Difference between revisions of "Hello Mr. my yesterday"
From Detective Conan Wiki
m |
|||
(23 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
| song = Closing 35 | | song = Closing 35 | ||
| image = Ending35.jpg | | image = Ending35.jpg | ||
− | | title | + | | original-title = Hello Mr. my yesterday |
+ | | english-title = | ||
| artist = [[Hundred Percent Free]] | | artist = [[Hundred Percent Free]] | ||
− | | episodes = 562~587 | + | | episodes = [[Rainbow Color Kidnapping|562]]~[[The Kirin's Horn That Vanished into the Dark|587]] |
+ | | video = pt1aDTmSI4A | ||
| release-date = January 27, 2010 | | release-date = January 27, 2010 | ||
| chart-peak = #59 (Weekly) | | chart-peak = #59 (Weekly) | ||
| cds = 1 | | cds = 1 | ||
| tracks = 4 | | tracks = 4 | ||
− | | cost = 1,050円<br>1,260円 (limited ed.) | + | | cost = 1,050円 <br> 1,260円 (limited ed.) |
− | | number = JBCP-6002<br>JBCP-6001 (limited ed.) | + | | number = JBCP-6002 <br> JBCP-6001 (limited ed.) |
| record-label = pure:infinity | | record-label = pure:infinity | ||
| prev-song = Hikari | | prev-song = Hikari | ||
| next-song = Tomorrow is the last Time | | next-song = Tomorrow is the last Time | ||
− | | footnotes = | + | | footnotes = |
}} | }} | ||
− | '''Hello Mr. my yesterday''' is a | + | '''Hello Mr. my yesterday''' is a single by [[Hundred Percent Free]] that was released on January 27, 2010. The titular song is the 35th closing of the anime. It is also the ending theme of [[Kid in Trap Island]] OVA and [[Magic File 4: The Osaka Okonomiyaki Odyssey]] OVA. |
== Detective Conan closing info == | == Detective Conan closing info == | ||
Line 30: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
+ | === Artists === | ||
+ | * '''Performer''': Hundred Percent Free | ||
+ | * '''Lyrics''': Tack, Ko-KI, L(R)UCCA | ||
+ | * '''Composer''': Takanori Fujimoto | ||
+ | * '''Arrangement''': Hideyuki Terachi, Hundred Percent Free | ||
=== Staff === | === Staff === | ||
* '''Storyboard''' - [[Koujin Ochi]] | * '''Storyboard''' - [[Koujin Ochi]] | ||
− | * ''' | + | * '''Technical Director''' - [[Nobuharu Kamanaka]] |
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]], [[Junko Yamanaka]] | * '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]], [[Junko Yamanaka]] | ||
* '''Key Animation''' - [[Tadashi Shida]] | * '''Key Animation''' - [[Tadashi Shida]] | ||
Line 42: | Line 49: | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
+ | [[Image:Ed35-2.JPG|250px|thumb|right|Ran's looking at her phone]][[Image:Ed35-4.JPG|250px|thumb|right|Conan with a sad looking face]][[Image:Ed35-6.JPG|250px|thumb|right|Conan is chasing after the "butterfly"]][[Image:Ed35-11.JPG|250px|thumb|right|Conan's bowtie wraps around Ran's phone with her picture on]] | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
− | | romaji = | + | | romaji = |
− | + | Hello Mr. my yesterday itte okure yo | |
+ | "Yume kanau sono toki ni mata aeru" to | ||
Zenpou no ikuta zento tanan no michi kouhou no michi koukai mo shitta | Zenpou no ikuta zento tanan no michi kouhou no michi koukai mo shitta | ||
Line 50: | Line 59: | ||
Hitotsu dake shiritai yo kamisama ga iru no nara... "shiawase no teigitte nani?" | Hitotsu dake shiritai yo kamisama ga iru no nara... "shiawase no teigitte nani?" | ||
− | + | Nakama tachi wa sorezore mamoru mono wo te ni shite boku wo urayanda | |
