Difference between revisions of "Sekai Tomete"
From Detective Conan Wiki
(Undo revision 107932 by Raccoon Star (talk) Not sure what the point of an empty TV section is when no other pages have them.) |
(→TV) |
||
(22 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
| song = Closing 22 | | song = Closing 22 | ||
| image = Ed22front.jpg | | image = Ed22front.jpg | ||
− | | title | + | | original-title = 世界 止めて |
+ | | english-title = Stop the World | ||
| artist = [[Shiori Takei]] | | artist = [[Shiori Takei]] | ||
− | | episodes = 407~416 | + | | episodes = [[Conan and Heiji's Deduction Magic|407]]~[[The Evil Spirit Appears on An Unlucky Day|416]] |
| release-date = August 10, 2005 | | release-date = August 10, 2005 | ||
| chart-peak = #27 (Weekly) | | chart-peak = #27 (Weekly) | ||
Line 14: | Line 15: | ||
| prev-song = June Bride ~Anata Shika Mienai~ | | prev-song = June Bride ~Anata Shika Mienai~ | ||
| next-song = Thank You For Everything | | next-song = Thank You For Everything | ||
− | | footnotes = | + | | footnotes = |
}} | }} | ||
− | '''Sekai Tomete''' is a | + | '''Sekai Tomete''' is a single by [[Shiori Takei]] that was released on August 10, 2005. The titular song is the 22nd closing of the anime. |
== Detective Conan closing info == | == Detective Conan closing info == | ||
Line 25: | Line 26: | ||
{{Char|Conan Edogawa}} | {{Char|Conan Edogawa}} | ||
}} | }} | ||
+ | |||
+ | === Artists === | ||
+ | * '''Performer''': Shiori Takei | ||
+ | * '''Lyrics''': Shiori Takei | ||
+ | * '''Composer''': Aika Ohno | ||
+ | * '''Arrangement''': Satoru Kobayashi | ||
=== Staff === | === Staff === | ||
Line 35: | Line 42: | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
+ | [[Image:Ed22-2.JPG|250px|thumb|Shinichi]][[Image:Ed22-7.JPG|250px|thumb|Shinichi and smiling Ran]][[Image:Ed22-9.JPG|250px|thumb|Ran and Shinichi]][[Image:Ed22-12.JPG|250px|thumb|Conan and Ran surrounded by flowers]] | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
− | | romaji = | + | | romaji = |
− | Sekai tomete gyutto | + | Sekai tomete gyutto daki yosete |
Motto soba ni itai yo | Motto soba ni itai yo | ||
Nando mo kimi ni koi ni ochiteku | Nando mo kimi ni koi ni ochiteku | ||
Line 45: | Line 53: | ||
Kami ni fureru yubisaki nakusu koto ga kowakute | Kami ni fureru yubisaki nakusu koto ga kowakute | ||
− | Futari musubitsukeru kono inryoku de | + | Futari musubitsukeru kono inryoku de... |
− | Ashita moshi | + | Ashita moshi hagurete mo kanarazu sagashidasu |
Sekai tomete gyutto dakishimete | Sekai tomete gyutto dakishimete | ||
Zutto soba ni itai yo | Zutto soba ni itai yo | ||
− | Futari | + | Futari wo tsunagu hitotsu no omoi |
− | Ima wa yowai hikari da to | + | Ima wa yowai hikari da to shite mo |
− | + | Itsushika nemutta kimi kokyuu awasete mireba | |
− | + | dandan zurete yuku koto kidzuite mune ga kishinda | |
Konna uchuu no naka de kimi ni aete | Konna uchuu no naka de kimi ni aete | ||
− | Itsuka moshi | + | Itsuka moshi hagurete mo tsuyoku nareru darou |
Sekai tomete nante ienakute | Sekai tomete nante ienakute | ||
− | Kimi wa nani | + | Kimi wa nani wo omou no? |
Koe ni naranai omoi wa | Koe ni naranai omoi wa | ||
Ima mo todokisou de todokanai mama | Ima mo todokisou de todokanai mama | ||
− | Hitomi | + | Hitomi wo tojite yubi de nazoreba hora |
