Difference between revisions of "Hoshiai"

From Detective Conan Wiki
 
(13 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 29: Line 29:
  
 
=== Artists ===
 
=== Artists ===
* '''Music''' : Ra-U
 
* '''Arrangement''' : Ra-U
 
 
* '''Performer''' : all at once
 
* '''Performer''' : all at once
 +
** The Korean dub is also sung by all at once.
 
* '''Lyrics''' : Ra-U
 
* '''Lyrics''' : Ra-U
 +
* '''Composer''' : Ra-U
 +
* '''Arrangement''' : Ra-U
  
 
=== Staff ===
 
=== Staff ===
Line 39: Line 40:
 
* '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]]
 
* '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]]
 
* '''Key Animation''': [[Jiro Kanai]], [[Mariko Imamura]]
 
* '''Key Animation''': [[Jiro Kanai]], [[Mariko Imamura]]
* '''In-between''': [[Masahiko Taniguchi]]
+
* '''In-between Check''': [[Masahiko Taniguchi]]
  
 
== Song info ==
 
== Song info ==
Line 141: Line 142:
 
| english =
 
| english =
 
The words that I received from you
 
The words that I received from you
I lost the timing to reply to them
+
I missed the timing to reply to them
Only because I do not want to be unfair
+
because the only thing I don't want to be is to be unfair
 
+
If my feelings that I can't express with words
If my soundless thoughts
+
are heard by you
Are heard
+
I would become clumsy but honest, right?
They would become clumsy but honest, right?
 
  
 
If the door to my heart is opened slightly
 
If the door to my heart is opened slightly
Then there should not be any reason for these thoughts to exist, right?
+
Any reason for these thoughts to exist isn't needed, right?
 
Because I have feelings that cannot be expressed in words
 
Because I have feelings that cannot be expressed in words
 
I can only give myself up to the twilight
 
I can only give myself up to the twilight
  
The lingering twilight faintly illuminates the flower as the starlight dances
+
The dancing starlight that illuminates the lingering flowers
And the couple is captivated in perpetuity
+
The two of us were captivated for a seemingly endless time
The lingering twilight faintly illuminates the flower and now it glitters in the sky
+
Lighting up the lingering flowers, shining bright in the sky
The moment becomes eternity
+
A moment turns into an eternity
So as to clear up the sky
+
As if to clear the sky
 +
 
 +
The constellations whose names I've forgotten
 +
Are seemingly scolding me for being frustrated
 +
 
 +
If we flow between the clouds and gather in the sky
 +
I should be able to turn these feelings into words
 +
Where the boundary of sea and sky meet
 +
the stars are spread out in the swaying waves
 +
 
 +
The dancing starlight that illuminates the lingering flowers
 +
The two of us were captivated for a seemingly endless time
 +
Lighting up the lingering flowers, shining bright in the sky
 +
A moment turns into an eternity
 +
As if to clear the sky
 +
 
 +
In the words perpetuity
 +
I make only one wish
 +
 
 +
Even if I remain silent if I can stay by your side
 +
After a moment, if you can call it love
 +
I will personally reply with an answer to your side profile
 +
So that we don't pass each other anymore
 +
 
 +
The dancing starlight that illuminates the lingering flowers
 +
The two of us were captivated for a seemingly endless time
 +
Lighting up the lingering flowers, shining bright in the sky
 +
A moment turns into an eternity
 +
I just want the sky to be clear
 +
So we may meet again
 +
| korean-dub =
 +
너에게 내 맘을 거짓이 없게
 +
전하고 싶은데 고민만 해
 +
네 생각에 점점 더 복잡하기만 해
 +
 
 +
두 눈을 감아 나 고개를 들어
 +
내 마음속 별 따라
 +
너에게 닿을 수 있기를 기도하고
 +
 
 +
마음의 창을 조금 열어 조용히 속삭여 봐
 +
네가 있는 그곳 어디 찾아 전할 테니까
 +
 
 +
구름 사이 숨은 태양 빛이 닿는 그 길 따라
 +
나를 기다리는 너의 곁에 날아가
 +
 
 +
둘이 하늘에 만든 저 은하수 별의 다리를 지나서
 +
잊혀진 줄 알았던 너의 향기 나를 감싸네
 +
 
 +
우리 둘을 기다린 저 은하수 너를 닮은 꽃을 비추고
 +
지금 이 순간이 영원하기를 너를 내 두 눈에 담고
 +
 
 +
끝내 깨어나 일어나 놓는다 다시 그려본다
 +
익숙해지네 하루도 다시 널 찾는데
 +
 
 +
나의 발에 너만 원해 하늘 위 뛰어본다
 +
저 하늘에 태양 마저 잠이 든 순간에도
 +
 
 +
하늘에 꽃이 피고 또 지고 바람 따라 춤을 추고
 +
나를 기다리는 너의 곁에 날아가
 +
 
 +
둘이 하늘에 만든 저 은하수 별의 다리를 지나서
 +
잊혀진 줄 알았던 너의 향기 나를 감싸네
 +
 
 +
우리 둘을 기다린 저 은하수 너를 닮은 꽃을 비추고
 +
지금 이 순간이 영원하기를 너를 내 두 눈에 담고
 +
 
 +
이 세상이 우리를 갈라놓아 나누려 하려 해도
 +
너의 곁에 꿈의 응원 내일이 그리고파
 +
 
 +
지워지지 않을 일이 지금 이 순간들만
 +
언제라도 너의 곁에 돌아오는 그를 닮아
 +
나를 기다리지 않게 하길
 +
 
 +
둘이 하늘에 만든 저 은하수 별의 다리를 지나서
 +
잊혀진 줄 알았던 너의 향기 나를 감싸네
 +
 
 +
우리 둘을 기다린 저 은하수 너를 닮은 꽃을 비추고
 +
지금 이 순간이 영원하기를 너를 내 두 눈에 담아두고 영원히
 +
우리 다시 만날 날에
 +
| korean-romaji =
 +
neoege nae mameul geojisi eopge
 +
jeonhago sipeunde gominman hae
 +
ne saenggage jeomjeom deo bokjapagiman hae
 +
 
