Difference between revisions of "Your Best Friend"

From Detective Conan Wiki
(remove subs)
m (Reverted edits by 1DividedBy0 (talk) to last revision by Jefflie)
(Tag: Rollback)
 
(57 intermediate revisions by 21 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{InfoBox Music
 
{{InfoBox Music
| song            = Ending 40
+
| song            = Closing 40
 
| image          = Ed40.jpg
 
| image          = Ed40.jpg
| video          = eSkwCagD42Y
+
| original-title  = Your Best Friend
| title           = Your Best Friend
+
| english-title   =
 
| artist          = [[Mai Kuraki]]
 
| artist          = [[Mai Kuraki]]
| episodes        = 629~
+
| episodes        = [[The Promo Video Shooting Case|629]]~[[Grabbing Karuta Cards in Dire Straits|643]]
 +
| video-short    = jiH9c-EGBsI
 
| release-date    = October 19, 2011
 
| release-date    = October 19, 2011
| chart-peak      =  
+
| chart-peak      = #4 (Daily) <br> #6 (Weekly) <br> #25 (Monthly)
 
| cds            = 1
 
| cds            = 1
 
| tracks          = 3
 
| tracks          = 3
| cost            = 1,050円<br>1,365円 (limited ed.)
+
| cost            = 1,050円 <br> 1,365円 (limited ed.)
| number          = VNCM-6024<br>VNCM-6023 (limited ed.)
+
| number          = VNCM-6024 <br> VNCM-6023 (limited ed.)
 
| record-label    = NORTHERN MUSIC
 
| record-label    = NORTHERN MUSIC
 
| prev-song      = Pilgrim
 
| prev-song      = Pilgrim
| next-song      =  
+
| next-song      = Kanashii Hodo Kyō no Yūhi Kirei da ne
| footnotes      =  
+
| footnotes      =
 
}}
 
}}
'''Your Best Friend''' is a song by [[Mai Kuraki]]. The song is the 40th ending of the anime.
+
'''Your Best Friend''' is a single by [[Mai Kuraki]] that was released on October 19, 2011. The titular song is the 40th closing of the anime.
 +
 
 +
== Detective Conan/Magic Kaito closing info ==
 +
After being used for Detective Conan a new animation was created for the Magic Kaito episodes when they were released on DVD using the same song.
  
== Detective Conan closing info ==
 
 
=== Cast ===
 
=== Cast ===
 +
;Detective Conan
 
{{Char Appearances|
 
{{Char Appearances|
{{Char|Shinichi Kudo|display=Shinichi Kudo (young)}}
+
{{char|Shinichi Kudo|display=Shinichi Kudo (young)}}
{{Char|Ran Mouri|display=Ran Mouri (young)}}
+
{{char|Ran Mouri|display=Ran Mouri (young)}}
 
}}
 
}}
 +
 +
;Magic Kaito
 +
{{Char Appearances|
 +
{{char|Kaitou Kid}}
 +
}}
 +
 +
=== Artists ===
 +
* '''Performer''': Mai Kuraki
 +
* '''Lyrics''': Mai Kuraki, GIORGIO 13
 +
* '''Composer''': GIORGIO CANCEMI
 +
* '''Arrangement''': GIORGIO CANCEMI
  
 
=== Staff ===
 
=== Staff ===
 +
;Detective Conan
 
* '''Storyboard''': [[Koujin Ochi]]
 
* '''Storyboard''': [[Koujin Ochi]]
 
* '''Technical Director''': [[Yasuichiro Yamamoto]]
 
* '''Technical Director''': [[Yasuichiro Yamamoto]]
 
* '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]], [[Seiji Muta]], [[Nobuyuki Iwai]]
 
* '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]], [[Seiji Muta]], [[Nobuyuki Iwai]]
 
* '''Key Animation''': [[Tadashi Shida]]
 
* '''Key Animation''': [[Tadashi Shida]]
 +
 +
;Magic Kaito
 +
* '''Storyboard''': [[Toshiki Hirano]]
 +
* '''Technical Director''': [[Sei Sanpei]]
 +
* '''Animation Director''': [[Kenichi Otomo]]
 +
* '''Key Animation''': [[Kenichi Otomo]]
 +
<ref>{{cite web|url=http://www.geocities.jp/dcaptx/staffmagicoped.html|accessdate=2012-11-17|publisher=aptx.exblog.jp|title=まじっく快斗 各話制作スタッフリスト(オープニング・エンディング)}}</ref>
  
 
== Song info ==
 
== Song info ==
Line 36: Line 59:
  