− | Nemuru matsuge no saki made zenbu kimi | + | Nemuru matsuge no saki made zenbu kimi wo omoidaseru |
Sekai tomete sotto dakishimete | Sekai tomete sotto dakishimete | ||
− | + | Wasureru nante dekinai | |
− | Moshimo miushinau hi ga | + | Moshimo miushinau hi ga kite mo |
Kyou no konna kirei na yoake | Kyou no konna kirei na yoake | ||
Sekai tomete sotto hohoende | Sekai tomete sotto hohoende | ||
Zutto soba ni iru kara | Zutto soba ni iru kara | ||
− | Kimi | + | Kimi wo terasu mabushii yoake |
Douzo kono mama futari tsutsunde | Douzo kono mama futari tsutsunde | ||
− | + | Dou ka kono mama sekai wo tomete... | |
| english = | | english = | ||
Stop the world, tightly hold me, | Stop the world, tightly hold me, | ||
Line 84: | Line 92: | ||
Tears fall as the dawn draws near | Tears fall as the dawn draws near | ||
− | The warmth you gave me, | + | The warmth you gave me, took my breath away, |
The fear of losing those fingertips stroking my hair | The fear of losing those fingertips stroking my hair | ||
Line 95: | Line 103: | ||
Even if right now it's a weak light | Even if right now it's a weak light | ||
− | + | After you finally fell asleep, I synced my breathing with yours | |
− | As I noticed our breaths slowly growing out of sync, my | + | As I noticed our breaths slowly growing out of sync, my heart ached |
In such a universe, to meet you... | In such a universe, to meet you... | ||
− | + | Even if we get separated someday, we will become stronger | |
− | "Stop the world," I can't | + | "Stop the world," I can't ask for that, |
− | What are | + | What are your feelings? |
− | + | My feelings that I can't voice | |
− | Even now, even if | + | Even now, even if they seem to, they won't reach you... |
− | + | If I close my eyes, and I trace you with my finger, look, | |
− | + | I can remember you down to the tips of your sleeping eyelashes | |
Stop the world, softly embrace me, | Stop the world, softly embrace me, | ||
− | I | + | I'll be unable to forget |
Even if there comes a day we'll lose sight | Even if there comes a day we'll lose sight | ||
− | Of today's | + | Of today's stunningly beautiful dawn |
− | Stop the world, softly | + | Stop the world, and softly smile |
Because I'll always be by your side | Because I'll always be by your side | ||
The bright dawn that illuminates you | The bright dawn that illuminates you | ||
Line 121: | Line 129: | ||
Somehow, like this, stop the world | Somehow, like this, stop the world | ||
| japanese = | | japanese = | ||
− | 世界 | + | 世界 止めて ぎゅっと抱きよせて |
もっと傍にいたいよ | もっと傍にいたいよ | ||
何度も君に恋に落ちてく | 何度も君に恋に落ちてく | ||
− | + | 涙こぼれ 近づく夜明け | |
− | + | 君がくれた温もり 息が詰まりそうなほど | |
− | + | 髪に触れる指先 失くすことがこわくて | |
− | + | 二人結び付けるこの引力で... | |
− | + | 未来(あした)もしはぐれても 必ず探し出す | |
− | 世界 | + | 世界 止めて ぎゅっと抱きしめて |
ずっと傍にいたいよ | ずっと傍にいたいよ | ||
二人をつなぐひとつの想い | 二人をつなぐひとつの想い | ||
− | + | 今は 弱い光だとしても | |
− | + | いつしか眠った君 呼吸合わせてみれば | |
− | + | だんだんずれていくこと 気付いて胸が軋んだ | |
− | + | こんな宇宙の中で 君に会えて | |
− | + | いつかもしはぐれても 強くなれるだろう | |
− | 世界 | + | 世界 止めて なんて言えなくて |
− | + | 君は何を思うの? | |
声にならない想いは | 声にならない想いは | ||
今も届きそうで届かないまま | 今も届きそうで届かないまま | ||
− | + | 瞳をとじて 指でなぞれば ほら | |
− | + | 眠るまつげの先まで全部 君を思い出せる | |
− | 世界 | + | 世界 止めて そっと抱きしめて |
忘れるなんてできない | 忘れるなんてできない | ||
− | + | もしも見失う時(ひ)がきても | |
− | + | 今日のこんな 綺麗な夜明け | |
