Difference between revisions of "Hikari"

From Detective Conan Wiki
(See also)
 
(26 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
| song            = Closing 34
 
| song            = Closing 34
 
| image          = Breakerz - Hikari.jpg
 
| image          = Breakerz - Hikari.jpg
| title           = Hikari
+
| original-title =
 +
| english-title  = Light
 
| artist          = [[BREAKERZ]]
 
| artist          = [[BREAKERZ]]
| episodes        = 540~561
+
| episodes        = [[The Day Kogoro Mouri Ceased Being a Detective|540]]~[[The Mansion of Death and the Red Wall|561]]
 +
| video          = A02UniwCM9w
 
| release-date    = July 15, 2009
 
| release-date    = July 15, 2009
 
| chart-peak      = #6 (Weekly)
 
| chart-peak      = #6 (Weekly)
Line 14: Line 16:
 
| prev-song      = Doing all right
 
| prev-song      = Doing all right
 
| next-song      = Hello Mr. my yesterday
 
| next-song      = Hello Mr. my yesterday
| footnotes      =  
+
| footnotes      =
 
}}
 
}}
'''Hikari''' is a single by J-pop/rock group [[BREAKERZ]]. The song is the 34th closing of the anime and manga franchise ''[[Detective Conan]]''. The single itself was released on July 15, 2009, and peaked at #6 on the Oricon charts.
+
'''Hikari''' is a single by J-pop/rock group [[BREAKERZ]] that was released on July 15, 2009. The titular song is the 34th closing of the anime. The single itself peaked at #6 on the Oricon charts.
  
 
== Detective Conan closing info ==
 
== Detective Conan closing info ==
Line 31: Line 33:
 
}}
 
}}
  
 +
=== Artists ===
 +
* '''Performer''': BREAKERZ
 +
* '''Lyrics''': DAIGO
 +
* '''Composer''': DAIGO
 +
* '''Arrangement''': BREAKERZ
 +
====In other languages====
 +
*[[Detective Conan in Korea|Korean]]: MATE
 
=== Staff ===
 
=== Staff ===
 
* '''Storyboard''' - [[Koujin Ochi]]
 
* '''Storyboard''' - [[Koujin Ochi]]
* '''Producer''' - [[Fumiharu Kamanaka]]
+
* '''Technical Director''' - [[Nobuharu Kamanaka]]
 
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]], [[Junko Yamanaka]]
 
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]], [[Junko Yamanaka]]
 
* '''Key Animation''' - [[Junko Yamanaka]], [[Seiji Muta]]
 
* '''Key Animation''' - [[Junko Yamanaka]], [[Seiji Muta]]
Line 44: Line 53:
 
[[Image:Ed34-3.jpg|250px|thumb|right|Ran in the middle of the sunflowers]][[Image:Ed34-6.jpg|250px|thumb|right|Conan]][[Image:Ed34-9.jpg|250px|thumb|right|Ran]][[Image:Ed34-14.jpg|250px|thumb|right|Ran is looking up at Conan]]
 
[[Image:Ed34-3.jpg|250px|thumb|right|Ran in the middle of the sunflowers]][[Image:Ed34-6.jpg|250px|thumb|right|Conan]][[Image:Ed34-9.jpg|250px|thumb|right|Ran]][[Image:Ed34-14.jpg|250px|thumb|right|Ran is looking up at Conan]]
 
{{Lyrics
 
{{Lyrics
| romaji =  
+
| romaji =
Terashite kureta hikari
+
Terashite kureta hikari kondo wa boku ga terasu kara
Kondo wa boku ga terasu kara
+
Owari naki ai wo kimi ni sasagou
Owarinaki ai wo kimi ni sasagou
 
  
Zutto aruitekita kono michi
+
Zutto aruite kita kono michi
 
Furikaereba ano hi no boku
 
Furikaereba ano hi no boku
 
Nasakenakute tayorinai keredo
 
Nasakenakute tayorinai keredo
Hitomi dake wa itsumo ashita wo mitsumeteta
+
Hitomi dake wa itsumo asu wo mitsumeteta
  
