RmvPNZREmm0 | title = Kōri no Ue ni Tatsu Yō ni | artist =...') |
(→TV) |
||
(27 intermediate revisions by 12 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
| song = Closing 6 | | song = Closing 6 | ||
| image = Ed6front.jpg | | image = Ed6front.jpg | ||
− | | | + | | original-title = 氷の上に立つように |
− | | title | + | | english-title = Like Standing on Ice |
| artist = [[Miho Komatsu]] | | artist = [[Miho Komatsu]] | ||
− | | episodes = 109~131 | + | | episodes = [[Detective Club Pursuit Case|109]]~[[The Indiscriminate Stadium Threatening Case|131]] |
| release-date = October 14, 1998 | | release-date = October 14, 1998 | ||
| cds = 1 | | cds = 1 | ||
Line 15: | Line 15: | ||
| prev-song = Negai Goto Hitotsu Dake | | prev-song = Negai Goto Hitotsu Dake | ||
| next-song = Still for your love | | next-song = Still for your love | ||
− | | footnotes = | + | | footnotes = |
}} | }} | ||
− | '''Kōri no Ue ni Tatsu | + | '''Kōri no Ue ni Tatsu Yō ni''' is a single by [[Miho Komatsu]] that was released on October 14, 1998. The titular song is the 6th closing of the anime. |
== Detective Conan closing info == | == Detective Conan closing info == | ||
Line 26: | Line 26: | ||
{{Char|Ran Mouri}} | {{Char|Ran Mouri}} | ||
}} | }} | ||
+ | |||
+ | === Artists === | ||
+ | * '''Performer''': Miho Komatsu | ||
+ | * '''Lyrics''': Miho Komatsu | ||
+ | * '''Composer''': Miho Komatsu | ||
+ | * '''Arrangement''': [[GARNET CROW|Hirohito Furui]] | ||
=== Staff === | === Staff === | ||
Line 41: | Line 47: | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
+ | [[Image:Ed06-3.JPG|250px|thumb|Conan's looking around]][[Image:Ed06-5.JPG|250px|thumb|Ran]][[Image:Ed06-6.JPG|250px|thumb|Shinichi's silhouette]][[Image:Ed06-9.JPG|250px|thumb|Conan]] | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
− | | romaji = | + | | romaji = |
Koori no ue ni tatsu you ni abunage na koto mo shitai | Koori no ue ni tatsu you ni abunage na koto mo shitai | ||
− | + | Omoi egaiteta yume mo katachi ni shite mitai | |
Forever My Destiny | Forever My Destiny | ||
Uchuusen ga me no mae ni oritara | Uchuusen ga me no mae ni oritara | ||
Mayowazu te wo nobashi sono fune ni norikomitai | Mayowazu te wo nobashi sono fune ni norikomitai | ||
− | Sono hi ichinichi wo kuyamitaku nai kara | + | Sono hi ichinichi wo kuyamitaku nai kara kitto |
− | + | Tomodachi datte nokoshi chikyuu wo tabidatsu no | |
+ | |||
Nani mo nai mainichi ga ichiban da to iu keredo | Nani mo nai mainichi ga ichiban da to iu keredo | ||
Hontou wa nigeteru kimi no inai hibi ni makete | Hontou wa nigeteru kimi no inai hibi ni makete | ||
Koori no ue ni tatsu you ni abunage na koto mo shitai | Koori no ue ni tatsu you ni abunage na koto mo shitai | ||
− | + | Omoi egaiteta yume mo katachi ni shite mitai | |
Forever My Destiny | Forever My Destiny | ||
− | Wazuka | + | Wazuka suukyou de katadzuke rareta |
− | + | Shinbun kiji ni mo ikki ichiyuu shite miru kedo | |
− | Tochuu de hourinagenai you ni | + | Tochuu de hourinagenai you ni watashira shiku yukou |
− | Nozomi | + | Nozomi tsudzuketa basho de ikite iru nda kara |
+ | |||
Maegami wo sukoshi mijikaku shita dake de | Maegami wo sukoshi mijikaku shita dake de | ||
− | + | Umare kaware chau sonna kangaekata ga suki yo | |
− | Sugao no mama de itai kara naisho yo | + | Sugao no mama de itai kara naisho yo koi wo shitatte |
Hikari yori mo hayaku tooku kokoro wa tonde yuku | Hikari yori mo hayaku tooku kokoro wa tonde yuku | ||
Forever My Destiny | Forever My Destiny | ||
Koori no ue ni tatsu you ni abunage na koto mo shitai | Koori no ue ni tatsu you ni abunage na koto mo shitai | ||
