Difference between revisions of "Hoshiai"
From Detective Conan Wiki
m (→Release Info) |
Dubsfirkin 2 (talk | contribs) |
||
(6 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 30: | Line 30: | ||
=== Artists === | === Artists === | ||
* '''Performer''' : all at once | * '''Performer''' : all at once | ||
+ | ** The Korean dub is also sung by all at once. | ||
* '''Lyrics''' : Ra-U | * '''Lyrics''' : Ra-U | ||
* '''Composer''' : Ra-U | * '''Composer''' : Ra-U | ||
Line 141: | Line 142: | ||
| english = | | english = | ||
The words that I received from you | The words that I received from you | ||
− | I | + | I missed the timing to reply to them |
− | + | because the only thing I don't want to be is to be unfair | |
− | + | If my feelings that I can't express with words | |
− | If my | + | are heard by you |
− | + | I would become clumsy but honest, right? | |
− | |||
If the door to my heart is opened slightly | If the door to my heart is opened slightly | ||
− | + | Any reason for these thoughts to exist isn't needed, right? | |
Because I have feelings that cannot be expressed in words | Because I have feelings that cannot be expressed in words | ||
I can only give myself up to the twilight | I can only give myself up to the twilight | ||
− | The lingering | + | The dancing starlight that illuminates the lingering flowers |
− | + | The two of us were captivated for a seemingly endless time | |
− | The lingering | + | Lighting up the lingering flowers, shining bright in the sky |
− | + | A moment turns into an eternity | |
− | + | As if to clear the sky | |
+ | |||
+ | The constellations whose names I've forgotten | ||
+ | Are seemingly scolding me for being frustrated | ||
+ | |||
+ | If we flow between the clouds and gather in the sky | ||
+ | I should be able to turn these feelings into words | ||
+ | Where the boundary of sea and sky meet | ||
+ | the stars are spread out in the swaying waves | ||
+ | |||
+ | The dancing starlight that illuminates the lingering flowers | ||
+ | The two of us were captivated for a seemingly endless time | ||
+ | Lighting up the lingering flowers, shining bright in the sky | ||
+ | A moment turns into an eternity | ||
+ | As if to clear the sky | ||
+ | |||
+ | In the words perpetuity | ||
+ | I make only one wish | ||
+ | |||
+ | Even if I remain silent if I can stay by your side | ||
+ | After a moment, if you can call it love | ||
+ | I will personally reply with an answer to your side profile | ||
+ | So that we don't pass each other anymore | ||
+ | |||
+ | The dancing starlight that illuminates the lingering flowers | ||
+ | The two of us were captivated for a seemingly endless time | ||
+ | Lighting up the lingering flowers, shining bright in the sky | ||
+ | A moment turns into an eternity | ||
+ | I just want the sky to be clear | ||
+ | So we may meet again | ||
+ | | korean-dub = | ||
+ | 너에게 내 맘을 거짓이 없게 | ||
+ | 전하고 싶은데 고민만 해 | ||
+ | 네 생각에 점점 더 복잡하기만 해 | ||
+ | |||
+ | 두 눈을 감아 나 고개를 들어 | ||
+ | 내 마음속 별 따라 | ||
+ | 너에게 닿을 수 있기를 기도하고 | ||
+ | |||
+ | 마음의 창을 조금 열어 조용히 속삭여 봐 | ||
+ | 네가 있는 그곳 어디 찾아 전할 테니까 | ||
+ | |||
+ | 구름 사이 숨은 태양 빛이 닿는 그 길 따라 | ||
+ | 나를 기다리는 너의 곁에 날아가 | ||
+ | |||
+ | 둘이 하늘에 만든 저 은하수 별의 다리를 지나서 | ||
+ | 잊혀진 줄 알았던 너의 향기 나를 감싸네 | ||
+ | |||
+ | 우리 둘을 기다린 저 은하수 너를 닮은 꽃을 비추고 | ||
+ | 지금 이 순간이 영원하기를 너를 내 두 눈에 담고 | ||
+ | |||
+ | 끝내 깨어나 일어나 놓는다 다시 그려본다 | ||
+ | 익숙해지네 하루도 다시 널 찾는데 | ||
+ | |||
+ | 나의 발에 너만 원해 하늘 위 뛰어본다 | ||
+ | 저 하늘에 태양 마저 잠이 든 순간에도 | ||
+ | |||
+ | 하늘에 꽃이 피고 또 지고 바람 따라 춤을 추고 | ||
+ | 나를 기다리는 너의 곁에 날아가 | ||
+ | |||
+ | 둘이 하늘에 만든 저 은하수 별의 다리를 지나서 | ||
+ | 잊혀진 줄 알았던 너의 향기 나를 감싸네 | ||
+ | |||
+ | 우리 둘을 기다린 저 은하수 너를 닮은 꽃을 비추고 | ||
+ | 지금 이 순간이 영원하기를 너를 내 두 눈에 담고 | ||
+ | |||
+ | 이 세상이 우리를 갈라놓아 나누려 하려 해도 | ||
+ | 너의 곁에 꿈의 응원 내일이 그리고파 | ||
+ | |||
+ | 지워지지 않을 일이 지금 이 순간들만 | ||
+ | 언제라도 너의 곁에 돌아오는 그를 닮아 | ||
+ | 나를 기다리지 않게 하길 | ||
+ | |||
+ | 둘이 하늘에 만든 저 은하수 별의 다리를 지나서 | ||
+ | 잊혀진 줄 알았던 너의 향기 나를 감싸네 | ||
+ | |||
+ | 우리 둘을 기다린 저 은하수 너를 닮은 꽃을 비추고 | ||
+ | 지금 이 순간이 영원하기를 너를 내 두 눈에 담아두고 영원히 | ||
+ | 우리 다시 만날 날에 | ||
+ | | korean-romaji = | ||
+ | neoege nae mameul geojisi eopge | ||
+ | jeonhago sipeunde gominman hae | ||
+ | ne saenggage jeomjeom deo bokjapagiman hae | ||
+ | |||
+ | du nuneul gama na gogaereul deureo | ||
+ | nae maeumsok byeol ttara | ||
