Difference between revisions of "Hikari to Kage no Roman"

From Detective Conan Wiki
m (References)
(Trivia)
 
(22 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
| song            = Closing 3
 
| song            = Closing 3
 
| image          = Ed3front.jpg
 
| image          = Ed3front.jpg
| title           = Hikari to Kage no Roman
+
| original-title = 光と影のロマン
| artist          = [[Keiko Utoko]]
+
| english-title  = Romance of Light and Shadow
| episodes        = 52~70
+
| artist          = [[Keiko Utoku]]
 +
| episodes        = [[The Mist Goblin Legend Murder Case|52]]~[[Night Baron Murder Case|70]]
 
| release-date    = May 14, 1997
 
| release-date    = May 14, 1997
 
| chart-peak      = #20 (Weekly)
 
| chart-peak      = #20 (Weekly)
Line 14: Line 15:
 
| prev-song      = Meikyū no Lovers
 
| prev-song      = Meikyū no Lovers
 
| next-song      = Kimi ga Inai Natsu
 
| next-song      = Kimi ga Inai Natsu
| footnotes      =  
+
| footnotes      =
 
}}
 
}}
'''Hikari to Kage no Roman''' is a single by [[Keiko Utoko]] released May 14, 1997. The titular song is the 3rd closing of the anime.
+
'''Hikari to Kage no Roman''' is a single by [[Keiko Utoku]] that was released on May 14, 1997. The titular song is the 3rd closing of the anime.
  
 
== Detective Conan closing info ==
 
== Detective Conan closing info ==
Line 25: Line 26:
 
{{Char|Conan Edogawa}}
 
{{Char|Conan Edogawa}}
 
}}
 
}}
 +
 +
=== Artists ===
 +
* '''Performer''': Keiko Utoku
 +
* '''Lyrics''': Keiko Utoku
 +
* '''Composer''': Keiko Utoku
 +
* '''Arrangement''': Daisuke Ikeda
  
 
=== Staff ===
 
=== Staff ===
Line 40: Line 47:
  
 
=== Lyrics ===
 
=== Lyrics ===
 +
[[Image:Ed03-1.JPG|250px|thumb|Shinichi]][[Image:Ed03-2.JPG|250px|thumb|Conan]][[Image:Ed03-3.JPG|250px|thumb|Ran]][[Image:Ed03-5.JPG|250px|thumb|Conan]]
 
{{Lyrics
 
{{Lyrics
| romaji =  
+
| romaji =
 
Roman katareba hitobanjuu
 
Roman katareba hitobanjuu
 
Tsukare shirazu no all night long
 
Tsukare shirazu no all night long
Koisuru hima mo naiyo
+
Koisuru hima mo nai yo nami ga oshiyosete kuru
Nami ga oshiyosetekuru
 
  
Kioku no naka wo oyoide mo
+
Kioku no naka wo oyoi demo genjitsu wa cool and dry
Genjitsu wa cool and dry
+
Sore wo tashikametakute doko ni samayoi iku no
Sore wo tashikametakute
 
Doko ni samayoi ikuno
 
  
 
Tooi kumo no you ni tsukamenai anata ni
 
Tooi kumo no you ni tsukamenai anata ni
Tsuiteyuku doko made mo kokoro ni chikatte
+
Tsuite yuku doko made mo kokoro ni chikatte
  
Itsuka subete ga wakatte mo
+
Itsuka subete ga wakatte mo  
Anata wo suki de irarerukoto
+
Anata wo suki de irareru koto
 
Tatoe tatakau mainichi ni akekurete mo
 
Tatoe tatakau mainichi ni akekurete mo
Natsukashisa de omou hurusato mukashi no jibun wo utsusu
+
Natsukashisa de omou furusato mukashi no jibun utusu
 
Hikari to kage no roman oikakete
 
Hikari to kage no roman oikakete
  
Toshishita to wakatteite mo
+
Toshishita to wakatte ite mo
 
Namaiki to shittete mo
 
Namaiki to shittete mo
Te ni surumono wa subete
+
Te ni suru mono wa subete anata he to tsunagatteku
Anata e to tsunagatteku
 
  
 
Itsuka kono ai no katachi ga kawatte mo
 
Itsuka kono ai no katachi ga kawatte mo
 
Mune kogasu fushigi na hito no koto sagashite
 
Mune kogasu fushigi na hito no koto sagashite
 +
 
Ano toki ienakatta kedo
 
Ano toki ienakatta kedo
Zero ni narenakatta kedo
+
Zero ni nare nakatta kedo
Maru de kodomo no you ni mujaki ni naretara
+
Marude kodomo no you ni mujaki ni naretara
Hiza wo kakaetemita yuuhi mune ni kizamikonda
+
Hiza wo kakaete mita yuuhi mune ni kizamikonda
Anata no melody
+
Anata no merodii zutto wasurenai
Zutto wasurenai
 
