Difference between revisions of "Yume Mita Ato de"
From Detective Conan Wiki
(→TV) |
(→CD) |
||
(20 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
| song = Closing 14 | | song = Closing 14 | ||
| image = Garnet Crow - Yume Mita Ato de.jpg | | image = Garnet Crow - Yume Mita Ato de.jpg | ||
− | | title | + | | original-title = 夢みたあとで |
+ | | english-title = After I've Been Dreaming | ||
| artist = [[GARNET CROW]] | | artist = [[GARNET CROW]] | ||
− | | episodes = 266~287 | + | | episodes = [[The Truth Behind Valentine's|266]]~[[Shinichi Kudo's New York Case|287]] |
+ | | video = Q7_GLl9njD8 | ||
| release-date = March 13, 2002 | | release-date = March 13, 2002 | ||
| chart-peak = #6 (Weekly) | | chart-peak = #6 (Weekly) | ||
Line 14: | Line 16: | ||
| prev-song = Aoi Aoi Kono Hoshi ni | | prev-song = Aoi Aoi Kono Hoshi ni | ||
| next-song = Mushoku | | next-song = Mushoku | ||
− | | footnotes = | + | | footnotes = |
}} | }} | ||
− | '''Yume Mita Ato de''' is a single by J-pop group [[GARNET CROW]]. The song is the 14th closing of the anime | + | '''Yume Mita Ato de''' is a single by J-pop group [[GARNET CROW]] that was released on March 13, 2002. The titular song is the 14th closing of the anime. The song was one of their biggest hits, peaking at #6 on the weekly charts, and is considered one of the band's most famous and recognizable songs. |
== Detective Conan closing info == | == Detective Conan closing info == | ||
Line 30: | Line 32: | ||
{{Char|Wataru Takagi}} | {{Char|Wataru Takagi}} | ||
{{Char|Miwako Sato}} | {{Char|Miwako Sato}} | ||
− | {{Char|Juzo | + | {{Char|Juzo Megure}} |
{{Char|Kazuha Toyama}} | {{Char|Kazuha Toyama}} | ||
{{Char|Heiji Hattori}} | {{Char|Heiji Hattori}} | ||
{{Char|Sonoko Suzuki}} | {{Char|Sonoko Suzuki}} | ||
− | {{Char|Hiroshi | + | {{Char|Hiroshi Agasa}} |
{{Char|Ai Haibara}} | {{Char|Ai Haibara}} | ||
{{Char|Kogoro Mouri}} | {{Char|Kogoro Mouri}} | ||
{{Char|Eri Kisaki}} | {{Char|Eri Kisaki}} | ||
}} | }} | ||
+ | |||
+ | === Artists === | ||
+ | * '''Performer''': GARNET CROW | ||
+ | * '''Lyrics''': Nana Azuki | ||
+ | * '''Composer''': Yuri Nakamura | ||
+ | * '''Arrangement''': Hirohito Furui | ||
=== Staff === | === Staff === | ||
Line 51: | Line 59: | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
+ | [[Image:Ed14-1.JPG|250px|thumb|right|Shinichi and Conan surrounded by people]][[Image:Ed14-2.JPG|250px|thumb|right|The Detective Boys, Ran, and Shinichi]][[Image:Ed14-3.JPG|250px|thumb|right|Shinichi and Ran]][[Image:Ed14-5.JPG|250px|thumb|right|Whole group]] | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
− | | romaji = | + | | romaji = |
− | Asa ga kuru tabi kimi no koto omou | + | Asa ga kuru tabi kimi no koto wo omou |
− | Ichinichi no hajimari sae mo | + | Ichinichi no hajimari sae mo setsunakute |
− | Nido to | + | Nido to modorenai? Mujaki na futari |
Tada soba ni ireba shiawase datta | Tada soba ni ireba shiawase datta | ||
Toki ga tatsu koto ni obiete naiteta | Toki ga tatsu koto ni obiete naiteta | ||
Kawari yuku hito no kokoro ni | Kawari yuku hito no kokoro ni | ||
− | Nozoma | + | |
− | + | Nozoma nakereba ushinawanai no ni | |
+ | Motomezu ni wa irarenai yo | ||
Donna mirai ga kono saki ni atte mo | Donna mirai ga kono saki ni atte mo | ||
− | Yume wo mita ato de | + | Yume wo mita ato de kimi wa mada tookute |
− | Kimochi dake | + | Kimochi dake sakibashitte karamawari |