+ | neoege daeul su itgireul gidohago | ||
+ | |||
+ | maeumui changeul jogeum yeoreo joyonghi soksangnyeo bwa | ||
+ | nega inneun geugot eodi chaja jeonhal tenikka | ||
+ | |||
+ | gureum sai sumeun taeyang bichi danneun geu gil ttara | ||
+ | nareul gidarineun neoui gyeote naraga | ||
+ | |||
+ | duri haneure mandeun jeo eunhasu byeorui darireul jinaseo | ||
+ | ichyeojin jul aratdeon neoui hyanggi nareul gamssane | ||
+ | |||
+ | uri dureul gidarin jeo eunhasu neoreul daleun kkocheul bichugo | ||
+ | jigeum i sungani yeongwonhagireul neoreul nae du nune damgo | ||
+ | |||
+ | kkeunnae kkaeeona ireona nonneunda dasi geuryeobonda | ||
+ | iksukaejine harudo dasi neol channeunde | ||
+ | |||
+ | naui bare neoman wonhae haneul wi ttwieobonda | ||
+ | jeo haneure taeyang majeo jami deun sunganedo | ||
+ | |||
+ | haneure kkochi pigo tto jigo baram ttara chumeul chugo | ||
+ | nareul gidarineun neoui gyeote naraga | ||
+ | |||
+ | duri haneure mandeun jeo eunhasu byeorui darireul jinaseo | ||
+ | ichyeojin jul aratdeon neoui hyanggi nareul gamssane | ||
+ | |||
+ | uri dureul gidarin jeo eunhasu neoreul daleun kkocheul bichugo | ||
+ | jigeum i sungani yeongwonhagireul neoreul nae du nune damgo | ||
+ | |||
+ | i sesangi urireul gallanoa nanuryeo haryeo haedo | ||
+ | neoui gyeote kkumui eungwon naeiri geurigopa | ||
+ | |||
+ | jiwojiji aneul iri jigeum i sungandeulman | ||
+ | eonjerado neoui gyeote doraoneun geureul dala | ||
+ | nareul gidariji anke hagil | ||
+ | |||
+ | duri haneure mandeun jeo eunhasu byeorui darireul jinaseo | ||
+ | ichyeojin jul aratdeon neoui hyanggi nareul gamssane | ||
+ | |||
+ | uri dureul gidarin jeo eunhasu neoreul daleun kkocheul bichugo | ||
+ | jigeum i sungani yeongwonhagireul neoreul nae du nune damadugo yeongwonhi | ||
+ | uri dasi mannal nare | ||
}} | }} | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 189: | Line 316: | ||
# TV size lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]]. | # TV size lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]]. | ||
# Full size Japanese and Romaji lyrics from Animesonglyrics.com: [https://www.animesonglyrics.com/detective-conan/hoshiai Hoshiai]. Retrieved on January 10, 2021. | # Full size Japanese and Romaji lyrics from Animesonglyrics.com: [https://www.animesonglyrics.com/detective-conan/hoshiai Hoshiai]. Retrieved on January 10, 2021. | ||
+ | # Full Japanese translation completed by [[User:Yuchi|Yuchi]], built upon [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]]'s preexisting first verse. | ||
== See also == | == See also == | ||
Line 196: | Line 324: | ||
[[de:Ending 62]] | [[de:Ending 62]] | ||
+ | [[zh:ED62]] | ||
+ | |||
[[Category: Closing songs]] | [[Category: Closing songs]] | ||
[[Category: Animation directed by Masatomo Sudo]] | [[Category: Animation directed by Masatomo Sudo]] |
Latest revision as of 06:42, 14 February 2025
‹ Sukoshi Zutsu Sukoshi Zutsu | List of Songs | Reboot › |
Closing 62 | |
Original title: | 星合 |
---|---|
English title: | Stars aligned |
Artist: | all at once |
Episodes: | 977~992 |
Release date: | August 2, 2020 |
CDs: | |
Tracks: | 1 |
Original Cost: | 255円 + taxes[1] |
CD Number: | aao-0004 |
Record Label: | Being |
Oricon chart peak: | - |
Hoshiai is a single by all at once that was released as a digital download on August 2, 2020. The titular song is the 62nd closing of the anime.
Contents
Detective Conan closing info
Cast
Artists
- Performer : all at once
- The Korean dub is also sung by all at once.
- Lyrics : Ra-U
- Composer : Ra-U
- Arrangement : Ra-U
Staff
- Storyboard: Yujiro Abe
- Technical Director: Yujiro Abe
- Animation Director: Masatomo Sudo
- Key Animation: Jiro Kanai, Mariko Imamura
- In-between Check: Masahiko Taniguchi
Song info
Lyrics
Release info
Digital single track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 星合 | Hoshiai | Stars aligned | 3:43 |
Gallery
TV
References
- Lyrics
- TV size lyrics transliterated and translated by Glacierfairy.
- Full size Japanese and Romaji lyrics from Animesonglyrics.com: Hoshiai. Retrieved on January 10, 2021.
- Full Japanese translation completed by Yuchi, built upon Glacierfairy's preexisting first verse.
See also
Detective Conan Closing Themes | ||
---|---|---|
Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 • 72 |