Wazukana kibou no hikari sae mienakute samayou hibi mo
+
Wazuka na kibou no hikari sae mienakute samayou hibi mo
Muda janai nanimo machigai janai
+
Muda janai nani mo machigai janai
Kakegaenonai kiseki wo ima boku wa koushite aruiteru
+
Kakegae no nai kiseki wo ima boku wa
Yume janai yo
+
Koushite aruiteru yume janai yo
 
Mabayui hikari no sasu basho ni boku wa iru
 
Mabayui hikari no sasu basho ni boku wa iru
  
Donna ni kujikesouna toki mo
+
Donna ni kujikesou na toki mo
 
Kimi ga soba ni ite kureta ne
 
Kimi ga soba ni ite kureta ne
[Daijoubu] kimi no hitogoto de
+
"Daijoubu" kimi no hitokoto de
Boku wa nandodemo mata arukidaseta
+
Boku wa nando demo mata aruki daseta
  
 
Kimi ga terashite kureta hikari kondo wa boku ga terasu kara
 
Kimi ga terashite kureta hikari kondo wa boku ga terasu kara
 
Kono koe to kono hitomi de kitto
 
Kono koe to kono hitomi de kitto
Yasashii nukumori wo kanjita tomoshibi nido to tayasanai youni itsudatte
+
Yasashii nukumori wo kanjita tomoshibi
Eien no chikai subete kimi ni sasagu kara
+
Nido to tayasanai you ni itsu datte
 +
Towa no chikai subete kimi ni sasagu kara
  
Michite wa kakeru tsuki no youni mata kurayami ni otosaretemo
+
Michite wa kakeru tsuki no you ni mata kurayami ni otosarete mo
 
Nando datte tachimukaeba ii sa donna toki mo wasurenai de
 
Nando datte tachimukaeba ii sa donna toki mo wasurenai de
 
Mata hi wa noboru kara
 
Mata hi wa noboru kara
  
Donna ni hanareteitemo kimi no koto wo omotteiru kara
+
Donna ni hanarete ite mo kimi no koto wo omotte iru kara
Kimi wo aishiteiru kara zutto
+
Kimi wo aishite iru kara zutto
  
 
Kimi ga terashite kureta hikari kondo wa boku ga terasu kara
 
Kimi ga terashite kureta hikari kondo wa boku ga terasu kara
 
Kono koe to kono hitomi de motto
 
Kono koe to kono hitomi de motto
Kakegaenonai kiseki wo ima bokura tomo ni aruiteru
+
Kakegae no nai kiseki wo ima bokura tomo ni aruiteru
 
Yume ni mita hikari no sasu basho de
 
Yume ni mita hikari no sasu basho de
 
Bokura wa mada tabi no tochuu kimi no yume boku no yume kasanete mirai he
 
Bokura wa mada tabi no tochuu kimi no yume boku no yume kasanete mirai he
Eien no ai wo kataritsuide
+
Towa no ai wo kataritsuide
Boku to kimi no monogatari wa tsuzuku owarinaki suteeji he
+
Boku to kimi no monogatari wa tsudzuku owari naki suteeji he
  
Lalala lalala hikarisasu basho he  
+
La la la la la la hikari sasu basho he
 
| english =
 
| english =
 +
The shining light you gave me
 +
Is the reason I'm shining now
 +
And so I dedicate this never-ending love to you
  
 +
We've taken this path the whole way
 +
If we think back to the day that I
 +
Never had to rely on your affections
 +
But just your eyes
 +
I'm gazing at tomorrow
 +
 +
I wonder if there's even just a little light of hope
 +
in those unknown, wandering days
 +
It's not futile, no matter how many mistakes we make
 +
The irreplacable miracle will keep me walking this path
 +
It's not a dream
 +
I'm in that place of beautiful, shining light
 +
 +
Even in times when it seems I'm broken
 +
You'll be by my side, right?
 +
"It's okay"
 +
With just that one word
 +
I can keep walking on
 +
 +
The shining light you gave me
 +
Is the reason I'm shining now
 +
That voice and those eyes surely
 +
warm my heart
 +
As though I'd never let that light go out
 +
Always
 +
Forever close to me
 +
That's why I give myself to you
 +
 +
Like the rising moon
 +
Still waiting for the darkness to fall
 +
No matter how much we have to face it, it's all right
 +
We won't forget those times
 +
Because we're still climbing toward that day
 +
 +
No matter how far away I am, I'll always think about you
 +
Because I'll always love you
 +
 +
The shining light you gave me
 +
Is the reason I'm shining now
 +
With that voice and those eyes
 +
The irreplacable miracle will keep us walking on
 +
Looking at our dream
 +
In that place of shining light
 +
We're still on a journey
 +
Your dream, my dream
 +
Toward to future we're making
 +
Speaking of our everlasting love turns night into day*
 +
Our story is continuing
 +
Toward that never-ending stage
 +
 +
La la la
 +
 +
To that place of shining light
 +
 +
La la la
 +
 +
To that place of shining light
 +
 +
La la la
 