Hana no ame ga furu kono michi wa kawarazu | Hana no ame ga furu kono michi wa kawarazu | ||
Ude wo karame arukitai na | Ude wo karame arukitai na | ||
− | + | Kenka shite tsukarete mo mata aeru | |
− | Sonna hi wa | + | Sonna hi wa itsu made tsudzuku ka na |
+ | |||
Tokidoki kanjou motte umarete kita koto | Tokidoki kanjou motte umarete kita koto | ||
− | + | Yuuutsu ni sae omotte shimau | |
− | + | Maiagatte tabidatte tooku made kita na | |
− | + | Sabishii yoru ni omoidasu no wa | |
− | Sabishii yoru ni | ||
Aishita hito yori aisareta hibi | Aishita hito yori aisareta hibi | ||
− | Yume wo mita ato de | + | Yume wo mita ato de tokihanatsu mado no mukou |
− | |||
Me no mae de wakare yuku kaze no oto | Me no mae de wakare yuku kaze no oto | ||
Toori sugita ato no seijaku ni furu taiyou | Toori sugita ato no seijaku ni furu taiyou | ||
− | + | Yasashii sugite itoshisa masu | |
− | Yume wo mita mitai | + | Yume wo mita mitai ima kimi ni todokanai |
− | |||
Ai no nai kotoba nante hibikanai | Ai no nai kotoba nante hibikanai | ||
− | + | Honno sukoshi hanarete mimamoru you na kimi ni | |
− | + | Mayoinagara hohoenderu | |
+ | |||
Kimi wa mada tookute | Kimi wa mada tookute | ||
− | Kimochi dake | + | Kimochi dake sakibashitte karamawari |
Koware yuku you ni nagai yume mita ato de | Koware yuku you ni nagai yume mita ato de | ||
− | + | And yet... there will still be love in this world | |
− | |||
| english = | | english = | ||
+ | Every time the morning comes, I think of you | ||
+ | Even the beginning of the day is painful | ||
+ | Can we never go back to the innocent couple we were? | ||
+ | Just being by your side made me happy | ||
+ | |||
+ | Afraid of time passing, I cried | ||
+ | At the way people’s hearts changed | ||
+ | If you don’t wish for something you can’t lose it | ||
+ | I can’t stop longing | ||
+ | No matter what future is waiting for me | ||
+ | |||
+ | After I’ve been dreaming | ||
+ | You’re still far away | ||
+ | My feelings run on ahead, for nothing | ||
+ | I want to keep walking arm in arm with you, like nothings changed | ||
+ | Along these streets where flowers rain down | ||
+ | |||
+ | How long will these days last | ||
+ | When no matter how much we fight, no matter how tired we get, I can still see you? | ||
+ | Sometimes it even depresses me | ||
+ | That we were born with feelings | ||
+ | |||
+ | We took flight, set out on a journey, and came a long way | ||
+ | What I think of on lonely nights | ||
+ | Isn’t the person I loved but the days when I was loved | ||
+ | |||
+ | After I’ve been dreaming | ||
+ | I’ll let them go, out the window | ||
+ | They come apart before my eyes | ||
+ | And when the sound of the wind is gone | ||
+ | The sun will pour down quietly | ||
+ | So tender that my love increases | ||
+ | It’s like I was dreaming | ||
+ | I can’t reach you now | ||
+ | Words with no love won’t reach you | ||
+ | It’s like you’re a short distance away, watching over me | ||
+ | I smile at you through my confusion | ||
+ | You’re still far away | ||
+ | My feelings run on ahead, for nothing | ||
+ | After I’ve dreamed a dream so long that I feel like I’m falling apart | ||
+ | And yet... there will still be love in this world. | ||
| japanese = | | japanese = | ||
朝が来るたび君のことを想う | 朝が来るたび君のことを想う | ||
Line 105: | Line 154: | ||
時が経つことに怯えて泣いてた | 時が経つことに怯えて泣いてた | ||
変わりゆく人の心に | 変わりゆく人の心に | ||
− | + | ||
+ | 望まなければ失わないのに | ||
求めずにはいられないよ | 求めずにはいられないよ | ||
どんな未来がこの先にあっても | どんな未来がこの先にあっても | ||