  
 
Yozora miagete tsuki no hikari abite
 
Yozora miagete tsuki no hikari abite
Hon no isshun kanjita eien ga itoshii
+
Honno isshun kanjita eien ga itoshii
  
 
Itsuka subete ga wakatte mo
 
Itsuka subete ga wakatte mo
 
Anata no ai wo tsukande mo
 
Anata no ai wo tsukande mo
 
Toki ni umoreta you ni nagasarenai
 
Toki ni umoreta you ni nagasarenai
Tada toshi wo toru dake no otona ni wa
+
Tada toshi wo toru dake no otona ni wa naritakunai yo ne
Naritakunai you ne
+
Mou kinou no tame ni naitari shinai
Mou kinou no tame ni naitarishinai
 
  
Kimochi ga hitori de ugokidasu
+
Kimochi ga hitori de ugokidasu Wo
Ten made todoite ima ni mo hachikire
+
Ten made todoite ima ni mo wa chikire
Agaite mogaite
+
Agaite mogaite doko made mo tsudzuku roman
Doko made mo tsuzuku roman  
 
| japanese-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=|title=|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
 
 
| english =
 
| english =
 
For whole night, talking about romance,
 
For whole night, talking about romance,
Line 138: Line 139:
 
Bursting and struggling
 
Bursting and struggling
 
This continuous romance  
 
This continuous romance  
| english-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=|title=|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
+
| japanese =
| kanji =
+
ロマン語れば一晩中
ロマン語れば一晩中 
+
疲れ知らずの all night long
疲れ知らずのall night long
+
恋する暇もないよ 波が押し寄せてくる
恋する暇もないよ 
 
波が押し寄せてくる
 
  
記憶の中を泳いでも 
+
記憶の中を泳いでも 現実は cool and dry
現実は cool and dry
+
愛(それ)を確かめたくて 何処に彷徨い行くの
愛(それ)を確かめたくて 
 
何処に彷徨い行くの
 
  
遠い雲のように つかめないあなたに 
+
遠い雲のように つかめないあなたに
 
ついてゆく 何処までも 心に誓って
 
ついてゆく 何処までも 心に誓って
  
いつか全てが解っても 
+
いつか全てが解っても
 
あなたを好きでいられること
 
あなたを好きでいられること
 
たとえ戦う毎日に 明け暮れても
 
たとえ戦う毎日に 明け暮れても
懐かしさで思う故郷 昔の自分写す 
+
懐かしさで思う故郷 昔の自分映す
 
光と影のロマン 追いかけて
 
光と影のロマン 追いかけて
  
年下とわかっていても 
+
年下とわかっていても
 
生意気と知ってても
 
生意気と知ってても
手にするものはすべて 
+
手にするものはすべて あなたへと繋がってく
あなたへと繋がってく
 
  
いつかこの愛の 形が変わっても 
+
いつかこの愛の 形が変わっても
 
胸焦がす 不思議な人のこと 探して
 
胸焦がす 不思議な人のこと 探して
あのとき言えなかったけど 
+
 
 +
あの時言えなかったけど
 
裸(ゼロ)になれなかったけど
 
裸(ゼロ)になれなかったけど
 
まるで子供のように 無邪気になれたら
 
まるで子供のように 無邪気になれたら
膝をかかえて見た夕日 胸に刻み込んだ 
+
膝をかかえて見た夕日 胸に刻み込んだ
あなたの言葉(メロディー) 
+
あなたの言葉(メロディー) ずっと忘れない
ずっと忘れない
 
  
夜空 見上げて 月の光浴びて 
+
夜空 見上げて 月が光浴びて
 
ほんの一瞬 感じた永遠が 愛しい
 
ほんの一瞬 感じた永遠が 愛しい
  
いつか全てが解っても 
+
いつか全てが解っても
 
あなたの愛を掴んでも
 
あなたの愛を掴んでも
 
時に埋もれたように 流されない
 
時に埋もれたように 流されない
ただ年をとるだけの大人には 
+
ただ年をとるだけの大人には なりたくないよね
なりたくないよね
 
 
もう過去(きのう)のために 泣いたりしない
 
もう過去(きのう)のために 泣いたりしない
  
気持ちが 一人で 動き出す
+
気持ちが 一人で 動きだす Wo
 
天まで 届いて 今にもはちきれ
 
天まで 届いて 今にもはちきれ
あがいて もがいて 
+
あがいて もがいて どこまでも続くロマン
どこまでも続くロマン
+
| english-dub =
| kanji-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=|title=|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
+
The night would linger on in tireless bliss if you just
 +
Whisper sweet nothings to me all night long
 +
Lying in memories, honey swept away
 +
Lost in thought, I turned over control
 +
 