| japanese =
 
| japanese =
照らしてくれた光
+
照らしてくれた光 今度は僕が照らすから
今度は僕が照らすから
 
 
終わりなき愛を君に捧ごう
 
終わりなき愛を君に捧ごう
  
ずっと歩いてきた この道
+
ずっと歩いてきた この道
振り返れば あの日の僕
+
振り返れば あの日の僕
 
情けなくて頼りないけれど
 
情けなくて頼りないけれど
瞳だけはいつも 明日をみつめてた
+
瞳だけはいつも 明日(あす)をみつめてた
  
 
僅かな希望の光さえ見えなくて彷徨う日々も
 
僅かな希望の光さえ見えなくて彷徨う日々も
無駄じゃない 何も間違いじゃない
+
無駄じゃない 何も間違いじゃない
かけがえのない軌跡を今僕はこうして歩いてる
+
かけがえのない軌跡を今僕は
夢じゃないよ
+
こうして歩いてる 夢じゃないよ
目映い光の射す 場所に僕はいる
+
目映い光の射す 場所に僕はいる
  
 
どんなに挫けそうな時も
 
どんなに挫けそうな時も
 
君がそばにいてくれたね
 
君がそばにいてくれたね
 
「大丈夫」 君のひと言で
 
「大丈夫」 君のひと言で
僕は何度でも また歩き出せた
+
僕は何度でも また歩き出せた
  
君が照らしてくれた光 今度は僕が照らすから
+
君が照らしてくれた光 今度は僕が照らすから
この声と この瞳できっと
+
この声と この瞳できっと
優しい温もりを感じた 灯火 二度と絶やさないように いつだって
+
優しい温もりを感じた 灯火
永遠の誓いすべて 君に捧ぐから
+
二度と絶やさないように いつだって
 +
永遠(とわ)の誓いすべて 君に捧ぐから
  
満ちては欠ける月のように また暗闇に堕とされても
+
満ちては欠ける月のように また暗闇に堕とされても
何度だって立ち向かえばいいさ どんな時も忘れないで
+
何度だって立ち向かえばいいさ どんな時も忘れないで
 
また陽は昇るから
 
また陽は昇るから
  
どんなに離れていても 君のことを想っているから
+
どんなに離れていても 君のことを想っているから
君を愛しているから ずっと
+
君を愛しているから ずっと
  
君が照らしてくれた光 今度は僕が照らすから
+
君が照らしてくれた光 今度は僕が照らすから
この声と この瞳でもっと
+
この声と この瞳でもっと
 
かけがえのない軌跡を今僕ら一緒(とも)に歩いてる
 
かけがえのない軌跡を今僕ら一緒(とも)に歩いてる
夢に見た 光の射す場所で
+
夢に見た 光の射す場所で
僕らはまだ旅の途中 君の夢 僕の夢 重ねて未来へ
+
僕らはまだ旅の途中 君の夢 僕の夢 重ねて未来へ
永遠の愛を語り継いで
+
永遠(とわ)の愛を語り継いで
僕と君の物語は続く 終わりなきステージヘ
+
僕と君の物語は続く 終わりなきステージヘ
 +
 
 +
ララララララ 光射す場所へ
 +
| korean-dub =
 +
항상 나에게 눈부시게 빛나던
 +
너의 환한 그 빛을 내가 비출게
 +
끝이 없는 사랑을 너에게 줄게
 +
 
 +
 
 +
쉽게 지나치기만 했던 이곳에서
 +
뒤돌아보게 된 기억의 시간들
 +
어린아이처럼 바보 같은 모습 속에
 +
뜨겁게 타는 마음은 내일을 향해 흐르네
 +
 
