Difference between revisions of "Meikyū no Lovers"
From Detective Conan Wiki
(→Lyrics) |
(→Trivia) |
||
(20 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
| song = Closing 2 | | song = Closing 2 | ||
| image = Ending2.jpg | | image = Ending2.jpg | ||
− | | title | + | | original-title = 迷宮のラヴァーズ |
+ | | english-title = Lovers' Labyrinth | ||
| artist = [[heath]] | | artist = [[heath]] | ||
− | | episodes = 27~51 | + | | episodes = [[Kogoro's Class Reunion Murder Case|27]]~[[The Golf Driving Range Murder Case|51]] |
| release-date = October 7, 1996 | | release-date = October 7, 1996 | ||
| chart-peak = #10 | | chart-peak = #10 | ||
Line 14: | Line 15: | ||
| prev-song = STEP BY STEP | | prev-song = STEP BY STEP | ||
| next-song = Hikari to Kage no Roman | | next-song = Hikari to Kage no Roman | ||
− | | footnotes = | + | | footnotes = |
}} | }} | ||
− | '''Meikyū no Lovers''' is a single by the music group [[heath]] released October 7, 1996. The titular song is the 2nd closing of the anime. | + | '''Meikyū no Lovers''' is a single by the music group [[heath]] that was released on October 7, 1996. The titular song is the 2nd closing of the anime. |
== Detective Conan closing info == | == Detective Conan closing info == | ||
− | |||
− | |||
=== Cast === | === Cast === | ||
{{Char Appearances| | {{Char Appearances| | ||
Line 27: | Line 26: | ||
{{Char|Ran Mouri}} | {{Char|Ran Mouri}} | ||
}} | }} | ||
+ | |||
+ | === Artists === | ||
+ | * '''Performer''': heath | ||
+ | * '''Lyrics''': Yukinojo Mori | ||
+ | * '''Composer''': heath | ||
+ | * '''Arrangement''': heath, Yuji Sugiyama | ||
=== Staff === | === Staff === | ||
Line 41: | Line 46: | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
− | [[Image:Ed02-1.JPG|250px|thumb | + | [[Image:Ed02-1.JPG|250px|thumb|Shinichi is walking in front of the flames]][[Image:Ed02-3.JPG|250px|thumb|Shinichi and Conan]][[Image:Ed02-5.JPG|250px|thumb|Ran and Shinichi]][[Image:Ed02-6.JPG|250px|thumb|Conan]] |
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
− | | romaji = | + | | romaji = |
− | Love is | + | Love is burning haato ni sakaseta bara wa |
− | Yami | + | Yami wo yaki tsukusu tatta hitotsu no honoo |
− | |||
− | |||
− | |||
− | Kanashimi no kakera | + | Kabe darake no machi wo geemu no you na meiro wo |
− | Futari wa mirai ni | + | Piero no kibun de samayou |
+ | Kanashimi no kakera wo fumanai you ni surinuke | ||
+ | Futari wa mirai ni koishita | ||
− | + | Kon'ya nazo wo hitotsu tokiakaseba mata omae ni | |
− | Hurry up! | + | Hurry up! Sugao ga Hurry up! Modotte kuru |
− | Mayonaka ni omae ga | + | Mayonaka ni omae ga shiruku wo nuida rashin de |
Kanaderu toiki no senritsu | Kanaderu toiki no senritsu | ||
+ | Me wo tojite futari wa ai shiau hodo kizutsuku | ||
+ | Damashi he no yoru he tobikomu | ||
− | + | Yume ni shikakerareta naifu ga mune wo sasu mae ni | |
− | + | Hurry up! Nejireta Hurry up! Wana wo abake | |
− | |||
− | Yume ni shikakerareta | ||
− | Hurry up! | ||
− | Love is passion ryoute ni afureru ai | + | Love is passion ryoute ni afureru ai wo |
Yami ni nagetsukete hikari dakishimetai | Yami ni nagetsukete hikari dakishimetai | ||
Love is burning meikyuu de kawasu Kiss wa | Love is burning meikyuu de kawasu Kiss wa | ||
− | Rakuen | + | Rakuen he tsudzuku tatta hitotsu no tobira |
− | Kieta ai | + | Kieta ai wo nageki tenshi ga mi wo nageru mae ni |
− | Hurry up! | + | Hurry up! Sekai no Hurry up! Toki wo modose |
Love is passion kodoku ni yatsureta koe mo | Love is passion kodoku ni yatsureta koe mo | ||