− | + | ユメヲミタアトデ 君はまだ遠くて | |
気持ちだけ先走って空回り | 気持ちだけ先走って空回り | ||
花の雨が降るこの道は変わらず | 花の雨が降るこの道は変わらず | ||
腕を絡め歩きたいな | 腕を絡め歩きたいな | ||
− | + | ケンカして疲れてもまた会える | |
そんな日はいつまで続くかな | そんな日はいつまで続くかな | ||
+ | |||
時々感情持って生まれてきたこと | 時々感情持って生まれてきたこと | ||
− | + | 憂鬱にさえ思ってしまう | |
− | + | 舞い上がって旅立って遠くまできたな | |
− | + | 寂しい夜に思い出すのは | |
− | |||
愛した人より愛された日々 | 愛した人より愛された日々 | ||
− | + | ユメヲミタアトデ 解き放つ窓の向こう | |
− | |||
目の前で分かれゆく風の音 | 目の前で分かれゆく風の音 | ||
通り過ぎたあとの静寂に降る太陽 | 通り過ぎたあとの静寂に降る太陽 | ||
− | + | 優しすぎて愛しさ増す | |
− | + | ユメヲミタミタイ 今君に届かない | |
− | |||
愛のない言葉なんて響かない | 愛のない言葉なんて響かない | ||
ほんの少し離れて見守るような君に | ほんの少し離れて見守るような君に | ||
迷いながら微笑んでる | 迷いながら微笑んでる | ||
+ | |||
君はまだ遠くて | 君はまだ遠くて | ||
気持ちだけ先走って空回り | 気持ちだけ先走って空回り | ||
− | + | コワレユクようにながい夢みたあとで | |
− | + | And yet... There will still be love in this world | |
− | |||
− | There will still be love in this world | ||
}} | }} | ||
+ | {{clear}} | ||
== CD info == | == CD info == | ||
Line 153: | Line 201: | ||
=== Gallery === | === Gallery === | ||
− | + | ==== CD ==== | |
− | ====CD==== | ||
<gallery widths=200px heights=200px> | <gallery widths=200px heights=200px> | ||
File:Ed14front.jpg|Front | File:Ed14front.jpg|Front | ||
Line 163: | Line 210: | ||
==== TV ==== | ==== TV ==== | ||
− | <gallery widths= | + | <gallery widths=180px perrow=5> |
File:Ed14-1.JPG|Shinichi and Conan surrounded by people | File:Ed14-1.JPG|Shinichi and Conan surrounded by people | ||
File:Ed14-2.JPG|The Detective Boys, Ran, and Shinichi | File:Ed14-2.JPG|The Detective Boys, Ran, and Shinichi | ||
Line 172: | Line 219: | ||
== Trivia == | == Trivia == | ||
− | *This song was written by singer Nakamura Yuri while she was still in high school, so it holds a very special meaning for her. In live performances, it often makes her emotional, as can be seen from the "Happy 5th Anniversary livescope" where she started to cry. | + | * This song was written by singer Nakamura Yuri while she was still in high school, so it holds a very special meaning for her. In live performances, it often makes her emotional, as can be seen from the "Happy 5th Anniversary livescope" where she started to cry. |
− | *Of all GARNET CROW songs, this one has been officially remixed the most, with a total of three. | + | * Of all GARNET CROW songs, this one has been officially remixed the most, with a total of three versions. |
− | *As an official good during the band's 2010 live tour "The Best Tour," music boxes featuring [[Mysterious Eyes]] and Yume Mita Ato De were available to buy, these two songs being the ones most commonly associated with GARNET CROW. | + | * As an official good during the band's 2010 live tour "The Best Tour," music boxes featuring [[Mysterious Eyes]] and Yume Mita Ato De were available to buy, these two songs being the ones most commonly associated with GARNET CROW. |
+ | *In the combined popularity poll for openings and endings, hosted by YTV in honor of the 1000th episode, this song ranked 16th.<ref>{{cite web |archiveurl=http://web.archive.org/web/20210322220739/https://www.ytv.co.jp/conan/1000th/index.html|archivedate=2021-03-22|url=https://www.ytv.co.jp/conan/1000th/|accessdate=July 30, 2023|title=Broadcast 1000th Anniversary Project |publisher=[[Wikipedia:Yomiuri Telecasting Corporation|YTV]] |date=2021-03-22}}</ref> | ||
+ | |||
+ | == References == | ||
+ | <references/> | ||
+ | * '''Lyrics''' | ||
+ | # Japanese and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=5010&show=0 Yume mita ato de]. Retrieved on September 3, 2011. | ||
