Difference between revisions of "Hikari"
From Detective Conan Wiki
(Very obscure trivia) (Tag: Undo) |
|||
(45 intermediate revisions by 18 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
| song = Closing 34 | | song = Closing 34 | ||
| image = Breakerz - Hikari.jpg | | image = Breakerz - Hikari.jpg | ||
− | | | + | | original-title = 光 |
− | | title | + | | english-title = Light |
| artist = [[BREAKERZ]] | | artist = [[BREAKERZ]] | ||
− | | episodes = 540~561 | + | | episodes = [[The Day Kogoro Mouri Ceased Being a Detective|540]]~[[The Mansion of Death and the Red Wall|561]] |
+ | | video = A02UniwCM9w | ||
| release-date = July 15, 2009 | | release-date = July 15, 2009 | ||
| chart-peak = #6 (Weekly) | | chart-peak = #6 (Weekly) | ||
Line 15: | Line 16: | ||
| prev-song = Doing all right | | prev-song = Doing all right | ||
| next-song = Hello Mr. my yesterday | | next-song = Hello Mr. my yesterday | ||
− | | footnotes = | + | | footnotes = |
}} | }} | ||
− | '''Hikari''' is a single by J-pop/rock group [[ | + | '''Hikari''' is a single by J-pop/rock group [[BREAKERZ]] that was released on July 15, 2009. The titular song is the 34th closing of the anime. The single itself peaked at #6 on the Oricon charts. |
== Detective Conan closing info == | == Detective Conan closing info == | ||
Line 25: | Line 26: | ||
{{Char|Conan Edogawa}} | {{Char|Conan Edogawa}} | ||
}} | }} | ||
+ | |||
+ | === Gadgets === | ||
+ | {{Gadgets Appearances| | ||
+ | {{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}} | ||
+ | {{Gadget|Voice-Changing Bowtie}} | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === Artists === | ||
+ | * '''Performer''': BREAKERZ | ||
+ | * '''Lyrics''': DAIGO | ||
+ | * '''Composer''': DAIGO | ||
+ | * '''Arrangement''': BREAKERZ | ||
=== Staff === | === Staff === | ||
* '''Storyboard''' - [[Koujin Ochi]] | * '''Storyboard''' - [[Koujin Ochi]] | ||
− | * ''' | + | * '''Technical Director''' - [[Nobuharu Kamanaka]] |
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]], [[Junko Yamanaka]] | * '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]], [[Junko Yamanaka]] | ||
* '''Key Animation''' - [[Junko Yamanaka]], [[Seiji Muta]] | * '''Key Animation''' - [[Junko Yamanaka]], [[Seiji Muta]] | ||
Line 37: | Line 50: | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
+ | [[Image:Ed34-3.jpg|250px|thumb|right|Ran in the middle of the sunflowers]][[Image:Ed34-6.jpg|250px|thumb|right|Conan]][[Image:Ed34-9.jpg|250px|thumb|right|Ran]][[Image:Ed34-14.jpg|250px|thumb|right|Ran is looking up at Conan]] | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
− | | romaji = | + | | romaji = |
− | Terashite kureta hikari | + | Terashite kureta hikari kondo wa boku ga terasu kara |
− | + | Owari naki ai wo kimi ni sasagou | |
− | |||
− | Zutto | + | Zutto aruite kita kono michi |
Furikaereba ano hi no boku | Furikaereba ano hi no boku | ||
Nasakenakute tayorinai keredo | Nasakenakute tayorinai keredo | ||
− | Hitomi dake wa itsumo | + | Hitomi dake wa itsumo asu wo mitsumeteta |
− | + | Wazuka na kibou no hikari sae mienakute samayou hibi mo | |
− | Muda janai | + | Muda janai nani mo machigai janai |
− | + | Kakegae no nai kiseki wo ima boku wa | |
− | + | Koushite aruiteru yume janai yo | |
Mabayui hikari no sasu basho ni boku wa iru | Mabayui hikari no sasu basho ni boku wa iru | ||
− | Donna ni | + | Donna ni kujikesou na toki mo |
Kimi ga soba ni ite kureta ne | Kimi ga soba ni ite kureta ne | ||
− | + | "Daijoubu" kimi no hitokoto de | |
− | Boku wa | + | Boku wa nando demo mata aruki daseta |
Kimi ga terashite kureta hikari kondo wa boku ga terasu kara | Kimi ga terashite kureta hikari kondo wa boku ga terasu kara | ||