Omae no tame nara uta ni kawaru darou | Omae no tame nara uta ni kawaru darou | ||
− | Love is | + | Love is burning haato ni sakaseta bara wa |
− | Yami | + | Yami wo yaki tsukusu tatta hitotsu no honoo |
− | Love is passion ryoute ni afureru ai | + | Love is passion ryoute ni afureru ai wo |
Yami ni nagetsukete hikari dakishimetai | Yami ni nagetsukete hikari dakishimetai | ||
Love is burning meikyuu de kawasu Kiss wa | Love is burning meikyuu de kawasu Kiss wa | ||
− | Rakuen | + | Rakuen he tsudzuku tatta hitotsu no tobira |
| english = | | english = | ||
Love is Burning. The rose that opened my heart is | Love is Burning. The rose that opened my heart is | ||
The only flame that can burn out the darkness | The only flame that can burn out the darkness | ||
− | Wandering around like a | + | Wandering around like a clown in a |
City covered with walls, like the mazes in the games | City covered with walls, like the mazes in the games | ||
Line 122: | Line 125: | ||
Continue to paradise, the one single exit | Continue to paradise, the one single exit | ||
| japanese = | | japanese = | ||
− | Love is | + | Love is burning ハートに咲かせた薔薇は |
闇を焼き尽くす たったひとつの炎 | 闇を焼き尽くす たったひとつの炎 | ||
− | 壁だらけの | + | 壁だらけの 街を ゲームの様な 迷路を |
ピエロの気分で 彷徨う | ピエロの気分で 彷徨う | ||
− | + | 悲しもの 破片を 踏まないように すり抜け | |
− | |||
二人は未来に 恋した | 二人は未来に 恋した | ||
− | + | 今夜謎をひとつ 解き明かせばまた おまえに | |
− | Hurry up! | + | Hurry up! 素顔が Hurry up! 戻ってくる |
− | + | 真夜中に おまえが シルクを脱いだ 裸身で | |
奏でる吐息の 旋律 | 奏でる吐息の 旋律 | ||
− | + | 目を閉じて 二人は 愛しあうほど 傷つく | |
− | |||
だめし絵の夜へ 飛び込む | だめし絵の夜へ 飛び込む | ||
− | + | 夢に仕掛けられた ナイフが胸を刺す前に | |
− | Hurry up! | + | Hurry up! 捩れた Hurry up! 罠を暴け |
− | Love is | + | Love is passion 両手に溢れる愛を |
− | + | 闇に投げつけて 光 抱きしめたい | |
− | Love is | + | Love is burning 迷宮で交わすKissは |
楽園へ続く たったひとつの扉 | 楽園へ続く たったひとつの扉 | ||
− | + | 消えた愛を嘆き 天使が身を投げる前に | |
− | Hurry up! | + | Hurry up! 世界の Hurry up! 時間を戻せ |
− | Love is | + | Love is passion 孤独にやつれた声も |
おまえのためなら 詩に変わるだろう | おまえのためなら 詩に変わるだろう | ||
− | Love is | + | Love is burning ハートに咲かせた薔薇は |
闇を焼き尽くす たったひとつの炎 | 闇を焼き尽くす たったひとつの炎 | ||
− | Love is | + | Love is passion 両手に溢れる愛を |
− | + | 闇に投げつけて 光 抱きしめたい | |
− | Love is | + | Love is burning 迷宮で交わすKissは |
− | 楽園へ続く たったひとつの扉 | + | 楽園へ続く たったひとつの扉 |
}} | }} | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 166: | Line 167: | ||
=== CD track listing === | === CD track listing === | ||
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
− | {{TrackListingItem|1|迷宮のラヴァーズ| | + | {{TrackListingItem|1|迷宮のラヴァーズ|Meikyuu no Lovers|Lovers' Labyrinth|4:06}} |
− | {{TrackListingItem|2|Daydream #002|Daydream #002|Daydream #002}} | + | {{TrackListingItem|2|Daydream #002|Daydream #002|Daydream #002|6:55}} |
− | {{TrackListingItem|3|迷宮のラヴァーズ(instrumental)| | + | {{TrackListingItem|3|迷宮のラヴァーズ(instrumental)|Meikyuu no Lovers (instrumental)|Lovers' Labyrinth (instrumental)|4:02}} |
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
<font size=1>Note: Although heath's single cover artwork translates the song as "lovers of labyrinth" it would be more accurately translated as "Lovers' Labyrinth".</font> | <font size=1>Note: Although heath's single cover artwork translates the song as "lovers of labyrinth" it would be more accurately translated as "Lovers' Labyrinth".</font> | ||
− | + | == Gallery == | |
− | ==== | + | === CD === |
+ | <gallery widths=200px heights=200px> | ||
+ | File:Ending2.jpg|Front | ||
+ | File:Ending2back.jpg|Back | ||
+ | </gallery> | ||
− | + | === TV === | |
− | <gallery widths= | + | <gallery widths=180px perrow=5> |