− | Demo hokoreru mono mo nashi ni ima sara | + | Demo hokoreru mono mo nashi ni ima sara kaeru beki basho mo |
− | + | Asu no riyuu mo miidasenai yo boku wa... | |
− | + | Hello Mr. my yesterday taimu mashin de | |
− | + | Ano hi no boku he ima tsutaetakute yume wo kataru mono yo | |
+ | "Anata no me ni asu no boku no koto wa utsuttemasu ka?" | ||
− | + | Dare mo tesaguri hiiroo (hero) to genjitsu hazama de shiru kimochi itami | |
− | Kako wa | + | Kako wa doko ni wa nai saki wo mitai saa jibun shidai |
− | Moshi ato hanseiki mo ejison ga | + | Moshi ato hanseiki mo ejison ga ikite tara jikan ryokou mo dekita kamo nante sa |
− | Kibou to yuuutsu to no baransu | + | Kibou to yuuutsu to no baransu nakushite kara mou dore kurai darou |
− | + | Kidzukeba yume no keika wo tsugeru dousoukai ni mo | |
− | + | Ika nakunatta futashika na kono machi de | |
− | + | Hello Mr. my another way taimu mashin de | |
− | + | Mirai no boku he hora kiite okure yo yume wo suteta mono yo | |
+ | "Juunengo ni boku datta anata wa waraetemasu ka?" | ||
− | Kono yo ni | + | Kono yo ni umare ochita hi kara kono michi he tsudzuku |
+ | Arayuru ichibyou ga ai no ato ikita akashi | ||
− | Asa ga | + | Hello Mr. my yesterday |
+ | Hello Mr. my yesterday | ||
+ | |||
+ | Asa ga yatte kuru tabi boku ga boku de yokatta to hokoreru sonna hi made | ||
Ryou no te hanasazu ni shinjite hoshii surechigau bokura wa doko he yuku no? | Ryou no te hanasazu ni shinjite hoshii surechigau bokura wa doko he yuku no? | ||
− | + | Hello Mr. my yesterday taimu mashin de | |
− | + | Ano hi no boku he ima tsutaetakute koe ga kare hatete mo | |
+ | Inochi de chikaou "yume kanau sono toki ni mukae ni yuku yo" | ||
Moshimo negai ga kanau to shitara | Moshimo negai ga kanau to shitara | ||
Kibou terasu basho made zutto | Kibou terasu basho made zutto | ||
− | Itsuka ari no mama | + | Itsuka ari no mama au hi made |
+ | |||
+ | Hello Mr. my yesterday | ||
+ | Hello Mr. my yesterday | ||
| english = | | english = | ||
+ | Hello Mr.my yesterday, I'm late in saying this: "We'll meet again when our dreams are fulfilled." | ||
+ | |||
+ | The many unknown obstacles that lie ahead, the regrets that were left behind | ||
+ | Experiences and value in the midst of our dreams... this path that we're on is the result, but... | ||
+ | |||
+ | If God exists, there is only one thing I want to know: "What is the definition of happiness?" | ||
+ | My peers have all found what they wish to protect - I envy them | ||
+ | Yet I have nothing to be proud of right now; I don't have a place to return to | ||
+ | I can't find a reason for tomorrow | ||
+ | |||
+ | Hello Mr.my yesterday, using the time machine! I want to tell the 'me' of that day | ||
+ | To you who talk about dreams, "Can you see what will happen to me tomorrow?" | ||
+ | |||
+ | We all fumble between being a hero and reality, learning to feel pain in the process | ||
+ | There's no past here, I want to look ahead! Come on, it's up to me... | ||
+ | |||
+ | If Edison had lived for another half a century, maybe time traveling would be possible now? | ||
+ | How long has it been since I lost the balance between being hopeful and melancholic... | ||
+ | Before I know it, I'm too old to go for class reunions | ||
+ | To tell of my dreams in this uncertain town | ||
+ | |||