− | 世界 | + | 世界 止めて そっとほほ笑んで |
ずっと傍にいるから | ずっと傍にいるから | ||
− | + | 君を照らす まぶしい夜明け | |
− | + | どうぞこのまま 二人包んで | |
− | + | どうかこのまま 世界を止めて... | |
}} | }} | ||
+ | {{clear}} | ||
== CD info == | == CD info == | ||
Line 174: | Line 183: | ||
=== Gallery === | === Gallery === | ||
+ | ==== CD ==== | ||
<gallery widths=200px heights=200px> | <gallery widths=200px heights=200px> | ||
File:Ed22front.jpg|Front | File:Ed22front.jpg|Front | ||
Line 182: | Line 192: | ||
</gallery> | </gallery> | ||
− | == | + | ==== TV ==== |
− | + | <gallery widths=180px perrow=5> | |
+ | File:Ed22-1.JPG|Tokyo scenes | ||
+ | File:Ed22-13.jpg|Ran's silhouette | ||
+ | File:Ed22-2.JPG|Shinichi | ||
+ | File:Ed22-3.JPG|Shinichi and happy Ran | ||
+ | File:Ed22-4.JPG|Shinichi and surprise Ran | ||
+ | File:Ed22-5.JPG|Shinichi and "oh" Ran | ||
+ | File:Ed22-6.JPG|Shinichi and frighten Ran | ||
+ | File:Ed22-7.JPG|Shinichi and smiling Ran | ||
+ | File:Ed22-8.JPG|Shinichi and crying Ran | ||
+ | File:Ed22-9.JPG|Shinichi and Ran | ||
+ | File:Ed22-10.JPG|Ran and Conan | ||
+ | File:Ed22-11.JPG|Conan and Ran | ||
+ | File:Ed22-12.JPG|Conan and Ran | ||
+ | </gallery> | ||
== References == | == References == | ||
+ | <references/> | ||
+ | |||
* '''Lyrics''' | * '''Lyrics''' | ||
# Japanese, English and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=6619&show=0 Sekai tomete]. Retrieved on September 3, 2011. | # Japanese, English and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=6619&show=0 Sekai tomete]. Retrieved on September 3, 2011. | ||
− | [[ | + | == See also == |
+ | * [[Music]] | ||
+ | |||
+ | {{Closing Themes}} | ||
+ | |||
[[Category:Closing songs]] | [[Category:Closing songs]] | ||
[[Category:Animation directed by Mari Tominaga]] | [[Category:Animation directed by Mari Tominaga]] | ||
+ | |||
+ | [[de:Ending 22]] | ||
+ | [[zh:ED22]] |
Latest revision as of 15:30, 6 August 2024
‹ June Bride ~Anata Shika Mienai~ | List of Songs | Thank You For Everything › |
Closing 22 | |
Original title: | 世界 止めて |
---|---|
English title: | Stop the World |
Artist: | Shiori Takei |
Episodes: | 407~416 |
Release date: | August 10, 2005 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 4 |
Original Cost: | 1,260円 |
CD Number: | GZCA-4047 |
Record Label: | GIZA studio |
Oricon chart peak: | #27 (Weekly) |
Sekai Tomete is a single by Shiori Takei that was released on August 10, 2005. The titular song is the 22nd closing of the anime.
Contents
Detective Conan closing info
Cast
Artists
- Performer: Shiori Takei
- Lyrics: Shiori Takei
- Composer: Aika Ohno
- Arrangement: Satoru Kobayashi
Staff
- Animation Director - Mari Tominaga
- Key Animation - Kumiko Shishido, Daisuke Niinuma, Emiko Fujii
Song info
Chart placement
- #27 (Weekly)
Lyrics
CD info
CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 世界 止めて | Sekai Tomete | Stop the World | |
2 | 追憶 | Tsuioku | Recollection | |
3 | 夕暮れの雨と | Yuugure no Ame to | With the Evening Rain | |
4 | 世界 止めて(less vocal) | Sekai Tomete (less vocal) | Stop the World (less vocal) |
Gallery
CD
TV
References
- Lyrics
- Japanese, English and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: Sekai tomete. Retrieved on September 3, 2011.
See also
Detective Conan Closing Themes | ||
---|---|---|
Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 |