File:Ed02-1.JPG|Shinichi is walking in front of the flames | File:Ed02-1.JPG|Shinichi is walking in front of the flames | ||
File:Ed02-2.JPG|Conan kicks the ball | File:Ed02-2.JPG|Conan kicks the ball | ||
Line 183: | Line 188: | ||
File:Ed02-8.JPG|Shinichi | File:Ed02-8.JPG|Shinichi | ||
File:Ed02-3.JPG|Shinichi and Conan | File:Ed02-3.JPG|Shinichi and Conan | ||
− | File:Ed02-4.JPG|A silhouette of Ran | + | File:Ed02-4.JPG|A silhouette of Ran completely naked |
File:Ed02-5.JPG|Ran and Shinichi | File:Ed02-5.JPG|Ran and Shinichi | ||
File:Ed02-6.JPG|Conan | File:Ed02-6.JPG|Conan | ||
</gallery> | </gallery> | ||
− | == | + | == Trivia == |
− | * | + | * There are two version of the ending song used. The first version (which is slower and has different arrangement) is used from episode 27 until 30. The final version (which has similar arrangement to the full song) is used from episode 31 onwards. |
== References == | == References == | ||
+ | <references/> | ||
+ | |||
* '''Lyrics''' | * '''Lyrics''' | ||
# Japanese, English and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1262&show=0 Meikyuu no Lovers]. Retrieved on August 30, 2011. | # Japanese, English and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=1262&show=0 Meikyuu no Lovers]. Retrieved on August 30, 2011. | ||
− | [[ | + | == See also == |
+ | * [[Music]] | ||
+ | |||
+ | {{Closing Themes}} | ||
+ | |||
[[Category:Closing songs]] | [[Category:Closing songs]] | ||
+ | |||
+ | [[de:Ending 2]] | ||
+ | [[zh:ED2 迷宮のラヴァーズ]] |
Latest revision as of 07:23, 5 August 2023
‹ STEP BY STEP | List of Songs | Hikari to Kage no Roman › |
Closing 2 | |
Original title: | 迷宮のラヴァーズ |
---|---|
English title: | Lovers' Labyrinth |
Artist: | heath |
Episodes: | 27~51 |
Release date: | October 7, 1996 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 3 |
Original Cost: | 1,020円 |
CD Number: | PODH-1323 |
Record Label: | Polydor Records |
Oricon chart peak: | #10 |
Meikyū no Lovers is a single by the music group heath that was released on October 7, 1996. The titular song is the 2nd closing of the anime.
Contents
Detective Conan closing info
Cast
Artists
- Performer: heath
- Lyrics: Yukinojo Mori
- Composer: heath
- Arrangement: heath, Yuji Sugiyama
Staff
- Storyboard - Kenji Kodama
- Technical Director - Kenji Kodama
- Animation - Hiroyuki Horiuchi
FUNimation version
FUNimation was not given "Meikyuu no Lovers" for the English release of the show. Instead FUNimation uses "STEP BY STEP" for the episodes this ending was used.
Song info
Chart placement
- #10
Lyrics
CD info
CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 迷宮のラヴァーズ | Meikyuu no Lovers | Lovers' Labyrinth | 4:06 |
2 | Daydream #002 | Daydream #002 | Daydream #002 | 6:55 |
3 | 迷宮のラヴァーズ(instrumental) | Meikyuu no Lovers (instrumental) | Lovers' Labyrinth (instrumental) | 4:02 |
Note: Although heath's single cover artwork translates the song as "lovers of labyrinth" it would be more accurately translated as "Lovers' Labyrinth".
Gallery
CD
TV
Trivia
- There are two version of the ending song used. The first version (which is slower and has different arrangement) is used from episode 27 until 30. The final version (which has similar arrangement to the full song) is used from episode 31 onwards.
References
- Lyrics
- Japanese, English and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: Meikyuu no Lovers. Retrieved on August 30, 2011.
See also
Detective Conan Closing Themes | ||
---|---|---|
Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 |