+ | Hello Mr.my another way, using the time machine! I want to ask the 'me' of the future | ||
+ | To you who abandoned your dreams, "10 years later, are you, the person who was once me, still smiling?" | ||
+ | |||
+ | Since the day I've been born, I've been walking on this path. Every single second is a trace of love, the proof that I'm alive... | ||
+ | |||
+ | Until the day where, when morning comes, I can proudly say "well done" to myself | ||
+ | I hope that you can hold on to my hands and trust me. So where do we want to go now? | ||
+ | Hello Mr.my yesterday, using the time machine! I want to tell the 'me' of that day | ||
+ | Even if I shout till I lose my voice, I promise with my life that "When my dreams come true, I'll return to bring you along!" | ||
+ | |||
+ | If my wishes really come true, | ||
+ | I'll be waiting at the place lighted up by hope | ||
+ | Until the day we meet | ||
| japanese = | | japanese = | ||
− | Hello Mr. my | + | Hello Mr. my yesterday 云っておくれよ |
+ | "夢叶うその瞬間(トキ)にまた逢える"と | ||
前方の幾多 前途多難の未知 後方の道 後悔も知った | 前方の幾多 前途多難の未知 後方の道 後悔も知った | ||
− | 経験と価値 夢なかば 一本の道 | + | 経験と価値 夢なかば 一本の道 結果だが |
− | ひとつだけ知りたいよ | + | ひとつだけ知りたいよ 神様がいるのなら..."幸せの定義ってなに?" |
仲間たちはそれぞれ 守るものを手にして 僕を羨んだ | 仲間たちはそれぞれ 守るものを手にして 僕を羨んだ | ||
でも誇れるものもなしに 今さら帰るべき場所も | でも誇れるものもなしに 今さら帰るべき場所も | ||
− | + | 明日(あす)の理由も見出せないよ僕は... | |
− | Hello Mr. my | + | Hello Mr. my yesterday タイムマシンで |
− | + | あの日の僕へ現在(イマ)伝えたくて 夢を語る者よ | |
+ | "アナタの瞳(め)に 明日(あす)の僕のことは映ってますか?" | ||
誰も手探りheroと現実 狭間で知る気持ち痛み | 誰も手探りheroと現実 狭間で知る気持ち痛み | ||
過去は此処にはない先を見たい さぁ自分次第 | 過去は此処にはない先を見たい さぁ自分次第 | ||
− | もしあと半世紀も | + | もしあと半世紀も エジソンが生きてたら 時間旅行も出来たかも なんてさ |
希望と憂鬱との 配合(バランス)失くしてから もうどれくらいだろう | 希望と憂鬱との 配合(バランス)失くしてから もうどれくらいだろう | ||
気付けば夢の経過を 告げる同窓会にも | 気付けば夢の経過を 告げる同窓会にも | ||
− | + | 行かなくなった不確かなこの街で | |
− | Hello Mr. my another | + | Hello Mr. my another way タイムマシンで |
− | 夢を棄てた者よ | + | 未来の僕へほら訊いておくれよ 夢を棄てた者よ |
+ | "10年後に 僕だったアナタは笑えてますか?" | ||
− | この世に生まれ堕ちた日から この路へ続く あらゆる1秒が愛の跡 生きた証 | + | この世に生まれ堕ちた日から この路へ続く |
+ | あらゆる1秒が愛の跡 生きた証 | ||
+ | |||
+ | Hello Mr. my yesterday | ||
+ | Hello Mr. my yesterday | ||
朝がやって来るたび 僕が僕で 良かったと誇れるそんな日まで | 朝がやって来るたび 僕が僕で 良かったと誇れるそんな日まで | ||
両の手 離さずに信じて欲しい 擦れ違う僕等は何処へゆくの? | 両の手 離さずに信じて欲しい 擦れ違う僕等は何処へゆくの? | ||
− | Hello Mr. my | + | Hello Mr. my yesterday タイムマシンで |
− | + | あの日の僕へ現在(イマ)伝えたくて 声が枯れ果てても | |
+ | 生命(イノチ)で誓おう "夢叶うその瞬間(トキ)に迎えにゆくよ" | ||
もしも願いが 叶うとしたら | もしも願いが 叶うとしたら | ||
希望 照らす 場所までずっと | 希望 照らす 場所までずっと | ||
− | いつか ありのまま 逢う日まで | + | いつか ありのまま 逢う日まで |
+ | |||
+ | Hello Mr. my yesterday | ||
+ | Hello Mr. my yesterday | ||
}} | }} | ||
+ | {{clear}} | ||
== CD info == | == CD info == | ||
Line 145: | Line 210: | ||
==== TV ==== | ==== TV ==== | ||
+ | <gallery widths=180px perrow=5> | ||
+ | File:Ed35-1.JPG|Ran is sitting in her room | ||
+ | File:Ed35-2.JPG|Ran's looking at her phone | ||
+ | File:Ed35-3.JPG|Conan is sitting in dark alley | ||
+ | File:Ed35-4.JPG|Conan with a sad looking face | ||
+ | File:Ed35-5.JPG|Conan's Voice-Changing Bowtie turns into a butterfly | ||
+ | File:Ed35-6.JPG|Conan is chasing after the "butterfly" | ||
+ | File:Ed35-7.JPG|Conan keeps on chasing | ||
+ | File:Ed35-8.JPG|The "butterfly" is flying | ||
+ | File:Ed35-9.JPG|Conan is looking at the sunrise in the city | ||
+ | File:Ed35-10.JPG|The "butterfly" lands on Ran's phone | ||