 +
du nuneul gama na gogaereul deureo
 +
nae maeumsok byeol ttara
 +
neoege daeul su itgireul gidohago
 +
 
 +
maeumui changeul jogeum yeoreo joyonghi soksangnyeo bwa
 +
nega inneun geugot eodi chaja jeonhal tenikka
 +
 
 +
gureum sai sumeun taeyang bichi danneun geu gil ttara
 +
nareul gidarineun neoui gyeote naraga
 +
 
 +
duri haneure mandeun jeo eunhasu byeorui darireul jinaseo
 +
ichyeojin jul aratdeon neoui hyanggi nareul gamssane
 +
 
 +
uri dureul gidarin jeo eunhasu neoreul daleun kkocheul bichugo
 +
jigeum i sungani yeongwonhagireul neoreul nae du nune damgo
 +
 
 +
kkeunnae kkaeeona ireona nonneunda dasi geuryeobonda
 +
iksukaejine harudo dasi neol channeunde
 +
 
 +
naui bare neoman wonhae haneul wi ttwieobonda
 +
jeo haneure taeyang majeo jami deun sunganedo
 +
 
 +
haneure kkochi pigo tto jigo baram ttara chumeul chugo
 +
nareul gidarineun neoui gyeote naraga
 +
 
 +
duri haneure mandeun jeo eunhasu byeorui darireul jinaseo
 +
ichyeojin jul aratdeon neoui hyanggi nareul gamssane
 +
 
 +
uri dureul gidarin jeo eunhasu neoreul daleun kkocheul bichugo
 +
jigeum i sungani yeongwonhagireul neoreul nae du nune damgo
 +
 
 +
i sesangi urireul gallanoa nanuryeo haryeo haedo
 +
neoui gyeote kkumui eungwon naeiri geurigopa
 +
 
 +
jiwojiji aneul iri jigeum i sungandeulman
 +
eonjerado neoui gyeote doraoneun geureul dala
 +
nareul gidariji anke hagil
 +
 
 +
duri haneure mandeun jeo eunhasu byeorui darireul jinaseo
 +
ichyeojin jul aratdeon neoui hyanggi nareul gamssane
 +
 
 +
uri dureul gidarin jeo eunhasu neoreul daleun kkocheul bichugo
 +
jigeum i sungani yeongwonhagireul neoreul nae du nune damadugo yeongwonhi
 +
uri dasi mannal nare
 
}}
 
}}
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
== Release Info ==
+
== Release info ==
=== Normal edition Digital release track listing ===
+
=== Digital single track listing ===
[[File:Ending62.jpg|thumb|left|180px|]]
 
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{TrackListingItem|1|星合|Hoshiai|Stars aligned|3:43}}
 
{{TrackListingItem|1|星合|Hoshiai|Stars aligned|3:43}}
Line 190: Line 316:
 
# TV size lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]].
 
# TV size lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]].
 
# Full size Japanese and Romaji lyrics from Animesonglyrics.com: [https://www.animesonglyrics.com/detective-conan/hoshiai Hoshiai]. Retrieved on January 10, 2021.
 
# Full size Japanese and Romaji lyrics from Animesonglyrics.com: [https://www.animesonglyrics.com/detective-conan/hoshiai Hoshiai]. Retrieved on January 10, 2021.
 +
# Full Japanese translation completed by [[User:Yuchi|Yuchi]], built upon [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]]'s preexisting first verse.
  
 
== See also ==
 
== See also ==
Line 197: Line 324:
  
 
[[de:Ending 62]]
 
[[de:Ending 62]]
 +
[[zh:ED62]]
 +
 
[[Category: Closing songs]]
 
[[Category: Closing songs]]
 
[[Category: Animation directed by Masatomo Sudo]]
 
[[Category: Animation directed by Masatomo Sudo]]

Latest revision as of 06:42, 14 February 2025

Chronology
Sukoshi Zutsu Sukoshi Zutsu List of Songs Reboot
Closing 62

Ending62.jpg

Information
Original title: 星合
English title: Stars aligned
Artist: all at once
Episodes: 977~992
Official Video
CD Info
Release date: August 2, 2020
CDs:
Tracks: 1
Original Cost: 255円 + taxes[1]
CD Number: aao-0004
Record Label: Being
Oricon chart peak: -

Hoshiai is a single by all at once that was released as a digital download on August 2, 2020. The titular song is the 62nd closing of the anime.

Detective Conan closing info

Cast

Artists

  • Performer : all at once
    • The Korean dub is also sung by all at once.
  • Lyrics : Ra-U
  • Composer : Ra-U
  • Arrangement : Ra-U

Staff

Song info

Lyrics

Ran
Shinichi
Ran and Shinichi stargazing
Conan approaching Ran

Release info

Digital single track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 星合 Hoshiai Stars aligned 3:43

Gallery

TV

References

  • Lyrics
  1. TV size lyrics transliterated and translated by Glacierfairy.
  2. Full size Japanese and Romaji lyrics from Animesonglyrics.com: Hoshiai. Retrieved on January 10, 2021.
  3. Full Japanese translation completed by Yuchi, built upon Glacierfairy's preexisting first verse.

See also

Detective Conan Closing Themes
Closing 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172