Difference between revisions of "Happy Birthday"
From Detective Conan Wiki
Nur.amalia (talk | contribs) (→liryc) |
|||
(28 intermediate revisions by 14 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{InfoBox Music | {{InfoBox Music | ||
| song = Movie 1 Theme | | song = Movie 1 Theme | ||
− | | image = | + | | image = M1cd.jpg |
− | | title | + | | original-title = Happy Birthday |
+ | | english-title = | ||
| artist = [[Kyoko]] | | artist = [[Kyoko]] | ||
| movie = [[The Time-Bombed Skyscraper|1]] | | movie = [[The Time-Bombed Skyscraper|1]] | ||
Line 11: | Line 12: | ||
| number = PODH-1354 | | number = PODH-1354 | ||
| record-label = Polydor Records | | record-label = Polydor Records | ||
− | | chart-peak = | + | | chart-peak = 92 |
− | | next-song = | + | | next-song = Shōjo no Koro ni Modotta Mitai ni |
| footnotes = | | footnotes = | ||
}} | }} | ||
− | + | '''Happy Birthday''' is a single by [[Kyoko]] that was released on April 23, 1997. The titular song was featured as the ending theme for the 1st movie, ''[[The Time-Bombed Skyscraper]]''. | |
− | == | + | ==Song info== |
+ | === Artists === | ||
+ | * '''Performer''': Kyoko | ||
+ | * '''Lyrics''': Shikao Suga | ||
+ | * '''Composer''': Shikao Suga | ||
+ | * '''Arrangement''': Shikao Suga, Takumi Mamiya | ||
− | {{ | + | ===Lyrics === |
− | + | {{Lyrics | |
− | + | | romaji = | |
− | + | Umaku hanashi ga dekinakute hontou wa sumanai to omotteru | |
− | + | Shibaraku nayan demo mita kedo sono uchi tsukarete nemutteru | |
− | + | Shuumatsu no kono machi no kuuki wa hito ikire de muse kaeri | |
+ | Fukaku tameiki wo tsuitara gaitou supiikaa ni kesareta | ||
+ | |||
+ | Sorerashii kotoba wo narabete mo tsutawaru koto nado hajime kara nai | ||
+ | |||
+ | Nigiyaka na kono machi no sora ni omoikiri hariageta koe wa | ||
+ | Doko ka tooku no machi ni iru ano hito he no Happy Birthday | ||
+ | |||
+ | Nani ka chiisa na toraburu de hitodakari ni nomikomare | ||
+ | Dare ka no tsumaranai jooku ni honno sukoshi dake waratta | ||
+ | Itsuka kono machi no dokoka de kimi to guuzen deatte mo | ||
+ | Nani wo hanashitara ii no ka ima demo yoku wakaranai | ||
+ | |||
+ | Hitotsu zutsu kowarete iku sekai de nagashita namida ni nan no imi ga aru | ||
+ | |||
+ | Nigiyaka na kono machi no sora ni omoikiri hariageta koe wa | ||
+ | Doko ka tooku no machi ni iru ano hito he no Happy Birthday | ||
+ | |||
+ | Nigiyaka na kono machi no sora ni omoikiri hariageta koe wa | ||
+ | Nigiyaka na kono machi no sora ni omoikiri hariageta koe wa | ||
+ | Doko ka tooku no machi ni iru ano hito he no Happy Birthday | ||
+ | | japanese = | ||
+ | うまく話ができなくて 本当はすまないと思ってる | ||
+ | しばらく悩んでもみたけど そのうち疲れて眠ってる | ||
+ | 週末のこの街の空気は 人いきれでむせ返り | ||
+ | 深くため息をついたら 街頭スピーカーに消された | ||
+ | |||
+ | それらしい言葉を並べても 伝わることなど始めからない | ||
+ | |||
+ | にぎやかなこの街の空に 思いきりはりあげた声は | ||
+ | どこか遠くの街にいる あの人へのHappy Birthday | ||
+ | |||
+ | なにか小さなトラブルで 人だかりに飲みこまれ | ||
+ | 誰かのつまらないジョークに ほんの少しだけ笑った | ||
+ | いつかこの街のどこかで きみと偶然 出会っても | ||
+ | 何を話したらいいのか 今でもよくわからない | ||
+ | |||
+ | ひとつずつ こわれていく世界で 流した涙に何の意味がある | ||
+ | |||
+ | にぎやかなこの街の空に 思いきりはりあげた声は | ||
+ | どこか遠くの街にいる あの人へのHappy Birthday | ||
+ | |||
+ | にぎやかなこの街の空に 思いきりはりあげた声は | ||
+ | にぎやかなこの街の空に 思いきりはりあげた声は | ||
+ | どこか遠くの街にいる あの人へのHappy Birthday | ||
+ | | english = | ||
+ | I truly feel sorry for not being able to say things well | ||
+ | I mulled it over a while, but I eventually fell asleep from exhaustion | ||
+ | On the weekends, this town's air is stuffy and makes me choke, | ||
+ | And when I sighed deeply, it was blotted out by the outdoor speakers | ||
+ | |||
+ | Even when I put the words together, they're never meant to be said | ||
+ | |||
+ | The voice I shout as loudly as I can into the sky over this bustling city | ||
+ | Is my "Happy Birthday" to that person, in some faraway city | ||
+ | |||
+ | With slight trouble, I was in a crowd drinking | ||
+ | I only smiled a little when someone told a boring joke | ||
+ | Someday, somewhere in this town I met you by accident | ||