+ | File:Ed35-11.JPG|Conan's bowtie wraps around Ran's phone with her picture on | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |||
+ | == References == | ||
+ | <references/> | ||
+ | |||
+ | * '''Lyrics''' | ||
+ | # Japanese and Romaji lyrics from Anime Lyrics dot com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/hellomrmyyesterday.htm Hello Mr. my yesterday by Kikyosama]. Retrieved on September 3, 2011. | ||
+ | # Full English translation from Facebook: [https://www.facebook.com/DetectiveConan.DCForever/posts/543008842378145]. Retrieved on August 5, 2015. | ||
== See also == | == See also == | ||
* [[Music]] | * [[Music]] | ||
− | + | {{Closing Themes}} | |
− | |||
− | |||
[[de:Ending 35]] | [[de:Ending 35]] | ||
+ | [[zh:ED35]] | ||
+ | |||
[[Category:Closing songs]] | [[Category:Closing songs]] | ||
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | [[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | ||
[[Category:Animation directed by Junko Yamanaka]] | [[Category:Animation directed by Junko Yamanaka]] |
Latest revision as of 13:52, 30 December 2023
‹ Hikari | List of Songs | Tomorrow is the last Time › |
Closing 35 | |
Original title: | Hello Mr. my yesterday |
---|---|
Artist: | Hundred Percent Free |
Episodes: | 562~587 |
Release date: | January 27, 2010 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 4 |
Original Cost: | 1,050円 1,260円 (limited ed.) |
CD Number: | JBCP-6002 JBCP-6001 (limited ed.) |
Record Label: | pure:infinity |
Oricon chart peak: | #59 (Weekly) |
Hello Mr. my yesterday is a single by Hundred Percent Free that was released on January 27, 2010. The titular song is the 35th closing of the anime. It is also the ending theme of Kid in Trap Island OVA and Magic File 4: The Osaka Okonomiyaki Odyssey OVA.
Contents
Detective Conan closing info
Cast
Gadgets
Artists
- Performer: Hundred Percent Free
- Lyrics: Tack, Ko-KI, L(R)UCCA
- Composer: Takanori Fujimoto
- Arrangement: Hideyuki Terachi, Hundred Percent Free
Staff
- Storyboard - Koujin Ochi
- Technical Director - Nobuharu Kamanaka
- Animation Director - Masatomo Sudo, Junko Yamanaka
- Key Animation - Tadashi Shida
Song info
Chart placement
- #59 (Weekly)
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | Hello Mr. my yesterday | Hello Mr. my yesterday | Hello Mr. my yesterday | 4:32 |
2 | Boom Boom Dreamer | Boom Boom Dreamer | Boom Boom Dreamer | 3:19 |
3 | Hello Mr. my yesterday (inst.) | Hello Mr. my yesterday (inst.) | Hello Mr. my yesterday (inst.) | 4:35 |
4 | Boom Boom Dreamer (inst.) | Boom Boom Dreamer (inst.) | Boom Boom Dreamer (inst.) | 3:16 |
First press limited edition CD+DVD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | Hello Mr. my yesterday | Hello Mr. my yesterday | Hello Mr. my yesterday | 4:32 |
2 | Boom Boom Dreamer | Boom Boom Dreamer | Boom Boom Dreamer | 3:19 |
3 | Hello Mr. my yesterday (inst.) | Hello Mr. my yesterday (inst.) | Hello Mr. my yesterday (inst.) | 4:35 |
4 | Boom Boom Dreamer (inst.) | Boom Boom Dreamer (inst.) | Boom Boom Dreamer (inst.) | 3:16 |
Gallery
CD
TV
References
- Lyrics
- Japanese and Romaji lyrics from Anime Lyrics dot com: Hello Mr. my yesterday by Kikyosama. Retrieved on September 3, 2011.
- Full English translation from Facebook: [1]. Retrieved on August 5, 2015.
See also
Detective Conan Closing Themes | ||
---|---|---|
Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 |