Kono koe to kono hitomi de kitto | Kono koe to kono hitomi de kitto | ||
− | Yasashii nukumori wo kanjita tomoshibi | + | Yasashii nukumori wo kanjita tomoshibi |
− | + | Nido to tayasanai you ni itsu datte | |
+ | Towa no chikai subete kimi ni sasagu kara | ||
− | Michite wa kakeru tsuki no | + | Michite wa kakeru tsuki no you ni mata kurayami ni otosarete mo |
Nando datte tachimukaeba ii sa donna toki mo wasurenai de | Nando datte tachimukaeba ii sa donna toki mo wasurenai de | ||
Mata hi wa noboru kara | Mata hi wa noboru kara | ||
− | Donna ni | + | Donna ni hanarete ite mo kimi no koto wo omotte iru kara |
− | Kimi wo | + | Kimi wo aishite iru kara zutto |
Kimi ga terashite kureta hikari kondo wa boku ga terasu kara | Kimi ga terashite kureta hikari kondo wa boku ga terasu kara | ||
Kono koe to kono hitomi de motto | Kono koe to kono hitomi de motto | ||
− | + | Kakegae no nai kiseki wo ima bokura tomo ni aruiteru | |
Yume ni mita hikari no sasu basho de | Yume ni mita hikari no sasu basho de | ||
Bokura wa mada tabi no tochuu kimi no yume boku no yume kasanete mirai he | Bokura wa mada tabi no tochuu kimi no yume boku no yume kasanete mirai he | ||
− | + | Towa no ai wo kataritsuide | |
− | Boku to kimi no monogatari wa | + | Boku to kimi no monogatari wa tsudzuku owari naki suteeji he |
− | + | La la la la la la hikari sasu basho he | |
− | |||
| english = | | english = | ||
+ | The shining light you gave me | ||
+ | Is the reason I'm shining now | ||
+ | And so I dedicate this never-ending love to you | ||
+ | |||
+ | We've taken this path the whole way | ||
+ | If we think back to the day that I | ||
+ | Never had to rely on your affections | ||
+ | But just your eyes | ||
+ | I'm gazing at tomorrow | ||
+ | |||
+ | I wonder if there's even just a little light of hope | ||
+ | in those unknown, wandering days | ||
+ | It's not futile, no matter how many mistakes we make | ||
+ | The irreplacable miracle will keep me walking this path | ||
+ | It's not a dream | ||
+ | I'm in that place of beautiful, shining light | ||
+ | |||
+ | Even in times when it seems I'm broken | ||
+ | You'll be by my side, right? | ||
+ | "It's okay" | ||
+ | With just that one word | ||
+ | I can keep walking on | ||
+ | |||
+ | The shining light you gave me | ||
+ | Is the reason I'm shining now | ||
+ | That voice and those eyes surely | ||
+ | warm my heart | ||
+ | As though I'd never let that light go out | ||
+ | Always | ||
+ | Forever close to me | ||
+ | That's why I give myself to you | ||
+ | |||
+ | Like the rising moon | ||
+ | Still waiting for the darkness to fall | ||
+ | No matter how much we have to face it, it's all right | ||
+ | We won't forget those times | ||
+ | Because we're still climbing toward that day | ||
+ | |||
+ | No matter how far away I am, I'll always think about you | ||
+ | Because I'll always love you | ||
+ | |||
+ | The shining light you gave me | ||
+ | Is the reason I'm shining now | ||
+ | With that voice and those eyes | ||
+ | The irreplacable miracle will keep us walking on | ||
+ | Looking at our dream | ||
+ | In that place of shining light | ||
+ | We're still on a journey | ||
+ | Your dream, my dream | ||
+ | Toward to future we're making | ||
+ | Speaking of our everlasting love turns night into day* | ||
+ | Our story is continuing | ||
+ | Toward that never-ending stage | ||
− | + | La la la | |
− | | | + | |
− | + | To that place of shining light | |
− | + | ||
+ | La la la | ||
+ | |||
+ | To that place of shining light | ||
+ | |||
+ | La la la | ||
+ | | japanese = | ||
+ | 照らしてくれた光 今度は僕が照らすから | ||