 
=== Lyrics ===
 
=== Lyrics ===
 +
[[Image:Ed40-1.JPG|250px|thumb|right|The butterflies are flying over the flowers]][[Image:Ed40-4.JPG|250px|thumb|right|Young Ran is riding the wood cart]][[Image:Ed40-5.JPG|250px|thumb|right|Young Shinichi's smiling]][[Image:Ed40-7.JPG|250px|thumb|right|Young Shinichi and Ran are riding the wood cart with the butterflies flying above]]
 
{{Lyrics
 
{{Lyrics
| romaji =  
+
| romaji =
 +
Kimi no koto zenbu wakatte agetai keredo
 +
Tsurakute mo gomakasu itsumo egao de
 +
 
 +
But I know namida wo koraete iru ne zutto
 +
Sono mune ga kowaresou na kurai
 +
 
 +
Tsuyogatte ite mo kimi no hitomi wo mireba
 +
Wakaru yo sugu ni ne You're my boyfriend
 +
So you can lean on me
 +
 
 +
Sono omoi wa todoi teru yo
 +
Mune no oku ni hibii teru yo
 +
Kotoba ni dasanaku tatte
 +
I know your heart soba ni iru yo
 +
 
 +
Ima wa tooku hanarete ite mo
 +
Mune no koe wa kikoe teru yo
 +
Kotoba ni dasanakute mo wakaru yo
 +
Zutto You're my boyfriend
 +
 
 +
Girl I know kimi no koto
 +
Girl I know omou koto
 +
Jibun wo semeteru kimi no kokoro
 +
 
 +
And I know namida wo misenai you ni zutto
 +
Fuan de mune ga ippai no toki mo
 +
 
 +
Tsuyogatteru yo ne kimi no hitomi wo mireba
 +
Wakaru yo sugu ni ne You're my best friend
 +
So you can lean on me
 +
 
 +
Sono omoi wa todoi teru yo
 +
Mune no oku ni hibii teru yo
 +
Kotoba ni dasanaku tatte
 +
I know your heart soba ni iru yo
 +
 
 +
Ima wa tooku hanarete ite mo
 +
Mune no koe wa kikoe teru yo
 +
Kotoba ni dasanakute mo wakaru yo
 +
Zutto You're my best friend
 +
 
 +
Futari no kokoro tsunagu terepashii
 +
Futari wo hikisaku mono nante nai
 +
Omoi tsudzuketeru yo doko ni ite mo
 +
Kokoro wa tsunagatte iru kara
 +
 
 +
Yes I know kimi no koto
 +
And you know watashi no koto
 +
Shinji atteru kara daijoubu
 +
So you can lean on me
 +
 
 +
Sono omoi wa todoi teru yo
 +
Mune no oku ni hibii teru yo
 +
Kotoba ni dasanaku tatte
 +
I know your heart soba ni iru yo
  
| japanese-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=|title=|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
+
Tooku tooku hanarete ite mo
 +
Mune no koe wa kikoe teru yo
 +
Kotoba ni dasanakute mo wakaru yo
 +
Zutto You're my best friend
 
| english =
 
| english =
 +
I want to understand everything about you
 +
Even when it hurts inside you still try to hide it with your usual smile
 +
but I know that you're fighting to hold back your tears all this time
 +
To the point that your chest may burst from the pain
 +
 +
Even when you act tough just by looking into your eyes
 +
I'd know right away, because You're my boyfriend
 +
so you can lean on me
 +
 +
Your feelings have reached me
 +
They are echoing deep inside my heart
 +
You don't have to put them into words
 +
I know your heart and I'll be with you
 +
Though we may be far apart right now
 +
I can hear the voice of your heart
 +
I understand even if you don't put them into words
 +
Forever, because You're my boyfriend
 +
 +
Girl I know everything about you
 +
Girl I know everything you think
 +
Your heart, ever criticizing yourself
 +
and I know all this time
 +
You've been trying not to show your tears
 +
Even when you're choked with insecurity
 +
 +
You must be acting tough just by looking into your eyes
 +
I'd know right away, because You're my best friend
 +
so you can lean on me
 +
 +
Your feelings have reached me
 +
They are echoing deep inside my heart
 +
You don't have to put them into words
 +
I know your heart and I'll be with you
 +
Though we may be far apart right now
 +
I can hear the voice of your heart
 +
I understand even if you don't put them into words
 +
Forever, because You're my best friend
  
| english-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=|title=|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
+
Our hearts are linked by telepathy
| kanji =
+
There is nothing that can tear us apart
君のこと全部 わかってあげたいけれど
+
I will continue thinking about you wherever I may be
辛くても誤魔化す いつも笑顔で
+
Because our hearts are one
  
But I know 涙を こらえているね ずっと 
+
yes I know everything about you
 +
and you know everything about me
 +
We can hold on because we trust each other
 +
so you can lean on me
 +
 