− | + | Omoi egaiteta yume mo katachi ni shite mitai | |
− | Forever My Destiny | + | Forever My Destiny |
− | |||
| english = | | english = | ||
+ | I want to do something as dangerous | ||
+ | As standing on ice | ||
+ | I want to mould even the dreams my love has painted | ||
+ | Into a shape, that's my destiny forever | ||
+ | |||
+ | If a spaceship comes down before my eyes | ||
+ | I want to stretch out my arms and get on, without hesitation | ||
+ | I'm sure I won’t want to regret one day that day | ||
+ | So I’ll leave the earth, leaving even my friends behind | ||
+ | They say the days when nothing happens are the best | ||
+ | But the truth is I’m running away, letting my days without you get the better of me | ||
+ | |||
+ | I want to do something as dangerous | ||
+ | As standing on ice | ||
+ | I want to mould even the dreams my love has painted | ||
+ | Into a shape, that's my destiny forever | ||
− | + | I'm trying to let the newspaper articles, edited to just a few lines | |
− | | | + | Keep me in suspense |
+ | But I’ll do it my way so I don’t give up halfway through | ||
+ | Because I’m living in the place I always wished to | ||
+ | All I have to do is cut my fringe a bit shorter | ||
+ | And I’ll be reborn – I like that way of thinking | ||
+ | |||
+ | I want to keep a straight face | ||
+ | It’s a secret, much as I love you | ||
+ | My heart is flying further away, faster | ||
+ | Than light, that's my destiny forever | ||
+ | |||
+ | I want to do something as dangerous | ||
+ | As standing on ice | ||
+ | I want to mould even the dreams my love has painted | ||
+ | Into a shape, that's my destiny forever | ||
+ | | japanese = | ||
氷の上に立つように危なげなこともしたい | 氷の上に立つように危なげなこともしたい | ||
思い描いてた夢も形にしてみたい | 思い描いてた夢も形にしてみたい | ||
Line 83: | Line 122: | ||
宇宙船が目の前に降りたら | 宇宙船が目の前に降りたら | ||
迷わず手を伸ばし その船に乗り込みたい | 迷わず手を伸ばし その船に乗り込みたい | ||
− | + | その日一日を悔やみたくないから きっと | |
− | + | 友達だって残し 地球を旅立つの | |
+ | |||
何もない毎日が一番だと言うけれど | 何もない毎日が一番だと言うけれど | ||
本当は逃げてる 君のいない日々に負けて | 本当は逃げてる 君のいない日々に負けて | ||
Line 92: | Line 132: | ||
Forever My Destiny | Forever My Destiny | ||
− | + | わずか数行で片付けられた | |
− | + | 新聞記事にも 一喜一憂してみるけど | |
− | + | 途中で放り投げないように私らしく 行(ゆ)こう | |
− | + | 望み続けた場所で 生きているんだから | |
+ | |||
前髪を少し短くしただけで | 前髪を少し短くしただけで | ||
生まれ変われちゃう そんな考え方が好きよ | 生まれ変われちゃう そんな考え方が好きよ | ||
− | + | 素顔のままでいたいから 内緒よ 恋をしたって | |
− | + | 光よりも速く遠く心は飛んで行(ゆ)く | |
Forever My Destiny | Forever My Destiny | ||
Line 106: | Line 147: | ||
思い描いてた夢も形にしてみたい | 思い描いてた夢も形にしてみたい | ||
Forever My Destiny | Forever My Destiny | ||
− | |||
}} | }} | ||
+ | {{clear}} | ||
== CD info == | == CD info == | ||
=== CD track listing === | === CD track listing === | ||
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
− | {{TrackListingItem|1|氷の上に立つように| | + | {{TrackListingItem|1|氷の上に立つように|Koori no Ue ni Tatsu You ni|Like Standing on Ice|3:56}} |
− | {{TrackListingItem|2|One Side Love|One Side Love|One Side Love}} | + | {{TrackListingItem|2|One Side Love|One Side Love|One Side Love|4:49}} |
− | {{TrackListingItem|3|氷の上に立つように<br>(オリジナル・カラオケ)| | + | {{TrackListingItem|3|氷の上に立つように<br>(オリジナル・カラオケ)|Koori no Ue ni Tatsu You ni <br>(Orijinaru Karaoke)|Like Standing on Ice <br>(Original Karaoke)|3:56}} |
− | {{TrackListingItem|4|One Side Love<br>(オリジナル・カラオケ)|One Side Love <br>( | + | {{TrackListingItem|4|One Side Love<br>(オリジナル・カラオケ)|One Side Love <br>(Orijinaru Karaoke)|One Side Love <br>(Original Karaoke)|4:45}} |
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
=== Gallery === | === Gallery === | ||
+ | |||
+ | ==== CD ==== | ||