終わりなき愛を君に捧ごう | 終わりなき愛を君に捧ごう | ||
− | + | ずっと歩いてきた この道 | |
− | + | 振り返れば あの日の僕 | |
情けなくて頼りないけれど | 情けなくて頼りないけれど | ||
− | + | 瞳だけはいつも 明日(あす)をみつめてた | |
僅かな希望の光さえ見えなくて彷徨う日々も | 僅かな希望の光さえ見えなくて彷徨う日々も | ||
− | + | 無駄じゃない 何も間違いじゃない | |
− | + | かけがえのない軌跡を今僕は | |
− | + | こうして歩いてる 夢じゃないよ | |
− | + | 目映い光の射す 場所に僕はいる | |
どんなに挫けそうな時も | どんなに挫けそうな時も | ||
君がそばにいてくれたね | 君がそばにいてくれたね | ||
「大丈夫」 君のひと言で | 「大丈夫」 君のひと言で | ||
− | + | 僕は何度でも また歩き出せた | |
− | + | 君が照らしてくれた光 今度は僕が照らすから | |
− | + | この声と この瞳できっと | |
− | + | 優しい温もりを感じた 灯火 | |
− | + | 二度と絶やさないように いつだって | |
+ | 永遠(とわ)の誓いすべて 君に捧ぐから | ||
− | + | 満ちては欠ける月のように また暗闇に堕とされても | |
− | + | 何度だって立ち向かえばいいさ どんな時も忘れないで | |
また陽は昇るから | また陽は昇るから | ||
− | + | どんなに離れていても 君のことを想っているから | |
− | + | 君を愛しているから ずっと | |
− | + | 君が照らしてくれた光 今度は僕が照らすから | |
− | + | この声と この瞳でもっと | |
かけがえのない軌跡を今僕ら一緒(とも)に歩いてる | かけがえのない軌跡を今僕ら一緒(とも)に歩いてる | ||
− | + | 夢に見た 光の射す場所で | |
− | + | 僕らはまだ旅の途中 君の夢 僕の夢 重ねて未来へ | |
− | + | 永遠(とわ)の愛を語り継いで | |
− | + | 僕と君の物語は続く 終わりなきステージヘ | |
− | + | ララララララ 光射す場所へ | |
− | |||
}} | }} | ||
== CD info == | == CD info == | ||
=== Normal edition CD track listing === | === Normal edition CD track listing === | ||
+ | [[Image:Breakerz - Hikari.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
− | {{TrackListingItem|1| | + | {{TrackListingItem|1|光|Hikari|Light}} |
{{TrackListingItem|2|Faraway so Close.|Faraway so Close.|Faraway so Close.}} | {{TrackListingItem|2|Faraway so Close.|Faraway so Close.|Faraway so Close.}} | ||
− | {{TrackListingItem|3|B.R.Z~明日への架け橋~ <br>Acoustic Version|B.R.Z | + | {{TrackListingItem|3|B.R.Z~明日への架け橋~ <br>Acoustic Version|B.R.Z ~Asu he no Kakehashi~ <br>Acoustic Version|B.R.Z ~Bridge for Tomorrow~ <br>Acoustic Version}} |
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
+ | {{clearleft}} | ||
=== First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket A) === | === First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket A) === | ||
+ | [[Image:Ed34a.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
− | {{TrackListingItem|1| | + | {{TrackListingItem|1|光|Hikari|Light}} |
{{TrackListingItem|2|Faraway so Close.|Faraway so Close.|Faraway so Close.}} | {{TrackListingItem|2|Faraway so Close.|Faraway so Close.|Faraway so Close.}} | ||
{{TrackListingItem|3|[[Everlasting Luv]](Live Version)|Everlasting Luv (Live Version)|Everlasting Luv (Live Version)}} | {{TrackListingItem|3|[[Everlasting Luv]](Live Version)|Everlasting Luv (Live Version)|Everlasting Luv (Live Version)}} | ||
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
+ | {{clearleft}} | ||
=== First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket B) === | === First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket B) === | ||
+ | [[Image:Ed34b.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
− | {{TrackListingItem|1| | + | {{TrackListingItem|1|光|Hikari|Light}} |
{{TrackListingItem|2|Faraway so Close.|Faraway so Close.|Faraway so Close.}} | {{TrackListingItem|2|Faraway so Close.|Faraway so Close.|Faraway so Close.}} | ||
− | {{TrackListingItem|3|BAMBINO~バンビーノ~(Live Version)|BAMBINO | + | {{TrackListingItem|3|BAMBINO~バンビーノ~(Live Version)|BAMBINO ~Banbiino~ (Live Version)|BAMBINO ~Bambino~ (Live Version)}} |
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
+ | {{clearleft}} | ||
=== Gallery === | === Gallery === | ||
+ | ==== CD ==== | ||
+ | |||
+ | ==== TV ==== | ||
+ | <gallery widths=180px perrow=5> | ||
+ | File: Ed34-1.jpg|The sunflowers | ||
+ | File: Ed34-2.jpg|The moon | ||
+ | File: Ed34-3.jpg|Ran in the middle of the sunflowers | ||
+ | File: Ed34-4.jpg|Conan in a room | ||
+ | File: Ed34-5.jpg|Voice-Changing Bowtie and Stun-Gun Wristwatch | ||