 +
Your feelings have reached me
 +
They are echoing deep inside my heart
 +
You don't have to put them into words
 +
I know your heart and I'll be with you
 +
Though we may be far apart
 +
I can hear the voice of your heart
 +
I understand even if you don't put them into words
 +
Forever, because You're my best friend
 +
| japanese =
 +
君のこと全部 わかってあげたいけれど
 +
辛くても誤魔化す いつも笑顔で
 +
 
 +
but I know 涙を こらえているね ずっと 
 
その胸が壊れそうなくらい
 
その胸が壊れそうなくらい
  
強がっていても 君の瞳を見れば
+
強がっていても 君の瞳を見れば
わかるよ すぐにね You’re my boyfriend
+
わかるよ すぐにね You're my boyfriend
So you can lean on me
+
so you can lean on me
  
その思いは届いてるよ 胸の奥に響いてるよ
+
その思いは届いてるよ 
言葉に出さなくたって I know your heart そばにいるよ
+
胸の奥に響いてるよ
 +
言葉に出さなくたって 
 +
I know your heart そばにいるよ
  
今は遠く離れていても 胸の声は聞こえてるよ
+
今は遠く離れていても 
言葉に出さなくてもわかるよ ずっと You’re my boyfriend
+
胸の声は聞こえてるよ
 +
言葉に出さなくてもわかるよ 
 +
ずっと You're my boyfriend
  
Girl, I know 君のこと Girl, I know 思うこと
+
girl I know 君のこと
自分をせめてる 君の心
+
girl I know 思うこと
 +
自分をせめてる 君の心
  
And I know 涙を 見せないように ずっと
+
and I know 涙を 見せないように ずっと
 
不安で胸がいっばいの時も
 
不安で胸がいっばいの時も
  
強がってるよね 君の瞳を見れば
+
強がってるよね 君の瞳を見れば
わかるよ すぐにね You’re my best friend
+
わかるよ すぐにね You're my best friend
So you can lean on me
+
so you can lean on me
 
 
その思いは届いてるよ 胸の奥に響いてるよ
 
言葉に出さなくたって I know your heart そばにいるよ
 
  
今は遠く離れていても 胸の声は聞こえてるよ
+
その思いは届いてるよ
言葉に出さなくてもわかるよ ずっと You’re my best friend
+
胸の奥に響いてるよ
 +
言葉に出さなくたって
 +
I know your heart そばにいるよ
  
二人の心繋ぐ照れ星 二人を引き裂くものなんてない
+
今は遠く離れていても
想い続けてるよ 何処にいても 心は繋がっているから
+
胸の声は聞こえてるよ
 +
言葉に出さなくてもわかるよ
 +
ずっと You're my best friend
  
Yes, I know 君のこと And you know 私のこと
+
二人の心繋ぐテレパシー
信じあってるから 大丈夫
+
二人を引き裂くものなんて無い
So you can lean on me
+
想い続けてるよ どこにいても
 +
心はつながっているから
  
その思いは届いてるよ 胸の奥に響いてるよ
+
yes I know 君のこと
言葉に出さなくたって I know your heart そばにいるよ
+
and you know 私のこと
 +
信じあってるから 大丈夫
 +
so you can lean on me
  
遠く遠く離れていても 胸の声は聞こえてるよ
+
その思いは届いてるよ
言葉に出さなくてもわかるよ ずっと You’re my best friend
+
胸の奥に響いてるよ
 +
言葉に出さなくたって
 +
I know your heart そばにいるよ
  
| kanji-citation = <ref name="Gendou">{{cite web|url=|title=|author=Gendou's Anime Music|accessdate=September 3, 2011|publisher=Gendou's Anime Music}}</ref>
+
遠く遠く離れていても
 +
胸の声は聞こえてるよ
 +
言葉に出さなくてもわかるよ
 +
ずっと You're my best friend
 
}}
 
}}
 +
{{clear}}
  
 
== CD info ==
 
== CD info ==
Line 103: Line 254:
  
 
=== First press limited edition CD+DVD track listing ===
 
=== First press limited edition CD+DVD track listing ===
[[Image:Ed40se.jpg|thumb|left|180px|]]
+
[[Image:Ed40front.jpg|thumb|left|180px|]]
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{TrackListingItem|1|Your Best Friend|Your Best Friend|Your Best Friend}}
 
{{TrackListingItem|1|Your Best Friend|Your Best Friend|Your Best Friend}}
Line 114: Line 265:
 
{{clearleft}}
 
{{clearleft}}
  
=== Gallery ===
+
== Gallery ==
 +
=== CD ===
 +
<gallery widths=200px heights=200px>
 +
File:Ed40.jpg|Front (Regular Edition)
 +
File:Ed40front.jpg|Front (Special Edition)
 +
File:Ed40cd.jpg|CD
 +
File:Ed40dvd.jpg|DVD
 +
File:Ed40back.jpg|Back cover
 +
File:Ed40back2.jpg|Back cover (Conan ver.)
 +
</gallery>
 +
 