<gallery widths=200px heights=200px> | <gallery widths=200px heights=200px> | ||
File:Ed6front.jpg|Front | File:Ed6front.jpg|Front | ||
Line 124: | Line 167: | ||
File:Ed6cd.jpg|CD | File:Ed6cd.jpg|CD | ||
</gallery> | </gallery> | ||
+ | |||
+ | ==== TV ==== | ||
+ | <gallery widths=180px perrow=5> | ||
+ | File:Ed06-1.JPG|Shinichi's silhouette between building debris | ||
+ | File:Ed06-2.JPG|Shinichi | ||
+ | File:Ed06-3.JPG|Conan looking around | ||
+ | File:Ed06-4.JPG|Conan standing between building debris | ||
+ | File:Ed06-5.JPG|Ran | ||
+ | File:Ed06-6.JPG|Shinichi's silhouette sitting on building debris | ||
+ | File:Ed06-7.JPG|Shinichi is covering his face | ||
+ | File:Ed06-8.JPG|Ran | ||
+ | File:Ed06-9.JPG|Conan | ||
+ | File:Ed06-10.JPG|Conan standing between building debris | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |||
+ | == References == | ||
+ | <references/> | ||
+ | |||
+ | * '''Lyrics''' | ||
+ | # Japanese and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=4486&show=0 Koori no ue ni tatsu you ni]. Retrieved on September 3, 2011. | ||
+ | # English translation from Kiwi Musume's Jpop Lyrics: [http://www.kiwi-musume.com/lyrics/komatsumiho/2ndmirai/koorinouenitatsuyouni.htm Koori No Ue Ni Tatsu You Ni - Komatsu Miho]. Retrieved on August 5, 2015. | ||
== See also == | == See also == | ||
* [[Music]] | * [[Music]] | ||
− | + | {{Closing Themes}} | |
− | |||
− | |||
[[Category:Closing songs]] | [[Category:Closing songs]] | ||
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | [[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | ||
+ | |||
+ | [[de:Ending 6]] | ||
+ | [[zh:ED6 氷の上に立つように]] |
Latest revision as of 03:51, 30 June 2023
‹ Negai Goto Hitotsu Dake | List of Songs | Still for your love › |
Closing 6 | |
Original title: | 氷の上に立つように |
---|---|
English title: | Like Standing on Ice |
Artist: | Miho Komatsu |
Episodes: | 109~131 |
Release date: | October 14, 1998 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 4 |
Original Cost: | 1,020円 |
CD Number: | AODS-1006 |
Record Label: | Amemura O-town Record |
Oricon chart peak: | #5 (Weekly) |
Kōri no Ue ni Tatsu Yō ni is a single by Miho Komatsu that was released on October 14, 1998. The titular song is the 6th closing of the anime.
Contents
Detective Conan closing info
Cast
Artists
- Performer: Miho Komatsu
- Lyrics: Miho Komatsu
- Composer: Miho Komatsu
- Arrangement: Hirohito Furui
Staff
- Storyboard - Hirotoshi Takaya
- Technical Director - Hirotoshi Takaya
- Animation Director - Masatomo Sudo
- Key Animation - Hirotoshi Takaya
FUNimation
The uncut Japanese version appears on the FUNimation dub DVDs, and is the exact same version as the one used in the original version.
Song info
Chart placement
- #5 (Weekly)
Lyrics
CD info
CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 氷の上に立つように | Koori no Ue ni Tatsu You ni | Like Standing on Ice | 3:56 |
2 | One Side Love | One Side Love | One Side Love | 4:49 |
3 | 氷の上に立つように (オリジナル・カラオケ) |
Koori no Ue ni Tatsu You ni (Orijinaru Karaoke) |
Like Standing on Ice (Original Karaoke) |
3:56 |
4 | One Side Love (オリジナル・カラオケ) |
One Side Love (Orijinaru Karaoke) |
One Side Love (Original Karaoke) |
4:45 |
Gallery
CD
TV
References
- Lyrics
- Japanese and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: Koori no ue ni tatsu you ni. Retrieved on September 3, 2011.
- English translation from Kiwi Musume's Jpop Lyrics: Koori No Ue Ni Tatsu You Ni - Komatsu Miho. Retrieved on August 5, 2015.
See also
Detective Conan Closing Themes | ||
---|---|---|
Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 |