Difference between revisions of "Hoshiai"

From Detective Conan Wiki
m (Lyrics)
 
(16 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
| image          = Ending62.jpg
 
| image          = Ending62.jpg
 
| original-title  = 星合
 
| original-title  = 星合
| english-title  = Star-crossed
+
| english-title  = Stars aligned
 
| artist          = [[all at once]]
 
| artist          = [[all at once]]
 
| episodes        = [[The Broken Fishbowl|977]]~[[Murder at the Townhouse Café|992]]
 
| episodes        = [[The Broken Fishbowl|977]]~[[Murder at the Townhouse Café|992]]
 
| video          = cyRe7RQGU5k
 
| video          = cyRe7RQGU5k
 
| release-date    = August 2, 2020
 
| release-date    = August 2, 2020
| chart-peak      =
+
| chart-peak      = -
 
| cds            =
 
| cds            =
 
| tracks          = 1
 
| tracks          = 1
Line 27: Line 27:
 
{{char|Conan Edogawa}}
 
{{char|Conan Edogawa}}
 
}}
 
}}
 +
 +
=== Artists ===
 +
* '''Performer''' : all at once
 +
* '''Lyrics''' : Ra-U
 +
* '''Composer''' : Ra-U
 +
* '''Arrangement''' : Ra-U
  
 
=== Staff ===
 
=== Staff ===
Line 33: Line 39:
 
* '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]]
 
* '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]]
 
* '''Key Animation''': [[Jiro Kanai]], [[Mariko Imamura]]
 
* '''Key Animation''': [[Jiro Kanai]], [[Mariko Imamura]]
* '''In-between''': [[Masahiko Taniguchi]]
+
* '''In-between Check''': [[Masahiko Taniguchi]]
  
 
== Song info ==
 
== Song info ==
Line 135: Line 141:
 
| english =
 
| english =
 
The words that I received from you
 
The words that I received from you
I lost the timing to reply to them
+
I missed the timing to reply to them
Only because I do not want to be unfair
+
because the only thing I don't want to be is to be unfair
 
+
If my feelings that I can't express with words
If my soundless thoughts
+
are heard by you
Are heard
+
I would become clumsy but honest, right?
They would become clumsy but honest, right?
 
  
 
If the door to my heart is opened slightly
 
If the door to my heart is opened slightly
Then there should not be any reason for these thoughts to exist, right?
+
Any reason for these thoughts to exist isn't needed, right?
 
Because I have feelings that cannot be expressed in words
 
Because I have feelings that cannot be expressed in words
 
I can only give myself up to the twilight
 
I can only give myself up to the twilight
  
The lingering twilight faintly illuminates the flower as the starlight dances
+
The dancing starlight that illuminates the lingering flowers
And the couple is captivated in perpetuity
+
The two of us were captivated for a seemingly endless time
The lingering twilight faintly illuminates the flower and now it glitters in the sky
+
Lighting up the lingering flowers, shining bright in the sky
The moment becomes eternity
+
A moment turns into an eternity
So as to clear up the sky
+
As if to clear the sky
 +
 
 +
The constellations whose names I've forgotten
 +
Are seemingly scolding me for being frustrated
 +
 
 +
If we flow between the clouds and gather in the sky
 +
I should be able to turn these feelings into words
 +
Where the boundary of sea and sky meet
 +
the stars are spread out in the swaying waves
 +
 
 +
The dancing starlight that illuminates the lingering flowers
 +
The two of us were captivated for a seemingly endless time
 +
Lighting up the lingering flowers, shining bright in the sky
 +
A moment turns into an eternity
 +
As if to clear the sky
 +
 
 +
In the words perpetuity
 +
I make only one wish
 +
 
 +
Even if I remain silent if I can stay by your side
 +
After a moment, if you can call it love
 +
I will personally reply with an answer to your side profile
 +
So that we don't pass each other anymore
 +
 
 +
The dancing starlight that illuminates the lingering flowers
 +
The two of us were captivated for a seemingly endless time
 +
Lighting up the lingering flowers, shining bright in the sky
 +
A moment turns into an eternity
 +
I just want the sky to be clear
 +
So we may meet again
 
}}
 
}}
 
{{clear}}
 
{{clear}}
 +
 +
== Release info ==
 +
=== Digital single track listing ===
 +
{{BeginTable TrackListing}}
 +
{{TrackListingItem|1|星合|Hoshiai|Stars aligned|3:43}}
 +
{{EndTable}}
 +
{{clearleft}}
  
 
== Gallery ==
 
== Gallery ==
Line 176: Line 217:
 
# TV size lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]].
 
# TV size lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]].
 
# Full size Japanese and Romaji lyrics from Animesonglyrics.com: [https://www.animesonglyrics.com/detective-conan/hoshiai Hoshiai]. Retrieved on January 10, 2021.
 
# Full size Japanese and Romaji lyrics from Animesonglyrics.com: [https://www.animesonglyrics.com/detective-conan/hoshiai Hoshiai]. Retrieved on January 10, 2021.
 +
# Full Japanese translation completed by [[User:Yuchi|Yuchi]], built upon [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]]'s preexisting first verse.
  
 
== See also ==
 
== See also ==
Line 183: Line 225:
  
 
[[de:Ending 62]]
 
[[de:Ending 62]]
 +
[[zh:ED62]]
 +
 
[[Category: Closing songs]]
 
[[Category: Closing songs]]
 
[[Category: Animation directed by Masatomo Sudo]]
 
[[Category: Animation directed by Masatomo Sudo]]

Latest revision as of 17:57, 3 December 2022

Chronology
Sukoshi Zutsu Sukoshi Zutsu List of Songs Reboot
Closing 62

Ending62.jpg

Information
Original title: 星合
English title: Stars aligned
Artist: all at once
Episodes: 977~992
Official Video
CD Info
Release date: August 2, 2020
CDs:
Tracks: 1
Original Cost: 255円 + taxes[1]
CD Number: aao-0004
Record Label: Being
Oricon chart peak: -

Hoshiai is a single by all at once that was released as a digital download on August 2, 2020. The titular song is the 62nd closing of the anime.

Detective Conan closing info

Cast

Artists

  • Performer : all at once
  • Lyrics : Ra-U
  • Composer : Ra-U
  • Arrangement : Ra-U

Staff

Song info

Lyrics

Ran
Shinichi
Ran and Shinichi stargazing
Conan approaching Ran

Release info

Digital single track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 星合 Hoshiai Stars aligned 3:43

Gallery

TV

References

  • Lyrics
  1. TV size lyrics transliterated and translated by Glacierfairy.
  2. Full size Japanese and Romaji lyrics from Animesonglyrics.com: Hoshiai. Retrieved on January 10, 2021.
  3. Full Japanese translation completed by Yuchi, built upon Glacierfairy's preexisting first verse.

See also

Detective Conan Closing Themes
Closing 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071