 +
어떤 희망의 빛도 찾을 수 없어
 +
어둡게만 느껴지던 많은 날들도
 +
생각하면 헛된 것은 아니잖아
 +
다시 찾아올 수 없을 것 같던
 +
이렇게 펼쳐진 눈부신 내 하루는 꿈이 아니야
 +
눈부신 햇살이 비치는 그곳에 내가 있을게
 +
 
 +
모두 끝난 거라 생각했던 날에도
 +
언제나 내 곁에 함께 있어 준 너
 +
괜찮을 거야 너의 그 한마디 말에
 +
몇 번이고 난 일어나 다시 걸어갈 수 있어
 +
 
 +
항상 나에게 눈부시게 빛나던
 +
너의 환한 그 빛을 내가 비출게
 +
이 목소리 내 눈빛을 느껴봐
 +
따뜻한 너의 마음을 알았어
 +
이젠 다시 너의 손을 놓지 않을 거야 나를 믿어줘
 +
소중한 우리의 약속을 영원히 간직할게
 +
 
 +
어둠에 사라지는 지친 달처럼
 +
또다시 밤으로 흐려진다 해도
 +
새로운 아침이 너를 비춰줄 거야
 +
두려운 마음에 잠길 필요 없어
 +
다시 해는 떠오를 거야
 +
 
 +
 
 +
 
 +
하루를 먼 곳에 있을 때도
 +
이렇게 항상 너만을 생각하고 있어
 +
변할 수 없는 나의 사랑은 나의 것
 +
 
 +
항상 나에게 눈부시게 빛나던
 +
너의 환한 그 빛을 내가 비출게
 +
이 목소리 내 눈빛을 느껴봐
 +
 
 +
다시 찾아올 수 없을 것 같은
 +
하루를 이제 우리 함께 걸어가
 +
꿈속에서 햇살이 비치는 그곳에
 +
이제 너와 함께 꿈꾸며 걸어봐
 +
앞으로 펼쳐질 눈부신 시간들을 생각해 봐
 +
영원한 사랑을 세상에 소리쳐
 +
너와의 끝나지 않는 이야기
 +
들어줘 함께 함께할 이곳에서
 +
 
 +
 
 +
나나나나나나나나나나
 +
나나나나나나나나나나
 +
나나나나나나나나나나
 +
잊었던 꿈을 찾아서
 +
 
 +
나나나나나나나나나나
 +
나나나나나나나나나나
 +
나나나나나나나나나나
 +
잊었던 꿈을 찾아서
 +
 
 +
나나나나나나나나나나
 +
나나나나나나나나나나
 +
나나나나나나나나나나
 +
잊었던 꿈을 찾아서
 +
 
 +
나나나나나나나나나나
 +
나나나나나나나나나나
 +
나나나나나나나나나나
 +
잊었던 꿈을 찾아서
 +
| korean-romaji =
 +
hangsang naege nunbusige binnadeon
 +
neoui hwanhan geu bicheul naega bichulge
 +
kkeuchi eomneun sarangeul neoege julge
 +
 
 +
 
 +
swipge jinachigiman haetdeon igoseseo
 +
dwidoraboge doen gieogui sigandeul
 +
eorinaicheoreom babo gateun moseup soge
 +
tteugeopge taneun maeumeun naeireul hyanghae heureune
 +
 
 +
eotteon huimangui bitdo chajeul su eopseo
 +
eodupgeman neukkyeojideon maneun naldeuldo
 +
saenggakamyeon heotdoen geoseun anijana
 +
dasi chajaol su eopseul geot gatdeon
 +
ireoke pyeolchyeojin nunbusin nae haruneun kkumi aniya
 +
nunbusin haetsari bichineun geugose naega isseulge
 +
 
 +
modu kkeunnan geora saenggakaetdeon naredo
 +
eonjena nae gyeote hamkke isseo jun neo
 +
gwaenchaneul geoya neoui geu hanmadi mare
 +
myeot beonigo nan ireona dasi georeogal su isseo
 +
 