 +
Caught up in playful dreams, I drift away as
 +
The truth remains, staying cool and dry
 +
Where will I wander, baby, where will I go
 +
To ensure I have your love by my side
 +
 
 +
You're near me, but can you hear me
 +
As far away as the clouds above me
 +
Yet I'll follow you, wherever you go
 +
Count on me, I'll be there
 +
 
 +
And if you someday figure out I love you
 +
And if you someday finally realize I'm good for you
 +
And even if we have to work out our problems with harsh words
 +
 
 +
And if you someday figure out I need you
 +
And if you someday finally realize I'm good for you
 +
And even if we have to work out our problems with harsh words
 +
| valencian-dub =
 +
El meu romanç està ple d'ombres i de llums,
 +
no para mai de parlar de amor.
 +
Quant mire al meu costat i em faltes tu
 +
una boira enfosquix el meu cor.
 +
 
 +
He fet una promesa sense alçar la veu,
 +
allà a on vages jo et seguiré
 +
Seràs el meu principi i el meu fi
 +
i lluitaré per que tornes amb mi.
 +
 
 +
Tot i que nade nua en un mar de records
 +
gire la vista i tu no estàs.
 +
Ara em pregunte per on deu parar
 +
tot allò que vam viure tu i jo.
 +
 
 +
Un núvol gris i humit s'acosta a mi
 +
i em recorda que encara no et conec.
 +
Per patir este amor cec
 +
em perdré en el deixat del teu camí
 +
| valencian-dub-english =
 +
My romance is full of shadows and lights,
 +
that never stops talking about love.
 +
When I look at my side and you are not there
 +
a fog darkens my heart.
 +
 
 +
I made a promise without raising my voice,
 +
wherever you go I will follow you
 +
You will be my beginning and my end
 +
and I will fight for you coming back with me.
 +
 
 +
Despite I swim naked in a sea of memories
 +
I turn my gaze and you are not there.
 +
Now I wonder where it should be
 +
everything that you and I experienced.
 +
 
 +
A damp gray cloud approaches me
 +
and reminds me that I don’t know you yet.
 +
To suffer this blind love
 +
I will get lost in the left of your path
 +
| galician-dub =
 +
Amor de luz do que me falas ti
 +
é un amor que dura all night long.
 +
Fai que latexe forte o corazón.
 +
Tanto dá, quero amar sempre así.
 +
 
 +
Tenras lembranzas gardo en min de ti,
 +
coma un tesouro, cool and dry.
 +
E mentres soñas cun lugar que hai,
 +
mais alá de alas de colibrí.
 +
 
 +
Coma unha sombra que,
 +
de lonxe mira por onde vas...
 +
Unida a ti... é o norte do meu compás
 +
Onde estás?
 +
 
 +
E cando saibas deste sufrimento,
 +
que me deu azos, que me deu alento.
 +
Contigo o que foi un solpor tan gris
 +
sexa amencer azul
 +
| galician-dub-english =
 +
Light love that you talk about
 +
it’s a love that lasts all night long.
 +
It makes your heart beat hard.
 +
No matter, I always want to love like that.
 +
 
 +
I keep tender memories of you in me,
 +
like a treasure, cool and dry.
 +
And while you dream of a place that exist,
 +
beyond hummingbird wings.
 +
 
 +
Like a shadow that,
 +
From afar look where you are going
 +
Attached to you... is the north of my compass
 +
Where are you?
 +
 
 +
And when you know of this suffering,
 +
that gave me strong, that gave me encouragement
 +
With you what was such a gray twilight
 +
be blue dawn
 
}}
 
}}
 +
{{clear}}
  
 
== CD info ==
 
== CD info ==
Line 195: Line 292:
 
{{TrackListingItem|1|光と影のロマン|Hikari to Kage no Roman|Romance of Light and Shadow|4:49}}
 
{{TrackListingItem|1|光と影のロマン|Hikari to Kage no Roman|Romance of Light and Shadow|4:49}}
 
{{TrackListingItem|2|Eternity|Eternity|Eternity|4:32}}
 
{{TrackListingItem|2|Eternity|Eternity|Eternity|4:32}}
{{TrackListingItem|3|光と影のロマン<br>(オリジナル・カラオケ)|Hikari to Kage no Roman <br>(Original Karaoke)|Romance of Light and Shadow <br>(Original Karaoke)|4:48}}
+
{{TrackListingItem|3|光と影のロマン<br>(オリジナル・カラオケ)|Hikari to Kage no Roman <br>(Orijinaru Karaoke)|Romance of Light and Shadow <br>(Original Karaoke)|4:48}}
{{TrackListingItem|4|Eternity<br>(オリジナル・カラオケ)|Eternity <br>(Original Karaoke)|Eternity <br>(Original Karaoke)|4:30}}
+
{{TrackListingItem|4|Eternity<br>(オリジナル・カラオケ)|Eternity <br>(Orijinaru Karaoke)|Eternity <br>(Original Karaoke)|4:30}}
 