+ | What should I talk about, I still don't know | ||
− | + | My world is breaking apart | |
− | + | What meaning do my spilled tears have? | |
− | |||
− | |||
− | + | The voice I shout as loudly as I can into the sky over this bustling city | |
+ | Is my "Happy Birthday" to that person, in some faraway city | ||
− | + | The voice I shout as loudly as I can into the sky over this bustling city | |
− | |||
− | + | The voice I shout as loudly as I can into the sky over this bustling city | |
− | + | Is my "Happy Birthday" to that person, in some faraway city | |
− | + | | funimation = | |
− | + | I wish that I'd find the right word to say | |
+ | Sorry but it doesn't come so easy in me | ||
+ | My mind through the worry I cannot go to sleep | ||
+ | So I closed my eyes where I just couldn't see | ||
− | + | I walk on the weekends along city's streets | |
− | + | The heavy air makes it hard to breath | |
+ | I sought to myself and wonder what I should do | ||
+ | The sound of the city makes it hard to think | ||
+ | Even if | ||
+ | I could find the right word to see now | ||
+ | No one will ever know what I'm in anyway | ||
− | + | I live my voice onto the sky but you | |
+ | can't hear me | ||
+ | The city always strongs me out and oh | ||
+ | How I try | ||
+ | And then I think that person is far away | ||
+ | And then I wish you Happy Birthday | ||
− | + | I live my voice onto the sky but you | |
+ | can't hear me | ||
+ | The city always strongs me out and oh | ||
+ | How I try | ||
+ | I live my voice onto the sky but you | ||
+ | can't hear me | ||
+ | The city always strongs me out and oh | ||
+ | How I try | ||
+ | And then I think that person is far away | ||
+ | And then I wish you Happy Birthday | ||
+ | }} | ||
− | + | ==CD info== | |
− | + | ===CD track listing === | |
+ | {{BeginTable TrackListing}} | ||
+ | {{TrackListingItem|1|Happy Birthday|Happy Birthday|Happy Birthday|4:44}} | ||
+ | {{TrackListingItem|2|HALNAIM|HALNAIM|HALNAIM}} | ||
+ | {{TrackListingItem|3|Happy Birthday (instrumental)|Happy Birthday (instrumental)|Happy Birthday (instrumental)|4:44}} | ||
+ | {{EndTable}} | ||
− | == | + | == References == |
+ | <references/> | ||
+ | * '''Lyrics''' | ||
+ | # Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/happybirthday.htm Happy Birthday by Valerie Yoza]. Retrieved on November 23, 2012. | ||
+ | # English lyrics from FUNimation DVD release of [[The Time-Bombed Skyscraper]] and [http://www.angelfire.com/blues/vantotoro/conan_lyric.htm Sasami]. | ||
== See also == | == See also == | ||
− | |||
* [[Music#Movie themes|Movie themes]] | * [[Music#Movie themes|Movie themes]] | ||
* [[Music]] | * [[Music]] | ||
+ | |||
+ | {{Movie Themes}} | ||
+ | |||
+ | [[de:Film-Ending 1]] | ||
+ | [[zh:MT1 Happy Birthday]] | ||
[[Category:Movie themes]] | [[Category:Movie themes]] |
Latest revision as of 09:26, 2 September 2022
List of Songs | Shōjo no Koro ni Modotta Mitai ni › |
Movie 1 Theme | |
Original title: | Happy Birthday |
---|---|
Artist: | Kyoko |
Movie: | 1 |
Release date: | April 23, 1997 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 3 |
Original Cost: | 1,020円 |
CD Number: | PODH-1354 |
Record Label: | Polydor Records |
Oricon chart peak: | 92 |
Happy Birthday is a single by Kyoko that was released on April 23, 1997. The titular song was featured as the ending theme for the 1st movie, The Time-Bombed Skyscraper.
Song info
Artists
- Performer: Kyoko
- Lyrics: Shikao Suga
- Composer: Shikao Suga
- Arrangement: Shikao Suga, Takumi Mamiya
Lyrics
CD info
CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | Happy Birthday | Happy Birthday | Happy Birthday | 4:44 |
2 | HALNAIM | HALNAIM | HALNAIM | |
3 | Happy Birthday (instrumental) | Happy Birthday (instrumental) | Happy Birthday (instrumental) | 4:44 |
References
- Lyrics
- Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Happy Birthday by Valerie Yoza. Retrieved on November 23, 2012.
- English lyrics from FUNimation DVD release of The Time-Bombed Skyscraper and Sasami.