 +
hangsang naege nunbusige binnadeon
 +
neoui hwanhan geu bicheul naega bichulge
 +
i moksori nae nunbicheul neukkyeobwa
 +
ttatteuthan neoui maeumeul arasseo
 +
ijen dasi neoui soneul nochi aneul geoya nareul mideojwo
 +
sojunghan uriui yaksogeul yeongwonhi ganjikalge
 +
 
 +
eodume sarajineun jichin dalcheoreom
 +
ttodasi bameuro heuryeojinda haedo
 +
saeroun achimi neoreul bichwojul geoya
 +
duryeoun maeume jamgil pillyo eopseo
 +
dasi haeneun tteooreul geoya
 +
 
 +
 
 +
 
 +
harureul meon gose isseul ttaedo
 +
ireoke hangsang neomaneul saenggakago isseo
 +
byeonhal su eomneun naui sarangeun naui geot
  
ラララ ラララ 光射す場所へ
+
hangsang naege nunbusige binnadeon
 +
neoui hwanhan geu bicheul naega bichulge
 +
i moksori nae nunbicheul neukkyeobwa
 +
 
 +
dasi chajaol su eopseul geot gateun
 +
harureul ije uri hamkke georeoga
 +
kkumsogeseo haetsari bichineun geugose
 +
ije neowa hamkke kkumkkumyeo georeobwa
 +
apeuro pyeolchyeojil nunbusin sigandeureul saenggakae bwa
 +
yeongwonhan sarangeul sesange sorichyeo
 +
neowaui kkeunnaji anneun iyagi
 +
deureojwo hamkke hamkkehal igoseseo
 +
 
 +
 
 +
nananananananananana
 +
nananananananananana
 +
nananananananananana
 +
ijeotdeon kkumeul chajaseo
 +
 
 +
nananananananananana
 +
nananananananananana
 +
nananananananananana
 +
ijeotdeon kkumeul chajaseo
 +
 
 +
nananananananananana
 +
nananananananananana
 +
nananananananananana
 +
ijeotdeon kkumeul chajaseo
 +
 
 +
nananananananananana
 +
nananananananananana
 +
nananananananananana
 +
ijeotdeon kkumeul chajaseo
 
}}
 
}}
  
Line 138: Line 359:
 
{{TrackListingItem|1|光|Hikari|Light}}
 
{{TrackListingItem|1|光|Hikari|Light}}
 
{{TrackListingItem|2|Faraway so Close.|Faraway so Close.|Faraway so Close.}}
 
{{TrackListingItem|2|Faraway so Close.|Faraway so Close.|Faraway so Close.}}
{{TrackListingItem|3|B.R.Z~明日への架け橋~ <br>Acoustic Version|B.R.Z ~Asu e no Kakehashi~ <br>Acoustic Version|B.R.Z ~Bridge for Tomorrow~ <br>Acoustic Version}}
+
{{TrackListingItem|3|B.R.Z~明日への架け橋~ <br>Acoustic Version|B.R.Z ~Asu he no Kakehashi~ <br>Acoustic Version|B.R.Z ~Bridge for Tomorrow~ <br>Acoustic Version}}
 
{{EndTable}}
 
{{EndTable}}
 
{{clearleft}}
 
{{clearleft}}
Line 156: Line 377:
 
{{TrackListingItem|1|光|Hikari|Light}}
 
{{TrackListingItem|1|光|Hikari|Light}}
 
{{TrackListingItem|2|Faraway so Close.|Faraway so Close.|Faraway so Close.}}
 
{{TrackListingItem|2|Faraway so Close.|Faraway so Close.|Faraway so Close.}}
{{TrackListingItem|3|BAMBINO~バンビーノ~(Live Version)|BAMBINO ~BANBIINO~ (Live Version)|BAMBINO ~BAMBINO~ (Live Version)}}
+
{{TrackListingItem|3|BAMBINO~バンビーノ~(Live Version)|BAMBINO ~Banbiino~ (Live Version)|BAMBINO ~Bambino~ (Live Version)}}
 
{{EndTable}}
 
{{EndTable}}
 
{{clearleft}}
 
{{clearleft}}
Line 162: Line 383:
 