{{EndTable}}
 
{{EndTable}}
  
 
=== Gallery ===
 
=== Gallery ===
 +
==== CD ====
 
<gallery widths=200px heights=200px>
 
<gallery widths=200px heights=200px>
 
File:Ed3front.jpg|Front
 
File:Ed3front.jpg|Front
Line 205: Line 303:
 
File:Ed3cd.jpg|CD
 
File:Ed3cd.jpg|CD
 
</gallery>
 
</gallery>
 +
 +
==== TV ====
 +
<gallery widths=180px perrow=5>
 +
File:Ed03-6.JPG|Ran's standing in front of the buildings at night
 +
File:Ed03-1.JPG|Shinichi
 +
File:Ed03-2.JPG|Conan
 +
File:Ed03-3.JPG|Ran
 +
File:Ed03-7.JPG|Shinichi is walking at night
 +
File:Ed03-8.JPG|Conan is walking at night
 +
File:Ed03-4.JPG|Conan stands in front of the sunrise
 +
File:Ed03-5.JPG|Conan
 +
</gallery>
 +
 +
== Trivia ==
 +
* There are two version of the ending animation. The provisional version used for episode 52 is composed entirely of footage from the same episode. The actual version is used from episode 53 onwards.
 +
* There are two version of the ending song used. The first version is used from episode 52 to 66, while the second version is used from episode 67 to 70. The second version of the song is more fast paced than the first version.
 +
 +
== References ==
 +
<references/>
 +
* '''Lyrics'''
 +
# Japanese, English and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=704&show=0 Hikari to kage no ROMAN]. Retrieved on September 3, 2011.
  
 
== See also ==
 
== See also ==
 
* [[Music]]
 
* [[Music]]
  
== References ==
+
{{Closing Themes}}
* '''Lyrics'''
 
# Japanese, English and Kanji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=704&show=0 Hikari to kage no ROMAN]. Retrieved on September 3, 2011.
 
  
[[de:Ending 03]]
 
 
[[Category:Closing songs]]
 
[[Category:Closing songs]]
 
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
 
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
 +
 +
[[de:Ending 3]]
 +
[[zh:ED3 光と影のロマン]]

Latest revision as of 07:33, 30 July 2023

Chronology
Meikyū no Lovers List of Songs Kimi ga Inai Natsu
Closing 3

Ed3front.jpg

Information
Original title: 光と影のロマン
English title: Romance of Light and Shadow
Artist: Keiko Utoku
Episodes: 52~70
CD Info
Release date: May 14, 1997
CDs: 1
Tracks: 4
Original Cost: 1,020円
CD Number: ZADL-1070
Record Label: ZAIN RECORDS
Oricon chart peak: #20 (Weekly)

Hikari to Kage no Roman is a single by Keiko Utoku that was released on May 14, 1997. The titular song is the 3rd closing of the anime.

Detective Conan closing info

Cast

Artists

  • Performer: Keiko Utoku
  • Lyrics: Keiko Utoku
  • Composer: Keiko Utoku
  • Arrangement: Daisuke Ikeda

Staff

FUNimation version

FUNimation adapted their own version of this song for the English release of the show entitled "Romance of Light and Shadow". Although the uncut Japanese version appears on their DVDs the song doesn't sync up quite right with the animation, and ends early. This is most likely because FUNimation did not receive the licensing rights to the specific cut of the song that was used for the original version of the show, so they used the album cut instead.

Song info

Chart placement

  • #20 (Weekly)

Lyrics

Shinichi
Conan
Ran
Conan

CD info

CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 光と影のロマン Hikari to Kage no Roman Romance of Light and Shadow 4:49
2 Eternity Eternity Eternity 4:32
3 光と影のロマン
(オリジナル・カラオケ)
Hikari to Kage no Roman
(Orijinaru Karaoke)
Romance of Light and Shadow
(Original Karaoke)
4:48
4 Eternity
(オリジナル・カラオケ)
Eternity
(Orijinaru Karaoke)
Eternity
(Original Karaoke)
4:30

Gallery

CD

TV

Trivia

  • There are two version of the ending animation. The provisional version used for episode 52 is composed entirely of footage from the same episode. The actual version is used from episode 53 onwards.
  • There are two version of the ending song used. The first version is used from episode 52 to 66, while the second version is used from episode 67 to 70. The second version of the song is more fast paced than the first version.

References

  • Lyrics
  1. Japanese, English and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: Hikari to kage no ROMAN. Retrieved on September 3, 2011.

See also

Detective Conan Closing Themes
Closing 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071