+ | File: Ed34-6.jpg|Conan | ||
+ | File: Ed34-7.jpg|Conan's glasses | ||
+ | File: Ed34-8.jpg|Conan without glasses | ||
+ | File: Ed34-9.jpg|Ran | ||
+ | File: Ed34-10.jpg|Conan puts his glasses on | ||
+ | File: Ed34-11.jpg|Conan is looking outside | ||
+ | File: Ed34-12.jpg|Conan opens the window and... | ||
+ | File: Ed34-13.jpg|...outside full of sunflowers | ||
+ | File: Ed34-14.jpg|Ran is looking up at Conan | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |||
+ | == Trivia == | ||
+ | |||
+ | == References == | ||
+ | <references/> | ||
+ | |||
+ | * '''Lyrics''' | ||
+ | # Japanese and Romaji lyrics from Anime Lyrics dot com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/conanhikari.htm Hikari by Kikyosama]. Retrieved on September 3, 2011. | ||
+ | # English translation by sasurai on LiveJournal: [http://sasurai.livejournal.com/4591.html life as a voyager - 08. translation: breakerz - "光 (hikari)"]. Retrieved on August 5, 2015. | ||
== See also == | == See also == | ||
* [[Music]] | * [[Music]] | ||
− | + | {{Closing Themes}} | |
− | + | ||
− | + | [[de:Ending 34]] | |
+ | [[zh:ED34]] | ||
[[Category:Closing songs]] | [[Category:Closing songs]] | ||
+ | [[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | ||
+ | [[Category:Animation directed by Junko Yamanaka]] |
Latest revision as of 23:13, 15 September 2024
‹ Doing all right | List of Songs | Hello Mr. my yesterday › |
Closing 34 | |
Original title: | 光 |
---|---|
English title: | Light |
Artist: | BREAKERZ |
Episodes: | 540~561 |
Release date: | July 15, 2009 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 3 |
Original Cost: | 1,260円 1,470円 (limited ed.) |
CD Number: | ZACL-4016 ZACL-4014 (limited ed.) ZACL-4015 (limited ed.) |
Record Label: | ZAIN RECORDS |
Oricon chart peak: | #6 (Weekly) |
Hikari is a single by J-pop/rock group BREAKERZ that was released on July 15, 2009. The titular song is the 34th closing of the anime. The single itself peaked at #6 on the Oricon charts.
Detective Conan closing info
Cast
Gadgets
Artists
- Performer: BREAKERZ
- Lyrics: DAIGO
- Composer: DAIGO
- Arrangement: BREAKERZ
Staff
- Storyboard - Koujin Ochi
- Technical Director - Nobuharu Kamanaka
- Animation Director - Masatomo Sudo, Junko Yamanaka
- Key Animation - Junko Yamanaka, Seiji Muta
Song info
Chart placement
- #6 (Weekly)
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 光 | Hikari | Light | |
2 | Faraway so Close. | Faraway so Close. | Faraway so Close. | |
3 | B.R.Z~明日への架け橋~ Acoustic Version |
B.R.Z ~Asu he no Kakehashi~ Acoustic Version |
B.R.Z ~Bridge for Tomorrow~ Acoustic Version |
First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket A)
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 光 | Hikari | Light | |
2 | Faraway so Close. | Faraway so Close. | Faraway so Close. | |
3 | Everlasting Luv(Live Version) | Everlasting Luv (Live Version) | Everlasting Luv (Live Version) |
First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket B)
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 光 | Hikari | Light | |
2 | Faraway so Close. | Faraway so Close. | Faraway so Close. | |
3 | BAMBINO~バンビーノ~(Live Version) | BAMBINO ~Banbiino~ (Live Version) | BAMBINO ~Bambino~ (Live Version) |
Gallery
CD
TV
Trivia
References
- Lyrics
- Japanese and Romaji lyrics from Anime Lyrics dot com: Hikari by Kikyosama. Retrieved on September 3, 2011.
- English translation by sasurai on LiveJournal: life as a voyager - 08. translation: breakerz - "光 (hikari)". Retrieved on August 5, 2015.
See also
Detective Conan Closing Themes | ||
---|---|---|
Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 |