=== Gallery ===
 
=== Gallery ===
 
==== CD ====
 
==== CD ====
 +
 
==== TV ====
 
==== TV ====
<gallery widths=185px perrow=5>
+
<gallery widths=180px perrow=5>
 
File: Ed34-1.jpg|The sunflowers
 
File: Ed34-1.jpg|The sunflowers
 
File: Ed34-2.jpg|The moon
 
File: Ed34-2.jpg|The moon
Line 180: Line 402:
 
</gallery>
 
</gallery>
  
==Trivia==
+
== Trivia ==
* Detective Conan has used the song "Kirei na Ai Janakutemo" by [[B'z]] as an alternate ending for episodes 550-553.
+
 
 +
== References ==
 +
<references/>
 +
 
 +
* '''Lyrics'''
 +
# Japanese and Romaji lyrics from Anime Lyrics dot com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/conanhikari.htm Hikari by Kikyosama]. Retrieved on September 3, 2011.
 +
# English translation by sasurai on LiveJournal: [http://sasurai.livejournal.com/4591.html life as a voyager - 08. translation: breakerz - "光 (hikari)"]. Retrieved on August 5, 2015.
  
 
== See also ==
 
== See also ==
Line 188: Line 416:
 
{{Closing Themes}}
 
{{Closing Themes}}
  
== References ==
+
[[de:Ending 34]]
* '''Lyrics'''
+
[[zh:ED34]]
# Japanese and Romaji lyrics from Anime Lyrics dot com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/conanhikari.htm Hikari by Kikyosama]. Retrieved on September 3, 2011.
 
  
[[de:Ending 34]]
 
 
[[Category:Closing songs]]
 
[[Category:Closing songs]]
 
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
 
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
 
[[Category:Animation directed by Junko Yamanaka]]
 
[[Category:Animation directed by Junko Yamanaka]]

Latest revision as of 06:14, 14 February 2025

Chronology
Doing all right List of Songs Hello Mr. my yesterday
Closing 34

Breakerz - Hikari.jpg

Information
Original title:
English title: Light
Artist: BREAKERZ
Episodes: 540~561
Official Video
CD Info
Release date: July 15, 2009
CDs: 1
Tracks: 3
Original Cost: 1,260円
1,470円 (limited ed.)
CD Number: ZACL-4016
ZACL-4014 (limited ed.)
ZACL-4015 (limited ed.)
Record Label: ZAIN RECORDS
Oricon chart peak: #6 (Weekly)

Hikari is a single by J-pop/rock group BREAKERZ that was released on July 15, 2009. The titular song is the 34th closing of the anime. The single itself peaked at #6 on the Oricon charts.

Detective Conan closing info

Cast

Gadgets

Artists

  • Performer: BREAKERZ
  • Lyrics: DAIGO
  • Composer: DAIGO
  • Arrangement: BREAKERZ

In other languages

Staff

Song info

Chart placement

  • #6 (Weekly)

Lyrics

Ran in the middle of the sunflowers
Conan
Ran
Ran is looking up at Conan

CD info

Normal edition CD track listing

Breakerz - Hikari.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 Hikari Light
2 Faraway so Close. Faraway so Close. Faraway so Close.
3 B.R.Z~明日への架け橋~
Acoustic Version
B.R.Z ~Asu he no Kakehashi~
Acoustic Version
B.R.Z ~Bridge for Tomorrow~
Acoustic Version

First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket A)

Ed34a.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 Hikari Light
2 Faraway so Close. Faraway so Close. Faraway so Close.
3 Everlasting Luv(Live Version) Everlasting Luv (Live Version) Everlasting Luv (Live Version)

First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket B)

Ed34b.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 Hikari Light
2 Faraway so Close. Faraway so Close. Faraway so Close.
3 BAMBINO~バンビーノ~(Live Version) BAMBINO ~Banbiino~ (Live Version) BAMBINO ~Bambino~ (Live Version)

Gallery

CD

TV

Trivia

References


  • Lyrics
  1. Japanese and Romaji lyrics from Anime Lyrics dot com: Hikari by Kikyosama. Retrieved on September 3, 2011.
  2. English translation by sasurai on LiveJournal: life as a voyager - 08. translation: breakerz - "光 (hikari)". Retrieved on August 5, 2015.

See also

Detective Conan Closing Themes
Closing 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172