+ | # English translation from Kiwi Musume's Jpop Lyrics: [http://www.kiwi-musume.com/lyrics/garnetcrow/sparkle/yumemitaatode.html Yume Mita Ato de - Garnet Crow] . Retrieved on August 5, 2015. | ||
== See also == | == See also == | ||
* [[Music]] | * [[Music]] | ||
− | + | {{Closing Themes}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
[[Category:Closing songs]] | [[Category:Closing songs]] | ||
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | [[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | ||
+ | |||
+ | [[de:Ending 14]] | ||
+ | [[zh:ED14 夢みたあとで]] |
Latest revision as of 03:56, 13 August 2023
‹ Aoi Aoi Kono Hoshi ni | List of Songs | Mushoku › |
Closing 14 | |
Original title: | 夢みたあとで |
---|---|
English title: | After I've Been Dreaming |
Artist: | GARNET CROW |
Episodes: | 266~287 |
Release date: | March 13, 2002 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 4 |
Original Cost: | 1,260円 |
CD Number: | GZCA-2031 |
Record Label: | GIZA studio |
Oricon chart peak: | #6 (Weekly) |
Yume Mita Ato de is a single by J-pop group GARNET CROW that was released on March 13, 2002. The titular song is the 14th closing of the anime. The song was one of their biggest hits, peaking at #6 on the weekly charts, and is considered one of the band's most famous and recognizable songs.
Contents
Detective Conan closing info
Cast
Artists
- Performer: GARNET CROW
- Lyrics: Nana Azuki
- Composer: Yuri Nakamura
- Arrangement: Hirohito Furui
Staff
- Storyboard - Masato Sato
- Technical Director - Masato Sato
- Animation Director - Masatomo Sudo
- Key Animation - Hiroyuki Horiuchi
Song info
Chart placement
- #6 (Weekly)
Lyrics
CD info
CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 夢みたあとで | Yume Mita Ato de | After I've Been Dreaming | 5:02 |
2 | 幸福なペット | Shiawase na Petto | Happy Pet | 3:07 |
3 | 夢みたあとで -Gomi’s Lair Remix- |
Yume Mita Ato de -Gomi's Lair Remix- |
After I've Been Dreaming -Gomi's Lair Remix- |
5:01 |
4 | 夢みたあとで-Instrumental- | Yume Mita Ato de -Instrumental- | After I've Been Dreaming -Instrumental- | 4:58 |
Gallery
CD
TV
Trivia
- This song was written by singer Nakamura Yuri while she was still in high school, so it holds a very special meaning for her. In live performances, it often makes her emotional, as can be seen from the "Happy 5th Anniversary livescope" where she started to cry.
- Of all GARNET CROW songs, this one has been officially remixed the most, with a total of three versions.
- As an official good during the band's 2010 live tour "The Best Tour," music boxes featuring Mysterious Eyes and Yume Mita Ato De were available to buy, these two songs being the ones most commonly associated with GARNET CROW.
- In the combined popularity poll for openings and endings, hosted by YTV in honor of the 1000th episode, this song ranked 16th.[1]
References
- ^ "Broadcast 1000th Anniversary Project". YTV. 2021-03-22. Archived from the original on 2021-03-22. http://web.archive.org/web/20210322220739/https://www.ytv.co.jp/conan/1000th/index.html. Retrieved on July 30, 2023.
- Lyrics
- Japanese and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: Yume mita ato de. Retrieved on September 3, 2011.
- English translation from Kiwi Musume's Jpop Lyrics: Yume Mita Ato de - Garnet Crow . Retrieved on August 5, 2015.
See also
Detective Conan Closing Themes | ||
---|---|---|
Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 |