 +
=== Anime ===
 +
==== Detective Conan ====
 +
<gallery widths=180px perrow=5>
 +
File:Ed40-1.JPG|The butterflies are flying over the flowers
 +
File:Ed40-2.JPG|Young Shinichi and Ran are riding the wood cart
 +
File:Ed40-3.JPG|Young Shinichi is riding the wood cart
 +
File:Ed40-4.JPG|Young Ran is riding the wood cart
 +
File:Ed40-5.JPG|Young Shinichi's smiling
 +
File:Ed40-6.JPG|Young Ran's smiling
 +
File:Ed40-7.JPG|Young Shinichi and Ran are riding the wood cart with the butterflies flying above
 +
</gallery>
 +
 
 +
==== Magic Kaito ====
 +
<gallery widths=180px perrow=5>
 +
File:EdMKspecial-1.jpg|Kid in the secret room
 +
File:EdMKspecial-2.jpg|Kid drinking coffee
 +
File:EdMKspecial-3.jpg|Kid eating ice cream
 +
</gallery>
 +
 
 +
== Trivia ==
 +
[[File:EP648-flowers.png|thumb|right|200px|The painting.]]
 +
* The flowers appear in a Furitsukaya Ryokan's painting from [[The Case of the Besieged Detective Agency#Trivia|The Case of the Besieged Detective Agency]].
 +
 
 +
== References ==
 +
<references/>
 +
 
 +
* '''Lyrics'''
 +
# Japanese, English and Romaji lyrics from JPOPASIA.com: [http://www.jpopasia.com/celebrity/maikuraki/videos/your-best-friend::16360.html Your Bestfriend]. Retrieved on October 24, 2011.
  
 
== See also ==
 
== See also ==
 
* [[Music]]
 
* [[Music]]
  
== References ==
+
{{Closing Themes}}
* '''Lyrics'''
+
{{Magic Kaito Specials Music}}
#
 
  
 
[[Category:Closing songs]]
 
[[Category:Closing songs]]
 +
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
 +
[[Category:Animation directed by Seiji Muta]]
 +
[[Category:Animation directed by Nobuyuki Iwai]]
 +
 +
[[de:Ending 40]]
 +
[[zh:ED40]]

Latest revision as of 02:37, 2 July 2024

Chronology
Pilgrim List of Songs Kanashii Hodo Kyō no Yūhi Kirei da ne
Closing 40

Ed40.jpg

Information
Original title: Your Best Friend
Artist: Mai Kuraki
Episodes: 629~643
Official Video (Short Version)
CD Info
Release date: October 19, 2011
CDs: 1
Tracks: 3
Original Cost: 1,050円
1,365円 (limited ed.)
CD Number: VNCM-6024
VNCM-6023 (limited ed.)
Record Label: NORTHERN MUSIC
Oricon chart peak: #4 (Daily)
#6 (Weekly)
#25 (Monthly)

Your Best Friend is a single by Mai Kuraki that was released on October 19, 2011. The titular song is the 40th closing of the anime.

Detective Conan/Magic Kaito closing info

After being used for Detective Conan a new animation was created for the Magic Kaito episodes when they were released on DVD using the same song.

Cast

Detective Conan
Magic Kaito
Characters

Artists

  • Performer: Mai Kuraki
  • Lyrics: Mai Kuraki, GIORGIO 13
  • Composer: GIORGIO CANCEMI
  • Arrangement: GIORGIO CANCEMI

Staff

Detective Conan
Magic Kaito

[1]

Song info

Chart placement

Lyrics

The butterflies are flying over the flowers
Young Ran is riding the wood cart
Young Shinichi's smiling
Young Shinichi and Ran are riding the wood cart with the butterflies flying above

CD info

Normal edition CD track listing

Ed40.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 Your Best Friend Your Best Friend Your Best Friend
2 Step by step Step by step Step by step
3 Your Best Friend (-Instrumental-) Your Best Friend (-Instrumental-) Your Best Friend (-Instrumental-)

First press limited edition CD+DVD track listing

Ed40front.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 Your Best Friend Your Best Friend Your Best Friend
2 Step by step Step by step Step by step
3 Your Best Friend (-Instrumental-) Your Best Friend (-Instrumental-) Your Best Friend (-Instrumental-)

DVD: "Your Best Friend" music video
Extras: Sticker, mobile phone wallpaper (QR code)

Gallery

CD

Anime

Detective Conan

Magic Kaito

Trivia

The painting.

References

  • Lyrics
  1. Japanese, English and Romaji lyrics from JPOPASIA.com: Your Bestfriend. Retrieved on October 24, 2011.

See also

Detective Conan Closing Themes
Closing 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071
Magic Kaito Specials Music
Opening Themes 12
Closing Themes 123